Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19221
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Please give me back my Kayo. I can't live without him | Lütfen Kayo'mu bulun. Onsuz yaşayamam. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| If you want to contact me, call me on my phone... | Bana ulaşmak isterseniz, telefonumu arayın. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| 7498520498 | 7498520498. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Listen, you guys search Girgaum beach | Dinle, Girgaum sahilini araştır. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll check Dadar and Juhu beach | Ben Dadar ve Juhu sahillerine bakacağım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Keep in touch with me. Call me every 5 minutes | Benimle iletişimini kesme. Her 5 dakikada bir beni ara. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'm just leaving home... | Ben şimdi evden çıkıyorum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll call you back | Seni sonra arayacağım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Kayo, where have you been? | Kayo, neredeydin? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Sir, Papa... | Özür dilerim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Sir, the police will take Papa away. Please help me | Efendim, polisler babamı götürecek. Lütfen yardım edin. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Whoever finds my son can have my apartment | Oğlumu kim bulursa, dairemi alabilir. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| It has one bedroom and a large living room | Bir yatak odası ve geniş bir salonu var. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Just find my son please | Lütfen oğlumu bulun. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Rusy? | Rusy? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, Kayo's gone | Baba, Kayo gitti. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Kayo's gone | Kayo gitti. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'm sorry, son | Özür dilerim, oğlum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'm really sorry, I shouldn't have done it | Gerçekten çok üzgünüm, bunu yapmamalıydım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| If I don't go to Lord's, you think I won't play cricket? | Lord's'a gitmezsem, bir daha kriket oynamayacağımı mı düşündün? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I have the world's best coach | Dünyanın en iyi koçuna sahibim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He'll train me | O beni eğitir. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| And you know, Sachin didn't train at Lord's | Ve biliyorsun ki Sachin Lord's'da eğitim almadı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He trained right here, at Shivaji Park | O burada, Shivaji Park'ında antrenman yaptı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| And became the No. 1 cricketer | Ve bir numaralı kriket oyuncusu oldu. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll be No. 1 too | Ben de bir numara olacağım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| 100 centuries | Yüzyılın en iyisi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Don't be upset, Papa | Üzülme, baba. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| C'mon, be a good boy | Hadi, kendine gel. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Tomorrow, if I tell you I want to go to the moon... | Yarın sana aya gitmek istediğimi söylesem... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| will you steal a spaceship from NASA? | ...NASA'dan uzay aracı mı çalacaksın? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You understand, Papa? | Anladın mı baba? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I understand, Kayo | Anladım, Kayo. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Actually yes, Papa | Aslında evet, baba. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| If I'd gone to Lord's, I would have gone alone | Eğer Lord's'a gitseydim yalnız kalacaktım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| When I'm selected for the Indian team... | Hindistan takımına seçildiğim zaman... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll take you with me | ...seni de yanıma alacağım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll tell the Cricket Board clearly... | Kriket Yönetim Kurulu'na açıkça söyleyeceğim... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| If you want Kayo in the team, you have to take Papa along | Kayo'yu takımda istiyorsanız, babasını da almak zorundasınız. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I can't sleep without you | Ben sensiz uyuyamam. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| And who will wake me for the match in the morning? | Hem sabahları maça gitmem için beni kim uyandıracak? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| My Kayo's grown up | Benim Kayo'm büyümüş. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Grown up too soon | Çok çabuk büyümüş. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| The flight has landed | Uçak inmiş. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Boss is back | Patron dönüyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Sorry, but can you please hurry up? | Üzgünüm ama lütfen biraz acele eder misiniz? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Our boss's flight has landed | Patronumuzun uçağı inmiş. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| We have to take the Ferrari back | Ferrari'yi geri götürmek zorundayız. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Babbu didi, please return this money | Babbu didi, lütfen parayı geri verin. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Pakya, could you... | Pakya, acaba... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| The key, sir | Anahtar, efendim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I must ask Sachin for forgiveness too | Sachin'den de af dilemeliyim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Not today, sir. We'll handle it from here | Bugün olmaz, efendim. Bunu halledeceğiz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Meet him another day | Başka bir gün görüşürsünüz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You can take a photo with him too | Onunla fotoğraf da çekinirsiniz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes. Sorry, got to rush now | Üzgünüm, acele etmemiz lazım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes, I'll open it | Tamam, açıyorum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Pandey, Boss not back yet? | Pandey, patron daha dönmedi mi? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Boss is back | Döndü. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| When? Right now | Ne zaman? Şimdi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Open it, quick | Aç, çabuk. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Please don't tell anyone I gave out the Ferrari key | Lütfen, kimseye anahtarı kaybettiğimi söyleme. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Please don't tell anyone that I opened the gate | Lütfen, sen de kapıyı açtığımı kimseye söyleme. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I would've lost my status in the village | Köydeki itibarımı kaybederim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Saved Don't worry | Tamam mı? Merak etme. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Well done | Bravo. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You put a ball into a sock and kept knocking it | Bir çorabın içine topu koyup nakavt etmen... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| That really irritated me | ...beni gerçekten rahatsız etmişti. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Now throw away that rotting sock | Şimdi o çürümüş çorabı at. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll come to the nets. I will train you | Artık sahalara dönüyorum. Seni eğiteceğim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You will play for India | Sen Hindistan için oynayacaksın. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You don't need to go to London | Senin Londra'ya gitmeye ihtiyacın yok. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Those players should come here | O oyuncular buraya gelecek. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| We could teach them a thing or two | Biz onlara öğreteceğiz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Stop here | Burada dur. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| C'mon little one, give me a hand | Hadi küçük, bana yardım et. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Uncle Rusy, put Rs. 50 in this | Rusy Amca, bunun içine 50 Rupi koysana. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| There you go | Al bakalım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| It's done | Tamamlandı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| We'd collected Rs.149,950 | Biz 149,950 Rupi toplamıştık. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Now we have the complete amount of 150,000 | Şimdi 150,000 Rupiyi tamamladık. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| But what is all this? | Ama neden? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Rusy, our Kayo will go to London now | Rusy, bizim Kayo Londra’ya gidecek. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Uncle Rusy... | Rusy Amca. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| this lady contributed the largest bundle | Bu bayan en büyük katkıyı yaptı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Come on up | Hadi gel. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| The gentleman from the bank also put in a big amount | Bankadaki bu beyefendi de büyük miktarda para verdi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| And everyone from the colony brought in 50,000 rupees | Ve diğer herkes 50,000 rupi getirdi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Now where's the gentleman from the shop? | Dükkânın centilmen sahibi nerede? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| And these are the shoes you had marked | Ve bunlar da işaretlediğin ayakkabılar. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| All of us saw you on TV | Hepimiz seni televizyonda gördük. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Thank you, but I can't take this | Teşekkür ederim ama bunu alamam. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Why not? | Neden alamazsın? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| We're not giving it to you for nothing | Biz sana bunu öylesine vermiyoruz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| We all want a ride in the Ferrari | Hepimiz Ferrari’ye binmek istiyoruz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| But the Ferrari is back at Sachin's house | Ama Ferrari Sachin'in evinde. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Sachin's Ferrari? | Sachin'nin Ferrari’si mi? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Want Sachin's Ferrari? No | Sachin'in Ferrari'sini istiyor musunuz? Hayır. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| We don't want Sachin's Ferrari | Biz Sachin'in Ferrari’sini istemiyoruz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| We want our Kayo's Ferrari | Biz Kayo'nun Ferrari’sini istiyoruz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 |