Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19327
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sweetie, it's not fat. | Tatlım bu yağ değil. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
They're called tits. | Buna meme diyorlar. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
You're not looking so hot there, Moll face. | Pek seksi görünmüyorsun Moll surat. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Gee, thanks. | Aman eksik olma. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Did you try the little jam bread whatever your boyfriend made? | Şu erkek arkadaşının yaptığı reçelli ekmekten yedin mi? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I gotta tell you, he's a pre Uh oh, that's what it is, is it? Did I touch a nerve? | Sana onun bir... Bu da nedir? Canını mı sıktım? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Just leave me alone, Isaac. Hey, Moll? Moll? Look at me. | Beni yalnız bırak, Isaac. Moll? Moll? Bana bak. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
If you ever need anyone to talk to... | Eğer konuşmak için birisine ihtiyacın olursa... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
...I've been told I'm a good listener by a lot of ladies. Shh, wait. | ...birçok bayan tarafından iyi bir dinleyici diye nitelendiriliyorum. Bekle. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Tell me this is Kimber from last Tuesday. Wait, I'm sorry, which Kimber is? | Bana geçen Salı'dan Kimber olduğunu söyle. Dur, özür dilerim, hangi Kimber'sın? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Hey, let's sit next to each other on the bus. | Otobüste yan yana oturalım. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
No, no, I remember you. You were, like, a bigger gal, right? | Hayır, hayır hatırladım seni. Şu etine dolgun hatundun değil mi? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
You know what you should do? You should apologize. | Ne yapmalısın biliyor musun? Özür dilemelisin. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Why? Doesn't matter. | Neden? Fark etmez. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Never matters. "I'm sorry, because I " | Asla fark etmez. "Özür dilerim çünkü..." | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Stan, how's it going? | Selam Stan nasıl gidiyor? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Uh, it's Sam, sir. | Adım Sam efendim. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Did you just correct me? | Az önce beni mi düzelttin? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
SAM [STAMMERS]: No. | Hayır. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
What's my name? Dennis. | Adım ne benim? Dennis. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Look away. | Başka yere bak. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
All set, Pete? | Her şey hazır mı Pete? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Yes, sir. Yeah, we're just waiting on Nathan. | Evet efendim. Nathan'ı ziyarete gidiyoruz. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
What's the one thing we can't recycle, Pete? | Değerlendiremeyeceğimiz tek şey nedir Pete? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Wasted time, sir. | Boşa harcanan zaman, efendim. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Exactly. I wanna be on the road in 90 seconds. | Kesinlikle. 90 saniyeye yola koyulmuş olalım. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Uh, well, I just saw his car, so I'll go track him down. | Arabasını gördüm, gidip izini bulayım. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Way to show some initiative, Stan. | İnisiyatif kullanma zamanı, Stan. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
It's gonna be a good day. | Harika bir gün olacak. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
SAM: Hey, guys. MAN 1: Hey, man. | Selam çocuklar. Selam dostum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
SAM: What's up, bud? | Naber kanka? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
MAN: Why you riding Nate so hard, man? | Nate'e neden bu kadar yükleniyorsun? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
ROY: You know, I'm just trying to make sense of it here. | Buna bir anlam vermeye çalışıyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Three weeks ago they brought you in as assistant plant manager... | Üç hafta önce fabrika müdür yardımcısı olarak seni atadılar... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
...and now you got a day off? It's not a day off. it's a re Re 1 | ...şimdi de izin mi yapıyorsun? Bu izin değil. Bu bir... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Re Re what? Retarded? | Bir ne? Rötar mı? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
It's a retreat. | İnzivaya çekilmek. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
NATHAN: I don't wanna go. I'm just following orders. | Gitmek istemiyorum. Emirleri uyguluyorum. 1 | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
So if you don't like it, then you can ROY: I can what? What? I can what? | Hoşuna gitmiyorsa, gidip... Ne yapabilirim, ne? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Nathan, hey. Come on, man, we're all waiting for you. | Nathan. Hadi ama dostum, hepimiz seni bekliyoruz. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, okay. Now, hold on. What you gonna say? | Tamam. Dur şimdi. Ne diyecektin? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
What you gonna say? | Ne diyecektin? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I got 15 years on you here. You got, what, four years in some classroom upstate? | Burada senden 15 sene fazladır çalışıyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Listen, if you think I'm gonna sit here | Dinle, burada oturacağımı sanıyorsan... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Not a good idea, Roy. Not a good idea, man. | Bu iyi bir fikir değil Roy. Akıllıca değil dostum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
We're fine for the day. | Günün kalanını idare ederiz. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Why do you let him get away with that? | Neden bunu yanına bıraktırdın? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
No choice. He's the union rep. | Başka çare yok. Adam sendika temsilcisi. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I fire him and suddenly I've got a factory full of Roys. | Onu kovarım ve fabrika birden Roy'larla dolar. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
But I'll win him over, even if it kills me. | Ama onu kazanacağım her ne kadar beni bitirse de. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
What about you? | Senden ne var ne yok? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
When are they gonna offer you that permanent gig at the restaurant? | Sana restoranda ne zaman şu kalıcı işi verecekler? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
They already did. Dude, that's great. | Çoktan verdiler. Dostum bu harika. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
SAM: I don't know, man. | Bilemiyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I mean, they wanna send me to the flagship restaurant in Paris... | Beni Paris'teki en iyi restorana göndermek istiyorlar... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
...for who knows how long? Could be six months, could be a year. | ...kim bilir ne kadar süreliğine? 6 ay da olabilir, bir yıl da olabilir. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I just thought I'd be leaving too much behind. | Arkamda birçok şeyi bırakacağımı düşündüm. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Although now I'm not so sure. | Şimdi ise o kadar emin değilim. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Well, look, if you do go to Paris, do me a favor. | Dinle, Paris'e gidersen bana bir iyilik yap. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
What's that? Take Roy with you. | Ne yapayım? Roy'u da yanında götür. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Aw, hell, no. | Hayatta olmaz. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
NATHAN: Hey, Sam. | Sam. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
MAN [ON TV]: Get ready for a new adventure at 180 Corporate Consulting. | 180 Şirket Danışmanlığı'ndaki yeni bir maceraya hazır olun. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
For the next two days, you will be tested, both physically and mentally... | Önümüzdeki 2 gün boyunca şirketteki ekibinizin... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
This weekend, a professional will guide you to achieving better results... | Bu hafta sonu, bir profesyonel size daha iyi sonuçlar almanız için... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
What are those for? | Bunlar ne için? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Oh, it's, um, just something I do to relax me. And for luck. | Beni rahatlatması için kullandığım bir şey. Bir de şans için. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Gymnasts are worse than baseball players at this kind of thing. | Bu tarz şeylerde jimnastikçiler, beyzbolculardan daha kötüler. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
She's superstitious. | Kızın batıl inancı var. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Katrina, how you doing? | Selam, Katrina, nasıl gidiyor? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Nah, just this stupid retreat thing with the idiots from the office. | Yok, ofisten gerzeklerle şu aptal inziva olayını yapıyoruz. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
No, no, no, not you, sir. Them. | Hayır, hayır, hayır, siz değilsiniz efendim. Onlar gerzek. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Hold on a sec, let me go someplace a little more private. | Bekle bir saniye, biraz daha özel bir yere geçeyim. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Bald's the new black, sir. Bald's the new black. | Kellik yeni moda efendim. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, no, hang on a sec, babe. Just gonna head on back to my private office. | Evet, bekle bir saniye bebeğim. Özel ofisime geçiyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
WORKER: The right hand side! | Sağ tarafta! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Whew. | Yırttık. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Ow. Damn it. | Kahretsin. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
MAN [ON TV]: For management, the valuable skills necessary... | İşletmede, iyi bir lider olmak için gerekli nitelikler... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
[ON RADIO] Dust in the wind | Rüzgardaki toz | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
All we are | Hepimiz... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
WORKER 1: We'll tie it off from the far side. | Uzak taraftan bağlayacağız. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
WORKER 3: Whoa, what the hell? | Bu da ne? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Peter, did you feel that? What? | Peter, bunu hissettin mi? Neyi? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
WORKER 4: Look out! | Dikkat! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
SAM: Molly, come on. Candice. | Molly, hadi. Candice. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
WORKER 4: Go! WORKER 5: Go, go! | Git! Yürü, yürü! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Candice! Candice! | Candice! Candice! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
CANDICE: Peter! | Peter! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Peter! Peter! | Peter! Peter! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
PETER: No, Candice! Aah! | Olamaz, Candice! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Peter! Come on, Peter, let's go! | Peter! Hadi, Peter gidelim! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Molly, come on! | Molly, hadi! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
SAM: Oh, no! No! No! | Hayır! Hayır! Hayır! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Come on, let's go! Let's go! | Hadi, gidelim! Yürü! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
OLIVIA: Oh, Shit! | Siktir! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
SAM: Over here! See the railing? | Bu tarafa! Korkuluğu görüyor musun? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
You can do this. Let's go. | Bunu yapabilirsin. Hadi. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Let's go. Do it! | Hadi. Yürü! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
You can do it. Don't look down! | Bunu yapabilirsin. Aşağıya bakma! | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |