Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19218
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Papa, the money... The key, Rusy | Baba para... Anahtar, Rusy. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I've brought the money | Parayı getirdim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You also brought money? | Parayı mı getirdin? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes Amazing | Evet. İnanılmaz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Here, Dilip | Buyur, Dilip. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Tell me if you want more | Daha fazla istersen söyle. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I have another 150,000 rupees | Bende 150,000 Rupi daha var. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Take next year's fee, if you want | İstersen gelecek yılın ücretini de al. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Did you count it? Yes. It's 150,000 | Saydın mı? Evet. 150,000 Rupi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| All good? Yes | Hepsi mi? Evet. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Well? | Peki. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| My decision is final | Kararım kesindir. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You son of a... Wait Papa... | Seni o... Bekle baba. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, one moment | Baba, bir dakika. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, please | Baba, lütfen. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| For 38 years, Papa has battled you in his dreams | Babam, 38 yıl boyunca hayallerinde sizinle kavga etti. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He's hit you | Size vurdu. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| But he never realized he was hurting himself... | Ama asla gerçekleştirmedi. Size dokunmadan... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| while you were untouched | ...hep kendine zarar verdi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| But today if you play dirty... | Ama bugün kirli oyunlar oynarsanız... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll forget you were once Papa's friend | ...sizin bir zamanlar babamın arkadaşı olduğunuzu unutacağım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You'll get clobbered, Mr. Dharmadhikari | Çok fena olur, Bay Dharmadhikari. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Seriously clobbered | Gerçekten çok fena olur. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Mr. Dharmadhikari | Bay Dharmadhikari. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| This boy was selected on merit | Bu çocuk yetenekli olduğu için seçildi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| If he doesn't go to London... | Eğer o Londra'ya gitmezse... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| all committee members will resign | ...bütün komite üyeleri istifa edecek. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You're going to London? | Londra'ya mı gidiyorsun? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Take thermal underwear so you don't freeze | Sıcak iç çamaşırları al, böylece donmazsın. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, can I go to the fountain? | Baba, çeşmenin oraya gidebilir miyim? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes, go | Evet, gidebilirsin. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Quickly tell me... | Çabuk söyle bana... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Where did you get the money from? | ...parayı nereden aldın? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I took it out of the Ferrari | Ferrari'nin içindekini aldım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| The Ferrari? | Ferrari mi? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I went to the police station, covered the car, got in | Arabanın durduğu polis merkezine gittim, arabanın içine oturdum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I got in, but it was a tense situation | İçindeyken çok gergin bir durum yaşadım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| The cops started towing the car to Sachin's house | Polisler arabayı Sachin'in evine çekmeye başladı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| With me inside | Hem de içinde ben varken. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I managed to slip out with the money | Parayla birlikte dışarı sızmayı başardım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Where did you get the money from? | Sen parayı nereden aldın? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Give me a moment You must tell me | Bir dakika ver. Bana söylemelisin. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Tell me, Papa | Söyle bana, baba. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Hold on. Give me a moment | Bekle. Bana bir dakika ver. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, tell me how you got the money | Baba, parayı nereden aldığını söyle. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I brought the car here | Arabayı buraya getirdim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| What car? The Ferrari? | Ne arabası? Ferrari mi? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| 9999 | 9999. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, this is Sachin's car | Baba, bu Sachin'in arabası. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| What is it doing here? | Burada ne işi var? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Gautiya dumped the car and scooted | Gautiya arabayı bırakıp gitmiş. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Give me the key, Rusy | Anahtarı ver, Rusy. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| We need to leave fast | Burayı hızlıca terk etmemiz gerek. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Let's disappear | Hadi kaybolalım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes, little one | Evet, onlardan biri. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You see... | Baksana... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| the car came to your papa for official work | ...araba babanın resmi işi için lazımdı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I told your papa to get the car home... | Evi satıp araba almasını söyledim... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| but your papa refused | ...ama baban kabul etmedi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| So I called up Sachin | Bu yüzden ben de Sachin'i aradım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Sachin said Please take it, take the car | Sachin; lütfen al arabayı, lütfen al, dedi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll top off the tank and send it to you | Benzin deposunu doldurup size gönderirim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I said there's a young Sachin in my home | Ben de, bizim evde genç bir Sachin var, dedim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| What do we see... | Ne görüyoruz... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Let's go drive all night. Right, Rusy? | Hadi gece boyunca araba sürelim. Olur mu, Rusy? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| C'mon, enter your kingdom. Very nice | Hadi, krallığa adım at. Çok güzel. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, we have to drop the car off at Sachin's | Baba, arabayı Sachin'e bırakmamız gerek. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes, I know. We'll fly it there, you'll see | Evet, biliyorum. Oraya uçacağız, göreceksin. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Hurry Rusy | Acele et, Rusy. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Grandpa | Dede. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Does Sachin sit on this seat? | Sachin bu koltukta mı oturur? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Since it's his car, this is the seat he sits on | Arabayı aldığından beri buraya oturur. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| No seats behind, anyway | Arkaya oturacak değil ya. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| And this is the steering wheel he holds? | Peki bu direksiyonu mu tutuyor? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| When he drives, he has to hold this steering wheel | Tabii ki, araba sürerken direksiyonu tutuyordur. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes Go ahead | Evet. Devam et. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Such small fingers you have | Küçük parmağınla dokun. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| 1... 2... and... | 1... 2... ve... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| C'mon het's take a ride | Hadi bir tur atalım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Spin, rohh or dip, you decide | Kabul et, çok eğlenceli. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| It's a groovy trip ahh the way | Harika bir yolculuk. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| In a car that ain't a car... | Bu sıradan bir araba değil. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| but a whirhwind that whisks you away | Sesi uzaklardan bile duyuluyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Fa fa fa fa... Ferrari | Fa fa fa fa... Ferrari. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| The swashbuckhing Ride in the Ferrari | Heyecan verici Ferrari sürüşü. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Life bursts out, bright and ghamorous | Hayat çok parlak ve göz alıcı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| From drab and duhh, to unique and marvehhous | Tekdüze ve sıkıcılıktan benzersiz ve muhteşemliğe. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| We zip ahead without a care in the worhd now | Artık dünyayı umursamadan devam ediyoruz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| It's a taste of new adventure and cheer | Yeni bir maceranın tadı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Why waste the chance we were given here | Verilen şansı neden burada harcayalım? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Let's dart away on winged paths now | Hadi kanatlanıp uzak diyarlara uçalım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| The heart hohds sway, it must have its way | Kalp titremeye başladı, yoldan olsa gerek. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| It's a magicah night today | Bu gece büyülü bir gece. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| It's a Ride in a Ferrari | Bu bir Ferrari sürüşü | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| A Ride in the Ferrari... Yeah | Bu bir Ferrari Sürüşü... Evet! | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Hello? Rusy, come home quick | Efendim? Rusy, eve gel çabuk. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| What happened, Uncle Pesi? | Ne oldu, Pesi Amca? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| There're some ruffians here. They're asking for 'Rustom' | Burada birkaç serseri var. Rustom'u soruyorlar. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Ok, I'm on my way | Tamam, geliyorum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| What happened, Papa? | Ne oldu baba? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 |