• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19116

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm sorry, but, uh... you got the wrong guy. Üzgünüm ama... yanlış kişiye söylüyorsun. Felicity-1 1998 info-icon
Okay, if that's the way you want to play it. That's the way it is. Eğer böyle oynamak istiyorsan Pekâlâ. Doğrusu bu. Felicity-1 1998 info-icon
I can't tell you everything, she'd kill me, but basically, Sana her şeyi söyleyemem çünkü Felicity beni öldürür ama kısaca... Felicity-1 1998 info-icon
Felicity followed my advice and now it's a disaster. ...benim tavsiyeme uydu ama bir felaket haline geldi olay. Felicity-1 1998 info-icon
Normally, I wouldn't give a rat's ass but with her I have this thing. Genelde hiç umurumda olmaz ama konu o olunca durum farklılaşıyor. Felicity-1 1998 info-icon
I feel protective or something. It's so annoying. Koruyucu bir his geliyor. Gayet rahatsız edici. Felicity-1 1998 info-icon
Hey, Sean. Yeah. Hey, Sean. Evet. Felicity-1 1998 info-icon
What's on the ceiling? Nothing. Tavanda ne var? Hiçbir şey. Felicity-1 1998 info-icon
Do you think I'm overbearing? Yeah. Beni ezici buluyor musun? Evet. Felicity-1 1998 info-icon
I'm serious, I mean, do you think people are put off by me? Çok ciddiyim, insanlar benden bunalıyor mu? Felicity-1 1998 info-icon
You're not a wallflower. You walk into a room, people know it. Utangaç biri değilsin. Bir ortama girdin mi, insanlar seni fark eder. Felicity-1 1998 info-icon
Great. Now my wife agrees. Agrees with who? Şahane. Karım da aynı fikirde. Kiminle aynı fikirde? Felicity-1 1998 info-icon
Nobody. Just everyone at work. Kimse. İşteki herkes. Felicity-1 1998 info-icon
I'm an honest person. Ben dürüst biriyim. Felicity-1 1998 info-icon
I've been that way my whole life, I was born that way. Hayatım boyunca böyleydim, böyle doğmuşum. Felicity-1 1998 info-icon
And sometimes, people whine. They tell me I'm too harsh. Gerçekten. Ve bazen insanlar mızmızlanır. Acımasız olduğumu söyler. Felicity-1 1998 info-icon
But there's nothing you can do about that. That's who you are. İyi de bunun için yapabileceğin bir şey yok. Tarzın böyle. Felicity-1 1998 info-icon
No, I can tone it down anytime I want. The thing is, I like being that way. Hayır, istersem yumuşatabilirim. Ama böyle davranmayı seviyorum. Alo? Shmeghan. Felicity-1 1998 info-icon
You gotta know when to turn it on and when to turn it off. Ne zaman bu tarzını devreye sokup, devreden çıkartacağını bilmen lazım. Felicity-1 1998 info-icon
When to use the ball peen hammer, when to use the sledgehammer. Kumarhanenin erkekler tuvaletinde. Ne zaman perçin çekici, ne zaman balyoz kullanacağını yani. Felicity-1 1998 info-icon
You just lost me. Doesn't matter, I quit this afternoon. Anlamadım. Önemli değil, bugün istifa ettim. Felicity-1 1998 info-icon
What? Yeah, I lost an account. Ne? Evet. Bir müşteri kaybettim. Felicity-1 1998 info-icon
Wait, one bad day at work and you quit? That's the stupidest Bir dakika, işte bir kötü gün geçirdin diye işi mi bıraktın? Felicity-1 1998 info-icon
thing I ever heard. You might want to use the ball peen. Daha aptalca bir şey hiç duymamıştım. Perçin çekicini deneyebilirsin. Felicity-1 1998 info-icon
Stop with the hammer, now. You love that job. Çekiçleri bir yana bırak. İşine bayılıyorsun. Felicity-1 1998 info-icon
I know! Ama keşke Ben'e bu kadar acı vermese. Biliyorum! Felicity-1 1998 info-icon
Did you tell her to stop the presses? No. Baskıyı durdurmasını söyledin mi? Hayır. Felicity-1 1998 info-icon
You want me to do it for you? No. Benim söylememi ister misin? Hayır. Felicity-1 1998 info-icon
God, talk about annoying. Bir de bana sinir bozucu diyorsun. Felicity-1 1998 info-icon
Professor Carnes, do you have a minute? Profesör Carnes, müsait misiniz? Felicity-1 1998 info-icon
I was just about to ask you the same thing. Ben tam yanına gelip, aynı şeyi söylemek üzereydim. Felicity-1 1998 info-icon
Really? What's up? Öyle mi? Ne oldu? Felicity-1 1998 info-icon
You go first. Okay. Önce siz buyurun. Tamam. Felicity-1 1998 info-icon
Well, it's about your paper. Ödevin hakkında konuşacağım. Felicity-1 1998 info-icon
The editorial board read it and they had some questions. Yayın kurulu okudu ve bazı soruları var. Felicity-1 1998 info-icon
Apparently, one of the members thought some Söylenene göre kurul üyelerinden biri... Felicity-1 1998 info-icon
of the material sounded familiar. Familiar? ...benzer bir şey okuduğunu düşünüyor. Benzer? Felicity-1 1998 info-icon
Yes, and they were wondering if it was your work. Evet ve ödev sana mı ait diye merak ediyorlar. Felicity-1 1998 info-icon
I told them what a great student you are. Onlara harika bir öğrenci olduğunu söyledim. Felicity-1 1998 info-icon
There's no way you would do something like that. Hayatta böyle bir şey yapmayacağını da. Felicity-1 1998 info-icon
Yeah, no... Um... Evet... Felicity-1 1998 info-icon
But if you do change your mind about wanting to publish it... ...ama eğer yayımlama konusunda fikrinizi değiştirirseniz Felicity-1 1998 info-icon
Are you kidding? I support you 100%. Bu konuşma için o kadar uzun zamandır bekliyordum ki. Şaka mı ediyorsun? Seni %100 destekliyorum. Felicity-1 1998 info-icon
They'll clear this up in no time. Meseleyi kısa zamanda çözerler. Felicity-1 1998 info-icon
So what was it you wanted to ask me? Sen bana ne sormak istemiştin? Felicity-1 1998 info-icon
It's not important. Thanks. Önemli değil. Teşekkür ederim. Felicity-1 1998 info-icon
What happened? Özür dilerim. Ziyanı yok. Ne oldu? Felicity-1 1998 info-icon
They know. What? Biliyorlar. Ne? Felicity-1 1998 info-icon
The editorial board knows it's not my work. Yayın kurulu ödevin bana ait olmadığını biliyor. Felicity-1 1998 info-icon
Oh, crap. Tüh be! Felicity-1 1998 info-icon
Hey, here. Hey, al. Felicity-1 1998 info-icon
Oh, my God. This is it! Sorusu olan var mı? Aman Tanrım. Kullandığım tez bu! Felicity-1 1998 info-icon
I didn't go to the library and steal one that wasn't it. Kütüphaneye gidip, kullanmadığını çalacak değilim ya. Felicity-1 1998 info-icon
And you're right, that guy Jerry's a freak. Ve haklısın, Jerry acayip biri. Felicity-1 1998 info-icon
Who's Jerry? Jerry, that wack job that works there. Jerry kim? Jerry, orada çalışan kaçık. Felicity-1 1998 info-icon
I promised to go out with him Saturday. Cumartesi onunla çıkacağıma söz verdim. Felicity-1 1998 info-icon
What? It's the only way I could get by him. Ne? Yanından ancak böyle geçebildim. Felicity-1 1998 info-icon
Meghan, thank you. Meghan, teşekkür ederim. Felicity-1 1998 info-icon
No, no, I'm not actually going out with him. It was... What's the matter? Hayır, hayır, cidden onunla çıkacak değilim, aslında... Ne oldu? Felicity-1 1998 info-icon
Nothing, just some guy from the editorial board called. Hiç, yayın kurulundan biri aradı. Felicity-1 1998 info-icon
I have a meeting next week to show them the references I used. Gelecek hafta kullandığım referansları göstermem için toplantı yapacağız. Felicity-1 1998 info-icon
Oh, my God! Could these people please get a clue? Tanrım! Bu insanlar artık anlasın? Felicity-1 1998 info-icon
Everybody does this. It's not that big a deal. Herkes bunu yapıyor. O kadar da önemli değil. Felicity-1 1998 info-icon
Want me to go talk to them? No. Onlarla konuşmamı ister misin? Hayır. Felicity-1 1998 info-icon
Why? It's my fault. No, it's not your fault. Neden? Benim yüzümden oldu. Hayır, senin yüzünden olmadı. Felicity-1 1998 info-icon
You're right. It's Ben's fault. Haklısın. Ben'in hatası. Felicity-1 1998 info-icon
If he hadn't got Miss Booze Cruise preggers, Beraber iyi vakit geçirdik. Eğlenceli bir akşam oldu. Eğer Bayan Ayyaş'ı hamile bırakmasaydı, ödevi uzun zaman önce bitirirdin. Felicity-1 1998 info-icon
It's my fault. It was such a stupid thing to do. Benim hatam. Ne aptalca bir şey yaptım. Felicity-1 1998 info-icon
I'll be known as the girl who got kicked out of college for copying a paper. Başkasının ödevini kopya ettiği için okuldan atılan kız olarak bilineceğim. Felicity-1 1998 info-icon
If they kick you out for this, I'll Eğer seni okuldan atarlarsa... Felicity-1 1998 info-icon
set the administration building on fire. ...yönetim binasını ateşe veririm. Felicity-1 1998 info-icon
And in a year, you're not even gonna remember this happened. Bir sene sonra bu olanları hatırlamayacaksın bile. Felicity-1 1998 info-icon
Hell, you probably won't even remember me by then. Muhtemelen beni bile hatırlamazsın o vakte kadar. Felicity-1 1998 info-icon
What? Of course I'm gonna remember you. Ne diyorsun? Elbette seni hatırlayacağım. Felicity-1 1998 info-icon
We'll probably see each other every day. Herhalde birbirimizi her gün görürüz. Felicity-1 1998 info-icon
Really? You think after Gerçekten mi? Okul bittikten sonra... Felicity-1 1998 info-icon
this, we'll be friends? Yes! ...arkadaş kalacağımıza inanıyor musun? Evet! Felicity-1 1998 info-icon
Okay, God, I was just asking! Tamam, tamam. Sadece sormuştum! Felicity-1 1998 info-icon
Relax, freak show. Sakin ol, garip şey. Felicity-1 1998 info-icon
I think I just made the feet too big. Hold on. Galiba ayakları fazla büyük yaptım. Bir dakika. Felicity-1 1998 info-icon
You know what, let me call you back. Yeah, I will. Bye. Seni geri istiyorum. Sizi sonra arayayım. Evet, arayacağım. Hoşça kalın. Felicity-1 1998 info-icon
So, I just... talked to Webb and he's giving me a second chance. Az önce Webb'le görüştüm. Bana bir şans daha veriyor. Felicity-1 1998 info-icon
He gave me my job back. That's great, Sean, that's great. İşimi geri verecek. Harika, Sean. Harika. Felicity-1 1998 info-icon
Yeah, I basically told him that I... you know... Evet, ona kısaca dedim ki... Felicity-1 1998 info-icon
I'm gonna change my style, make it more like yours. ...tarzımı değiştireceğimi, daha çok senin gibi davranacağımı söyledim. Ne kadar başarılı olduğuna bakar mısın lütfen? İş hakkında mı? Çünkü bulacaksın. Felicity-1 1998 info-icon
No, that's the last thing you wanna do. We bring different things to the table. Hayır, bunu kesinlikle yapma. İkimiz de farklı şeyler katıyoruz. Felicity-1 1998 info-icon
Yeah, one of the things you bring is loyalty. Webb told me you stuck by me. Evet, seninkilerden biri de sadakat. Webb beni koruduğunu söyledi. Felicity-1 1998 info-icon
Of course. You have your own way of doing things and it's great. Tabii ki. Kendine özgü bir tarzın var ve bu harika bir şey. Felicity-1 1998 info-icon
It's just it's too big. No, it's not. Ama aşırıya kaçıyor. Hayır, kaçmıyor. Felicity-1 1998 info-icon
Sometimes, yes, it's a little big. Bazen biraz kaçıyor. Felicity-1 1998 info-icon
But you'll keep me in check, right? Yeah. Ama bana mukayyet olursun, değil mi? Evet. Felicity-1 1998 info-icon
Thanks. Of course. Teşekkür ederim. Rica ederim. Felicity-1 1998 info-icon
Rita, what are you doing? Rita, ne yapıyorsun? Felicity-1 1998 info-icon
Oh, I was just coming to talk to you. Seninle konuşmaya gelmiştim. Felicity-1 1998 info-icon
In that? Bu kıyafetle mi? Felicity-1 1998 info-icon
I signed up for some lessons. Ders almak için yazıldım. Felicity-1 1998 info-icon
It turns out you were right. Michael is a lot like Tennessee Williams. Meğerse haklıymışsın. Michael, Tennessee Williams gibiymiş. Bugün doğum günün ve onu bir kızla gördüm... Felicity-1 1998 info-icon
Did he come right out and tell you? Yeah. Açık, açık söyledi mi? Evet. Felicity-1 1998 info-icon
Javier, I'm sorry. No, I'm sorry. You really liked him. Javier, çok üzgünüm. Hayır, esas ben üzüldüm. Ondan çok hoşlanmıştın. Felicity-1 1998 info-icon
I did. But there'll be someone else, right? Evet. Ama başkaları da olacak, öyle değil mi? Felicity-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19111
  • 19112
  • 19113
  • 19114
  • 19115
  • 19116
  • 19117
  • 19118
  • 19119
  • 19120
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim