• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19521

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's at a cafe or something. Kafe gibi bir yerde. Kafe ya da öyle biyerde. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
He sits with his eyes closed, concentrating on the song. Gözlerini kapatmış şarkıyı dinliyor, iyice kendini kaptırmış. Gözleri kapalı ve şarkıya konsantre olarak oturmaktadır Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Then comes the muted part. Sonra sessiz bölüm geliyor. Sonra sessiz kısım gelir. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
He hears a woman's voice and looks up. Bir kadın sesi duyup başını kaldırıyor. Bir kadın sesi duyar ve bakar. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
What...? Yok daha neler. Ne...? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Maybe it was a waitress who talked to him. Diyelim ki bu kadın garson olsun. Belki ona konuşan bir garsondur. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
He's startled and looks up. Adam şaşırıyor ve bakakalıyor. Şaşırır ve yukarı bakar. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Their eyes meet and they fall in love! It's unlikely... Bakışları buluşuyor ve aşık oluyorlar. Hikayeye bak. Gözleri buluşur ve aşık olurlar... Olmayacak şey. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
And they live happily ever after. Ve sonsuza kadar mutlu yaşıyorlar. Ve sonsuza kadar mutlu yaşarlar. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
There you go. İşte budur. İşte oldu. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
All thanks to your song. Hepsi sizin şarkınız sayesinde. Hepsi şarkınız sayesinde. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Well, was it really due to the music? Müzik sayesinde mi aşık olacaklar? Yani bu, müzik yüzünden mi oldu? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Soon, they have a child. Sonra bir çocukları olur. Yakında çocukları olur. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It goes on? Böyle gider. Devam mı ediyor? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
The child becomes a great person. How's that? Çocuk büyür ve çok önemli biri olur. Ne dersiniz? Çocuk harika bir insan olur. Bu nasıl? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Great at what? Ne kadar önemli? Ne de harika? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
A Nobel Prize winner? Mesela Nobel ödülü alır. Nobel ödülü sahibi? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
That's dumb. Çok saçma. Çok aptalca. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Maybe the child prevents World War 3 and wins the Prize. Belki de çocuk 3. Dünya Savaşının çıkmasını önlediği için barış ödülü alır. Belki çocuk 3. Dünya Savaşı'nı engeller ve ödülü alır. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Nobel Peace Prize! Nobel barış ödülü! Nobel Barış Ödülü! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It won't happen. Bu olmayacak. Olmaz öyle şey. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It's a fish story. Palavra. Bu abartılmış bi hikaye (balık hikayesi). Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
That's what it's called. Şarkının adı da bu işte. Bu ismi veriyoruz. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
If it's a fish story Madem palavra... Eğer abartılmış bir hikayeyse, Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
make it a story of our hardcore fans saving the world together. ...bari sıkı hayranlarımızın birlikte dünyayı kurtardığı bir hikaye olsaydı. sıkı fanlarımızın dünyayı kurtardıkları bi hikaye olsun. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Most unlikely. Sen daha iyi salladın. En olmayası şey. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
We failed to reach people of this generation. Bu kuşağa ulaşma şansımızı kaybettik. Bu jenerasyonun insanlarına ulaşmayı başaramadık. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
But our song goes beyond time. Ama şarkı zaten bu zamana ait değil. Ama şarkımız zamanın ötesine geçecek. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Something like that could happen. Buna benzer şeyler olabilir. Böyle bi şey olabilir. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Isn't it the way the world turns? Dünya zaten böyle dönmüyor mu? Dünya böyle dönmüyor mu? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Fish Story will one day save the world. Balık Hikayesi bir gün dünyayı kurtaracak. Balık Hikayesi bir gün günü kurtaracak. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
No way! İyi salladım. Hayatta olmaz! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Don't say that! Öyle deme. Öyle deme! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Let's drink to us. İçelim. Hadi bize içelim. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
We've come to the last 60 minutes. Son 1 saate girdik. Son 60 dakikaya geldik. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Impact will be in 1 hour. Çarpışmaya 60 dakika var. Çarpışma 1 saat içinde olacak. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Data is insufficient. The angle is unexpected. Veriler yetersiz. Açı belirlenemiyor. Veri yetersiz. Çarpışma açısı belirsiz. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
We need more time to plot the exact orbit of the comet. Göktaşının kesin yörüngesini çizmek için daha fazla zaman gerekiyor. Meteorun kesin yörüngesini belirlemek için daha fazla vakte ihtiyacımız var. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Santos, when will the missiles be ready? Santos, misiller ne zaman hazır olacak? Santos, füzeler ne zaman hazır olacak? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
We have no time. Hiç zamanımız kalmadı. Vaktimiz yok. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It's fucked, it's over. Buraya kadarmış, her şey bitti. Bok oldu, bitti. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
We're not going to make it. Başaramayacağız. Yapamayacağız. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
1 hour to impact. Çarpışmaya 1 saat var. Çarpışmaya 1 saat. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Get ready for the tidal wave. Tsunami için hazırlıklı olun. Gel git dalgasına hazır olun. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Evacuate to elevated places. I repeat... Yüksek yerlere gidin. Tekrar ediyorum... Yüksek yerlere gidin... Tekrar ediyorum. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It won't take long, the final moment. Merak etme çok uzun sürmeyecek. Çok kalmadı, son an. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It'll be over in a moment. Birdenbire olup bitecek. Bir dakika içinde olacak. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
There will be a tidal wave. Evacuate to elevated places. Büyük bir dalga gelecek. Yüksek yerlere gidin. Bir gel git dalgası oluşacak. Yüksek yerlere gidin. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
The tidal wave will affect all of Japan... Tsunami bütün Japonya'yı etkileyecek... Gel git dalgası tüm Japonya'yı etkileyecek... Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Japan will be underwater in the blink of an eye. Japonya göz açıp kapayana kadar sular altında kalacak. Japonya göz açıp kapayana kadar sular altında kalacak. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
The tidal wave will be bigger than Mt. Fuji. Tsunami Fuji dağından bile yüksek olacak. Gel git dalgası Fiji Dağı'ndan yüksek olacak. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
You're wrong if you think you could swim out of it. Yüzebileceğini sanıyorsan yanılıyorsun. İçinden yüzer çıkarız sanıyorsanız yanılıyorsunuz. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
The impact will shred you in a split second. Basınç her şeyi bir anda parçalayacak. Çarpışma sizi saniyenin yarısında parçalara ayıracak. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
We have zero percent chance of surviving it. Hayatta kalma şansımız yüzde sıfır. Kurtulma şansımız yüzde sıfır. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
No escape. Kaçış yok. Kaçış yok. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I thought you said you'd listen to your records. Hani en sevdiğin müzikleri dinleyecektin? Müziğinizi dinleyeceğinizi söylediniz sanıyordum? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
You'd listen to them even if the world ended today. Bugün dünyanın son günü olsaydı hani müzik dinleyecektin? Dünya bugün sonlansa bile onları dinleyecektiniz. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
You're running out of time. Hadi, zaman tükeniyor. Vaktiniz azalıyor. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Yes! That's right! Evet, işte bu! Evet! Aynen böyle! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
That's how you should have behaved from the beginning. Daha en başta bunu yapmalıydın. Baştan beri böyle davranmalıydın. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
You shouldn't have pretended that you weren't scared! Korkmamış gibi davranmaya çalışmamalıydın. Korkmuyormuş gibi davranmamalıydın. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I told you so! Söylemiştim. Söylemiştim! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I've been warning you for 10 long years! Sizi 10 yıldır uyarıyorum! 10 uzun yıldan beri sizi uyarıyorum. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I told you and you didn't listen... Kimse beni dinlemedi. Söyledim ve siz dinlemediniz! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
The Prince! Prensim! Prens! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
What was that? Bu da neydi? O da neydi? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Was it hit? Vuruldu mu? Vuruldu mu? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Was it the bombs? Bombaları mı? Bombalar mıydı? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Bull's eye? On ikiden... Tam isabet? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
The missiles hit the bombs! Misiller bombaları vurdu. Füzeler bombayı vurdu! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
The missiles launched from the Indian vessel hit the bombs. Uzay aracından gönderilen misiller bombaları vurdu. Hint gemisinden yollanan füzeler bombayı vurdu. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
The comet exploded in pieces. Göktaşı parçalandı. Meteor parçalarına ayrıldı. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
The Indian vessel rewrote history! Hint uzay aracı tarihi yeniden yazdı! Hint gemisi tarihi yeniden yazdı! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
They did it! Başardılar! Başardılar! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I knew it... Biliyordum! Biliyordum... Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
There are heroes to save the day! Dünyayı kahramanlar kurtardı! Günü kurtaran kahramanlar gerçek! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
We have live footage. Canlı bağlantı kuruyoruz... Canlı bağlantımız var. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It's from the space ship. Uzay aracıyla bağlantı kurduk... Uzay gemisinden canlı bağlantı. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I did nothing really. Ben bir şey yapmadım. Aslında ben hiçbir şey yapmadım. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It was all thanks to her. Hepsi onun sayesinde oldu. Hepsi onun sayesinde. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
She did all the calculations. Bütün hesaplamaları o yaptı. Tüm hesaplamaları o yaptı. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
She's so extremely clever! O kadar zeki biri ki. Öyle acayip zeki ki! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Once asleep, no noise will wake her. Çok ağır uyur, uyurken hiçbir şey duymaz. Bir kere uyudu mu, kimse onu uyandıramaz. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Sorry... Özür dilerim... Üzgünüm... Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I'm sorry. Özür dilerim... Üzgünüm. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
"The story of my solitude..." "Yalnızlığımın hikayesi..." Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
"If my solitude were a fish" "Eğer yalnızlığım bir balık olsaydı" Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Atsushi Ito Atsushi Ito Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Kiyohiko Shibukawa Kiyohiko Shibukawa Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Toshimitsu Ohkawauchi 1 Toshimitsu Ohkawauchi Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Noriko Eguchi Noriko Eguchi Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Hidekazu Mashima Hidekazu Mashima Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Gaku Hamada Gaku Hamada Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Takashi Yamanaka Takashi Yamanaka Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Kazuki Namioka Kazuki Namioka Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Mai Takahashi Mai Takahashi Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Kenjiro Ishimaru Kenjiro Ishimaru Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Mikako Tabe Mikako Tabe Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Mirai Moriyama Mirai Moriyama Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Nao Omori Nao Omori Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19516
  • 19517
  • 19518
  • 19519
  • 19520
  • 19521
  • 19522
  • 19523
  • 19524
  • 19525
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim