Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19217
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He's jumping with joy | Sevinçten zıplıyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Sir, I'll see you tomorrow morning then | Efendim, o zaman yarın sabah sizinle görüşeceğim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Ok. Here, talk to him | Tamam. Buyur, konuş onunla. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Kayo listen Yes Papa? | Kayo dinle. Evet, baba? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll call you later | Seni sonra ararım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll call you. I love you. Bye | Arayacağım. Seni seviyorum. Görüşürüz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Gautiya, let's go Gautiya, drive safe | Gautiya, gidelim. Gautiya, dikkatli sür. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| What's wrong with Pakya? | Pakya'nın nesi var? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Dad's here. Give me the number plate | Babam burada. Numarayı ver bana. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Whoever wants to take a picture, take it now | Fotoğrafımı çekmek isteyen kim varsa şimdi çeksin. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Tomorrow's newspaper should print this headline... | Yarının gazeteleri şu manşeti yazmalı... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Politician's son commits suicide' | "Politikacının oğlu intihar etti." | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Pakya, what are you doing? | Pakya, ne yapıyorsun? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Get down | İn aşağı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes, come down | Evet, in aşağı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| At the wedding today, I want the Ferrari | Bugünkü düğünde Ferrari istiyorum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| If the Ferrari is there... | Eğer Ferrari oraya gelirse... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll be there | ...ben de orada olurum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| If not, I'll go up there... | Eğer gelmezse, aşağı gider... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| your vote bank will go down there | ...size oy verenleri de peşimden sürüklerim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Get down. Come home | İn aşağı. Eve gel. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Mom, stop talking | Anne, konuşmayı bırak. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You're talking too much | Çok konuşuyorsun. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| The People's Representative is not talking at all | Halkın Temsilcisi hiç konuşmuyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Lokre | Lokre. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Speak, o Savior of the Masses | Konuş, toplumun kurtarıcısı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You're so brave, aren't you? | Sen çok cesursun, değil mi? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Ok, go ahead and jump | Tamam, devam et, atla. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Jump or I'll shoot you, Pakya | Atla yoksa seni vururum, Pakya. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Dad's going to shoot me, man | Babam beni vuracakmış. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Don't be afraid, Pakya | Korkma, Pakya. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Don't move, Pakya. He won't shoot | Kımıldama, Pakya. Vuramaz seni. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| 3... | 3... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Melodramatic clown | Melodramatik palyaço. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Holding his father to ransom | Babasını ne sanıyorsa! | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| What does he think he's doing? | Ne yaptığını sanıyor? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Just get him the Ferrari | Sadece ona Ferrari'yi getir. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You think it's candy? | Onun şeker olduğunu mu sanıyorsun? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| My dad wants to be famous | Babam ünlü olmak istiyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Now watch | Şimdi izle bakalım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| In front of the Press, I'll arrive in a Ferrari | Basının karşısına Ferrari ile çıkacağım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Hi son | Selam oğlum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| See this the money | Buna bak. Para. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'm going to Lord's? Yes | Lord's'a mı gidiyorum? Evet. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| My Papa's the bestest | Benim babam en iyisi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I feel one boy from every club should go to Lord's | Her kulüpten bir çocuğun Lord's'a gideceğini hissediyorum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| It keeps everyone motivated | Bu herkesi motive eder. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Ajay, has any club been left out? | Ajay, dışarıda kalan kulüp var mı? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes sir. JD club, MBM club, RC club... | Evet, efendim. JD Kulübü, MBM Kulübü, RC Kulübü. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| RC Club... I believe it's a very good club | RC Kulübü... Onun çok iyi bir kulüp olduğunu düşünüyorum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| We should have a boy from there | Oradan bir çocuk seçmeliyiz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Who's the President? | Başkanı kim? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Mr. Godbole | Bay Godbole. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Godbole... | Godbole. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Call up Godbole | Godbole ile konuşun. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Ask him to recommend a player | Hangi oyuncuyu önerdiğini sorun. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Sir, on the board is a shortlist of our 16 best players | Efendim, tahtada bizim de 16 iyi oyuncumuzun listesi var. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes, but some of these will back out | Evet, ama bazıları dışarıda kalacak. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| That first name, for instance | Örneğin, ilk isim dışarıda kalacak. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Unfortunately, he doesn't have the money | Ne yazık ki onun parası yok. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| No sir, he has no such problem | Hayır, efendim, öyle bir problemleri yok. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| His grandfather came to me... | Büyükbabası ücretten feragat etmek için... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| for a fee waiver | ...bana geldi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He's automatically out | O, direk dışarıda. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| It's Vilayat | Benim, Vilayat. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes sir? | Evet, efendim? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Rusy, you've got the money? | Rusy, parayı aldın mı? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes sir | Evet, efendim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I've got the money. I told you | Parayı aldığımı söylemiştim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| But he's saying you don't have the money | Ama sizin paranızın olmadığını söyleyerek... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Wants to cancel Kayo's selection | ...Kayo'nun seçmesini iptal etmek istiyorlar. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Who, sir? Who's saying this? | Kim efendim? Kim söylüyor bunu? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I see now. It's a misunderstanding | Şimdi anlıyorum. Bir yanlış anlaşılma var. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I have the money, sir | Param var, efendim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Can you... | Şimdi... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| come to the club now? | ...kulübe gelebilir misin? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Right away. It's important | Hemen. Önemli. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Sir, I'll see you there then | Efendim, orada görüşürüz o zaman. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Bring the money Ok | Parayı da getir. Tamam. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Now turn around | Geri dön. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Wait here till I get back, ok? | Ben gelene kadar burada bekle, tamam mı? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| All the boys been signed up? | Tüm çocuklarınki imzalandı mı? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Let's fly to London | Hadi Londra'ya uçalım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| And wish you all a great, happy new year | Hepinize mutlu bir yıl dilerim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Happy new year, sir | Mutlu yıllar, efendim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Good evening. Gentlemen, sorry to come in like this | İyi akşamlar. Baylar, bu şekilde içeri girdiğim için özür dilerim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| This is my son, Kayoze Deboo. Actually, Vilayat... | Bu benim oğlum Kayoze Deboo. Aslında, Vilayat... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Vilayat called me. I'm here to tell you that... | Vilayat beni aradı. Bana söyledikleri yüzünden buradayım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I have Rs. 150,000 One moment | Bende 150,000 Rupi var. Bir dakika. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| The selection is over | Seçmeler bitti. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I don't even know if this boy plays well | Bu çocuğun iyi oynayıp oynamadığını bile bilmiyorum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He's better than you ever were | Senden bile iyi oynuyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Bowl to him once | Ona bir kez atış yap. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He'll smash you | Seni mahvedecektir. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Deboo. You're back? | Deboo, döndün mü? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Tell everyone here... | Buradaki herkese anlat... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Didn't you say you don't have the money? | ...bana paran olmadığını söylemedin mi? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Give me the car key, I'll get the money | Anahtarı bana ver, parayı getirdim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, I have the money | Baba, param var. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Car key, Rusy, don't argue | Anahtar, Rusy. Tartışma. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 |