Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19223
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I think I could be happy here. | Sanırım burada mutlu olabilirim. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Where do you want the table? | Masayı nereye istersin? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| By this wall. You know what, I'm sorry, maybe over there. | Şu duvarın yanına. Üzgünüm, şurası daha iyi. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Perfect. Thank you. | Mükemmel. Teşekkür ederim. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I'll take care of that. Okay. | Bunun icabına ben bakarım. Pekâlâ. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| There's a few more like this in the van. | Arabada bundan birkaç tane daha var. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Mic check. Mic check. | Mikrofon kontrol. Mikrofon kontrol. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Microphone check. One, two. One, two. | Mikrofon kontrol. Bir, iki. Bir, iki. 1 | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Mission, this is ground control. | Görev, burası arazi denetimi. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| We got an APB for Emily Weaver. Come back. | Emily Weaver için bir bildirimiz var. Geri dön. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| You're such a dork. 1 | Tam bir ahmaksın. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| It works. That's amazing. Where are you? | Çalışıyor. Bu inanılmaz. Neredesin? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Bedroom. | Yatak odasında. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Well, my studio is perfect. | Stüdyom mükemmel. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Get out here. | Çık oradan. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Ten four, good buddy. I'll be right down. | On dört, iyi dostum. Birazdan aşağıya geliyorum. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Hey, how's it looking? | Nasıl görünüyor? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Great! But it's upside down. | Harika! Ama ters. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| It is perfect, isn't it? | Mükemmel, değil mi? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| It's great. It's really great. | Harika. Gerçekten harika. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| We have to keep an eye on those guys. | Gözümüzü şu adamlardan ayırmayalım. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| They're hanging your paintings upside down. | Resimlerini ters asıyorlar. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Well, we'll hang 'em right side up. | Biz de doğru şekilde asarız. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Do you know where the black one is? | Siyah olan nerede biliyor musun? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| No. Look at this. | Hayır. Şuna bak. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Look at all this. Look at those fields. | Şunlara bak. Şu tarlalara bak. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Look at that house. | Şu eve bak. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| That house is ours. | Bu ev bizim. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I'm ready for a country life. | Kırsal yaşam için hazırım. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| What... | Sen... | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Are you... | Ne... | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I thought I might start back up again and just see how it goes. | Düşündüm de tekrar başlayabilirim belki, bakalım nasıl olacak. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Unless you wanted to use the room for something else. | Tabii odayı başka bir iş için kullanmak istemiyorsan. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| No. Are you kidding me? I think it's great. It's wonderful. | Hayır. Dalga mı geçiyorsun? Bence harika. Muhteşem. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| The glass is loose. | Cam gevşek. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Okay. We'll put it on the list. | Pekâlâ. Onu listeye koyalım. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Where does this go? | Bu nereye gidecek? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| We haven't looked at that since our last move. | Son taşınmamızdan beri buna hiç bakmadık. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Basement time. No. I'll go through it. | Bodrum zamanı. Hayır. Ben hallederim. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| To the basement. | Bodruma. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Nate! Don't do that. | Nate! Yapma! | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| You sure? You don't look okay. I'm fine! | Emin misin? İyi görünmüyorsun. Ben iyiyim! | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| It's their wedding announcement. | Evlilik davetiyeleri. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| "William Nathaniel Weaver and Mary Elizabeth Perkins Weaver. | "William Nathaniel Weaver ve Mary Elizabeth Perkins Weaver." | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| "February 2, 1846." | "2 Şubat 1846." | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| They have the same anniversary we do. | Evlilik yıl dönümleri bizimkiyle aynı. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Hey, this thing has a false bottom. | Bu şeyin altında başka bir şey daha var. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Give me a hand. Maybe we can get it out. | Yardım et. Belki açabiliriz. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| My inheritance might be in here. | Mirasım bunun içinde olabilir. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I think they're daguerreotypes. | Sanırım bunlar eski fotoğraf tekniğiyle çekilmişler. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| It's like this has gotta be them, don't you think? | Bunlar onlar olmalı, sence de öyle değil mi? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| William and Mary Weaver. Yeah. | William ve Mary Weaver. Evet. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I think he was my great, great, great, great... | Sanırım benim büyük, büyük, büyük, büyük... | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| He was born a long time ago but he was my uncle. | Çok uzun zaman önce doğdu, ama benim amcamdı. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| He kind of looks like you. | Az çok sana benziyor. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Guy looks like he's got a stick all the way up his ass. | Herif kıçında baston varmış gibi duruyor. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| No, I... Well, he looks like you with a stick up your ass. | Hayır,... Kıçında bir bastonla tıpkı sana benziyor. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| You are so sweet to me. | Bana karşı çok incesin. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Didn't these pictures take forever? | Bu fotoğraflar anı ölümsüzleştirmek için çekilmediler mi? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| She was probably standing there for about five minutes. | Muhtemelen beş dakikadır orada dikiliyordur. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I think she was cold. | Sanırım üşümüş. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| You look good in there. | Orada iyi duruyorsun. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| You bought a tree. | Ağaç almışsın. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Wanted to bring some new life here. | Buraya yeni bir yaşam getirmek istedim. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| You know, we never decided on a name. | Biliyorsun, bir isimde karar kılamamıştık. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I always liked Ruth. | Ruth her zaman hoşuma gitmiştir. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| So did I. | Benim de. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Are you still happy about all this? | Tüm bu olanlar seni mutlu ediyor mu? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Yeah, I am. | Evet, ediyor. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I like the quiet. | Sessizliği seviyorum. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I was thinking I don't even think I'm gonna miss the public library | Halk kütüphanesini ya da öğleden sonraları Modern Sanatlar Müzesi'ni özleyeceğimi... | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| or afternoons at the MoMA. | ...düşüneceğimizi hiç zannetmiyordum. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Well, that's good 'cause I got your MoMA right here, baby. | Bu iyi, çünkü müzeyi buraya ayağına getirdim, bebeğim. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| You think we should? | Sence denemeli miyiz? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Yeah, I do. | Evet, bence denemeliyiz. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I'm a little scared that I'm, you know, | Biraz korkuyorum, biliyorsun... | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| damaged. | ...çok yıprandım. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Wait. Come here. | Bekle. Buraya gel. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Tree's attacking your pipes. | Ağaçlar borularınıza saldırıyor. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| See, tree roots are drawn to water, | Ağaç kökleri suya doğru gitmiş... | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| and old pipes like these aren't watertight. Roots just bust 'em right open. | ...ve bunun gibi eski borular suya dayanıklı değil. Kökler onları parçalamış. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Don't worry. We'll get you clear and running again. | Merak etmeyin. Temizleyip tekrar akmasını sağlayacağız. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| It's like they say, "A flush is better than a full house." | Söyledikleri gibi: "Sifon koca bir evden daha iyidir." | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Sorry, plumber joke. | Üzgünüm, tesisatçı şakası. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| So, how much is this gonna cost us? You see right there? The pipes are gone. | Peki, bu bize kaça çıkacak? Hemen şurada, görüyor musunuz? Borular gitmiş. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I don't know. Get back there. | Bilmiyorum. Oraya geri dön. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| See all that corrosion? | Şu aşınmayı görüyor musun? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Odds are, whoever did this is long gone. I wouldn't worry about 'em coming back. | İhtimal o ki bunu her kim yapmışsa çoktan ölmüştür. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Odds? You're not sure? | İhtimal mi? Emin değil misimiz? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Well, we won't know for sure till we send them out for forensic testing. | Bunları adli test için göndermeden tam olarak emin olamayız. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| It's hard to say. | Söylemesi güç. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| There might be a missing persons report in the archive, | Arşivde kayıp bir kişi ilanı olabilir,... | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| but I wouldn't bet on it. | ...ama buna bel bağlamazdım. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Emily, great to see you. | Emily, seni gördüğüme sevindim. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| You too. Come on in. Is Nate ready? | Ben de. İçeri gel. Nate hazır mı? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| Almost. Thanks for picking him up. | Neredeyse. Onu aldığın için teşekkür ederim. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| No problem. We have a lot to go over on the way down. | Sorun değil. Yolda üzerinden geçmemiz gereken epeyce şey var. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| There you are. | İşte geldi. | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| All right, shall we go? | Pekâlâ, gidelim mi? | Fertile Ground-1 | 2010 | |
| I'm ready when you are. Okay. | Sen hazırsan ben de hazırım. Pekâlâ. | Fertile Ground-1 | 2010 |