• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19326

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My lovely girl! Benim sevgili kızım... Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
If he released you... Eğer seni serbest bırakırsa, Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
my dear child, you must go. ...canım evladım, mutlaka gitmelisin. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
EXCELLENT CAREERS FOR EXCELLENT YOUNG MEN MÜKEMMEL GENÇ ADAMLAR İÇİN MÜKEMMEL KARİYERLER Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
WAR DECLARED! SAVAŞ BAŞLADI! Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
I do now, of my own free will... Şimdi, ettiğim yeminin anlamı... Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
after having been duly advised and warned... ...ve sonuçları konusunda usulüne göre bilgilendirilip uyarıldıktan sonra, Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
of the meaning and consequences of this oath... ...kendi özgür irademle, Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
enrol in the Federal Service for not less than two years... ...iki yıldan az olmamak kaydıyla ve gerek duyulduğunda... Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
and as much longer as may be required... ...Federasyon'un ihtiyaç duyduğu süre boyunca... Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
by the needs of the Federation. ...Federal Servis'te kalmayı kabul ederim. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Yes, Drill Sergeant! Evet, Eğitim Çavuşu! Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Today what we gonna do, marching up and down on the square. Bugün meydanda bir ileri bir geri uygun adım marş yürüyeceğiz. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
I'll call you as soon as I get the results. Sonuçları alır almaz sizi arayacağım. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Id like to do a general examination just to know something more. Daha başka ne var diye genel bir muayene etmek istiyorum. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Let's see how far along from here... Ne durumdayız bir bakalım... Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
And an arm... İşte bir kol... Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
There is your baby. Bu sizin bebeğiniz. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Comrades! Earthshakers! Show them! Yoldaşlar! Günlerini gösterin onlara! Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Horror. Korku. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
I had always heard your entire life flashes in front of your eyes Şunu çok duydum; insan ölmeden önce tüm hayatı... Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
the second before you die. ...gözlerinin önünden geçermiş. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Man's attitude goes some ways. The way his life will be. İnsanın hayata karşı tavrı onun yaşamını belirler. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
It is a good viewpoint to see the world as a dream. Dünyayı, bir rüya olarak görmek iyi bir bakış açısıdır. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
When you have something like a nightmare, Kabus gibi bir olay yaşadığınızda, uyanır ve kendinize... Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
you will wake up and tell yourself that it was only a dream. ...bunun yalnızca, kötü bir rüya olduğunu söylersiniz. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
It is said that the world we live in is not a bit different from this. Yaşadığımız dünyanın da bundan farklı olmadığı söylenir. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Your suffering is over. Çektiğin acılar sona erdi. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Now you will find peace for eternity. Artık sonsuz huzuru bulacaksın. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Here you are. That's for you. For me? İşte buradasın. Bu sana. Bana mı? Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
I'm going to swoon. Bayılıyorum! Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Never, oh! never, nothing will die. Hiçbir şey ölmeyecek. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
The stream flows, the wind blows, Dere akar, rüzgar eser, Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
The cloud fleets, The heart beats. Bulut süzülür, Kalp atar, Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Nothing will die. Hiçbir şey ölmeyecek. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Open your eyes! Open your eyes! Gözlerini aç! Gözlerini aç! Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Hello honey! Merhaba tatlım! Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
It's your voice. Are you alive? Senin sesin. Yaşıyorsun!? Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
For me you are the best. Benim için en iyisin. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Yes, Elena, you're my last thought before I fall asleep... Elena, sen; gece uykuya dalmadan önce son, Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
and the first when I wake up. I dream of you every night. ...sabah kalktığımda ise ilk düşündüğüm şeysin. Her gece seni düşlüyorum. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
I'm terrible happy. Çok fena mutluyum. Merhaba tatlım! Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
When can I see you again? Seni tekrar ne zaman görebilirim? Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Meet me at the city car park in one hour. Bir saate benimle şehir otoparkında buluş. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
Ok, I'll be there. Tamam, orada olacağım. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
It says it's the chance for lifetime. Bunun hayatının şansı olduğunu söylüyor. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
We have each other. That's all it matters. Birbirimize sahibiz. Önemli olan da bu. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
I can't live without you. Sensiz bir hayat yaşayamam. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
I'm going to have a child. Bir çocuğum olacak. Final Cut Holgyeim Es Uraim-1 2012 info-icon
MAN 1 [OVER PA]: Good morning, Presage employees. Günaydın, Presage çalışanları. Final Destination 5-1 2011 info-icon
We hope you're all ready for our exciting team building retreat. Heyecan verici ekip oluşturma dinlenme seyahatimize umarız hepiniz hazırsınızdır. Hepinizin bu heyecanlı ekip ruhu gezimize hazır olduğunuzu umarız. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Please enjoy your breakfast... Lütfen kahvaltınızı yapınız... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...and then make your way to the bus, which will leave shortly. ...ve kısa süre sonra kalmak üzere olan otobüsünüze bininiz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hey, Sam, when I said, "Would you put breakfast together for the retreat?"... Selam Sam, sana "Dinlenme seyahati için kahvaltılık hazırlar mısın?" dediğimde... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...I meant, like, some stale doughnuts, some coffee. ...birkaç bayat çörek ve kahveden bahsetmiştim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
But this is amazing. Ama bu yaptığın inanılmaz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Thanks, man. Just remember that when you see my sales report for last month. Teşekkürler dostum. Geçen ayki satış raporlarımı gördüğünde haber ver yeter.. 1 Final Destination 5-1 2011 info-icon
Oh, I saw it last night. 1 Dün gece gördüm. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Shit. Has Dennis seen it? Siktir. Dennis de gördü mü? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Look, you just need to make a decision, you know? Dinle, bir karar vermelisin, biliyorsun değil mi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Are you gonna be "chef" or are you gonna be "sales guy"? "Aşçı" mı olacaksın yoksa "satış elemanı" mı? Final Destination 5-1 2011 info-icon
I'm saying that as your friend because, as your boss, I'm ready to fire your ass. Bunu bir dostun olarak söylüyorum yoksa... Final Destination 5-1 2011 info-icon
As your friend, I appreciate that advice. Good. Dostun olarak önerine minnettarım. Güzel. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Inside my baby's room Bebeğimin odasında Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hold on, man, I'll be right back. Bekle, hemen dönerim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah, I guess I'm doing okay Evet, sanırım iyiyim Final Destination 5-1 2011 info-icon
I moved in with Hareketlendim... Final Destination 5-1 2011 info-icon
SAM: Molly. Your ticket's canceled. Molly. Biletin iptal edildi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Tell me that's a mistake. Bana bir hata olduğunu söyle. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I was gonna tell you after this weekend. Sana bu hafta sonundan sonra söyleyecektim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Uh, tell me what? Neyi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
That I don't think it's such a good idea. Bunun iyi bir fikir olmadığını. Final Destination 5-1 2011 info-icon
What, the trip? it's my brother's wedding. Neyin, gezinin mi? Kardeşimin düğünü bu. Final Destination 5-1 2011 info-icon
We should talk about this later. Let's just Bunu sonra konuşalım. Sadece... Final Destination 5-1 2011 info-icon
What, pretend like I didn't see this for the next two days? No, let's talk about this. Ne, geçmiş iki günü yaşamamış gibi mi davranayım? Hayır, bunu konuşacağız. Final Destination 5-1 2011 info-icon
It's not working out, Sam. İlişkimiz yürümüyor, Sam. Final Destination 5-1 2011 info-icon
We're not working out. Beceremiyoruz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hey. Oh, it's, uh, Candice, right? Selam. Adın Candice'di değil mi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Not funny. Oh Hiç komik değil. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Okay, sorry, this is not a vacation. Okay, this is a business retreat. Tamam özür dilerim, bu bir tatil değil. İş için inzivaya çekiliyoruz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
So we're gonna be all business for the next two days. Önümüzdeki iki gün tamamen işimizle geçecek. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I love you, but doesn't change the fact that you're still an intern. Seni seviyorum ama bu yine de bir stajyer olduğun gerçeğini değiştirmiyor. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Oh, um, but that 12:30 curfew tonight? You should plan on breaking that. Ama 00:30'da sokağa çıkma yasağı var değil mi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
For the naked team building. Çıplak ekip oluşturmak için. Final Destination 5-1 2011 info-icon
[IN AUSTRALIAN ACCENT] Hey, Olivia. Olivia. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Don't forget these. Bunu unutma. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Oh, yeah. I keep trying to. Evet. Unutmamaya çalışıyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hmm. I like it. it's very Lisa Loeb. Hoşuma gitti. Lisa Loeb gibi oldun. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Oh, well, you know... Bilirsin... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...I'd rather be very Olivia. ...daha çok Olivia gibi olmayı yeğlerim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
We got a gig on Sunday. Pazar konserimiz var. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah, I'll be there. Orada olurum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Morning, Peter. Günaydın, Peter. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Looking good. Uh, hi. İyi görünüyorsun. Selam. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Olivia. Have you slept with every hipster in town yet? Olivia. Şehirdeki bütün hippilerle yatmadın daha? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Candice. Do you actually get paid for this internship... Candice. Bu staj için cidden sana maaş veriyorlar mı... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...or does Daddy just increase your allowance? ...yoksa babacığın harçlığını mı yükseltti? Final Destination 5-1 2011 info-icon
You know, if you wanna get rid of that baby fat, you should try the gym. Doğum sonrası yağlarından kurtulmak istersen, spor salonuna gidebilirsin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
They have these workout machines that you use on your back. Şu sırtında kullandığın spor aletlerinden var. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You're good at that. O işte iyisin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19321
  • 19322
  • 19323
  • 19324
  • 19325
  • 19326
  • 19327
  • 19328
  • 19329
  • 19330
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim