Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19114
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah. It's probably nothing. What time were you going to see that lawyer? | Evet. Önemli bir şey değildir. Avukatla ne zaman görüşeceksin? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Not until this afternoon. | Akşam üstüne doğru. Evet. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Look, Sean, the Waldron presentation today... | Sean, bugünkü Waldron sunumu | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
The suitcase company? That meeting is mine. | Bavul firması mı? O toplantı benim. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Bowers yesterday, suitcases today. | Hey, evde kimse var mı? Ben'e böyle söyledim. Dün Bowers, bugün bavul. Tam havamdayım bugünlerde. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I was actually thinking that maybe I could take the lead on this one. | Düşünüyordum da... başı ben çekerim bu sefer. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Er... Why not? I'll sit back, watch you use FEPS, maximize all the points... | Tamam. Neden olmasın? Arkama yaslanıp, KGGS'yı uygulamanı, mutlaka her noktaya | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I may not use FEPS this time. What did you say? | Bu sefer KGGS kullanmayabilirim. Ne dedin? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I want to read the room, see if it's a situation that calls for it. | Bu yaklaşım uygun mu diye odayı bir okumak istiyorum. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I've never seen one that didn't. | Uygun olmayan bir durum hiç görmedim. Bir bakalım, tamam mı? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Let's just see, okay? | Yani sence Ben Evet, kulağa öyle geliyor. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Okay. But I guarantee you'll use that solidarity squeeze. | Tamam. Ama kuvvetli el sıkışmayı kullanacağına garanti ederim. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
You're probably right. Yeah. | Muhtemelen haklısın. Evet. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, my God, Javier. What happened? | Aman Tanrım, Javier, ne oldu? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Tennis elbow. Can you believe it? | Ukala konuşmalarını dinlemek için mi? Hayır. Tenis dirseği. İnanabiliyor musun? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
You poor thing, I've heard that's vert painful. I'm so sorry. | Ah zavallı. Çok ağrılı olduğunu duymuştum. Çok üzüldüm. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
It's not so bad if I don't move a single muscle in my body. | Selam, Dr. Porter. Nasılsınız? Eğer kılımı kıpırdatmazsam fena değil. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
But guess what? I found a guy for you! | Ama bil bakalım ne söyleyeceğim? Sana birini buldum! | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
What? In my tennis class. | Ne? Tenis dersimde. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
And Mother, Mart and Joseph, he is yummy! | Aman tanrım, ne yakışıklı! | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Just like Warren Beatty, pre Shampoo. | Shampoo filminden önceki Warren Beatty gibi. Uzun zamandır bir şeyler yapmak istiyordu. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Javier, I already have somebody. | Javier, ben zaten birini bulmuştum. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
You mean Michael? Of course I mean Michael. | Michael'ı mı kastediyorsun? Elbette Michael'ı kastediyorum. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
What, you don't like him? No, I like him a lot, it's just... | Ne oldu, ondan hoşlanmadın mı? Hayır, çok hoşlandım ama | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Okay. I think you'd better sit down for this. | Pekâlâ, otursan iyi olacak. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Okay, remember when you and I did Streetcar together? | Beraber oynadığımız Streetcar piyesini hatırlıyor musun? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
And I said that I was a lot like Tennessee Williams? | Ve Tennessee Williams gibi olduğumu söylemiştim. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Yeah. Because you're both gay. | Evet, ikiniz de eşcinselsiniz. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Michael's a lot like Tennessee too. What? | Michael da Tennessee gibi. Ne? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
He dated a friend of mine, a male friend. | Bir arkadaşımla çıkmıştı, cinsiyeti erkek olan. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
That's impossible. I called the friend to make sure. | İmkânı yok. Emin olmak için arkadaşımı aradım. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
You're checking up on him? They went to Jamaica together. | Hakkında araştırma mı yaptın? Beraber Jamaika'ya gitmişler. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Javier, I'm really surprised at you. | Javier, yaptığına çok şaşırdım. Bence ikna oldu. Ben de bunun hakkında düşünüyordum. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I understand you're alone and it's hard to see friends... | Kendini yalnız hissettiğini biliyorum ve çok zordur arkadaşlarının Bilemiyorum. Tamam, müşterilerini çalmayız. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
No, that's not what this is. | Hayır, ondan değil. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Isn't there a reason why you haven't been physical? | İlişkiyi fiziksel boyuta taşımamanızın bir nedeni var mı? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
We're waiting for the right time. | Doğru anı bekliyoruz. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
If a person doesn't want to have sex, it doesn't mean he's gay. | Eğer biri hemen sevişmek istemiyorsa, eşcinsel olduğu anlamına gelmez. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
He asked me to be his doubles partner. | Çiftlerde partneri olmamı istedi benden. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
What, he was hitting on you? I don't know. I'm just saying that... | Ne yani? Sana mı asılıyordu? Bilmiyorum. Tek söylediğim | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
You know what I think? I think you have a problem. | Bak ne diyeceğim. Bence senin bir problemin var. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
You're attracted to him and you can't deal with the fact that he likes me. | Onu çekici buldun ve benden hoşlanmasını kaldıramıyorsun. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
You know I'm not attracted to him. How? | Onu çekici bulmadığımı biliyorsun? Nereden? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Because if I was, I'd tell you. | Çünkü bulsaydım, sana söylerdim. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Rita, I just don't want you to get hurt. | Rita, incinmeni istemiyorum. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Michael is a wonderful man and he would never hurt me. | Michael harika biri ve beni asla incitmez. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
You're the one who's doing that. | Esas inciten sensin. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Good luck with your tennis lessons. Rita, come on... Ow... | Tenis derslerinde iyi şanslar. Rita, yapma... | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Meghan? I'm busy. | Meghan? Meşgulüm. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I need to talk to you. It's kind of an emergency. | Seninle konuşmam lazım. Acil bir durum. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I know why Professor Carnes wants to talk to me. | Profesör Carnes'ın neden benimle konuşmak istediğini biliyorum. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
That's your emergency? My forehead is a sea of blackheads. | Acil durum bu mu? Anlıma hiç baktın mı? Siyah nokta dolu. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
That is an emergency. Wait. | Acil durum budur. Bir dakika. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I copied my paper. What? | Ödevimi kopya çektim. Ne? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I went to the library. The dissertation section? | Kütüphaneye gittim. Tezler bölümüne mi? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
My God, you're totally busted. No, please God, don't say that! | Aman Tanrım, ne biçim enselendin! Hayır, lütfen böyle söyleme! | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I didn't know what to do. It was 30 pages long. | Ne yapacağımı bilemedim. 30 sayfaydı. Bilgisayar çalışmadı. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
This happened to Earl once. You said he wasn't caught! | Bir kere Earl'ün başına gelmişti. Yakalanmadığını söylemiştin! | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
He wasn't! Jeez! Great! | Yakalanmadı! Tanrım! Şahane! | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Before they could prove anything, he | Kimse bir şey kanıtlayamadan önce... | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
got rid of the dissertation he copied. | ...kütüphaneye gitti ve kopya çektiği tezi yok etti. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Wouldn't it be easier to confess? | İtiraf etsem daha kolay olmaz mı? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
What? They'll kick you out for sure if you do that. | Ne? Eğer itiraf edersen, seni kesin şutlarlar. Romantik olur! Aynı cümle içinde bana hem fedakârlık hem de hata mı dedin? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Go to the library and get that dissertation. | Kütüphaneye git ve tezi yok et. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Now! I'm going. | Derhal! Tamam, gidiyorum. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Wait, will you just tell me that everything's gonna be okay? | Annem tam anlamıyla kendinden bir parça... Her şeyin düzeleceğini bana söyler misin? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
It's gonna be okay. Okay. | Her şey düzelecek. Tamam. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Uh... What are you doing? | Ne yapıyorsun? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Me? You dropped a book in the trashcan. | Ben mi? Kitabı çöpe attın. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, my God. I thought that was the book drop. | Aman Tanrım. Kitap teslim kutusu sanmıştım. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
No, it's a trashcan. | Hayır, çöp kutusu. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Well, I guess I should get the book out of the trash. | Sanırım kitabı çöpten çıkartsam iyi olacak. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
That would be a good idea. | Çok iyi bir fikir. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
People really shouldn't bring food in the library. | Millet kütüphaneye yiyecek getirmemeli. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Why don't you give that to me? Oh, I'll... I'll put it back. | Kitabı bana versene? Ben... ben yerine koyarım. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Give me the book. I really, I don't mind. | Kitabı bana ver. Benim için hiç mahsuru yok. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Give me the book or I'll have to report you. | Ya kitabı bana verirsin ya da seni şikâyet ederim. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Anything else I can do for you today? No, that's all. Thanks. | Senin için yapabileceğim bir şey var mı? Hayır, hepsi bu. Sağ ol. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I won't do anything with the suitcase. Okay. | Bavulu kullanmayacağım. Tamam. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Dan, you remember our new associates, Noel Crane, Sean Blumberg. | Dan, yeni iş ortaklarımızı hatırlarsın, Noel Crane, Sean Blumberg. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Mr Waldron. Big Dan. | Bay Waldron, sizi görmek ne güzel. Koca Dan. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Easy. Bones are brittle. Yeah? Well, the mind's still sharp. | Yavaş olun, kemikler zayıf. Beyin hâlâ zehir gibi. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Why don't we get started? All right. Good to see you. | Başlayalım mı? Pekâlâ. Görüştüğümüze memnun oldum. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
All right. Um... | Pekâlâ... * Pullarla süslü bir rodeoda atının sırtında * | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
So, your 2002 product line, specifically the new rolling | 2002 ürün seriniz, özellikle tekerlekli seyahat... | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
travel bag, is unique to the marketplace for three reasons. | ...çantaları üç nedenden dolayı pazarda eşsiz. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Three reasons, right? What do those three reasons have in common? | 3 neden, tamam mı? Bu üç nedenin ortak noktası nedir? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
None of them have anything to do with a monkey. | Hiçbirinin maymunla bir alakası yok. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
We all remember the commercial. | O reklamı hatırlıyorsunuz, değil mi? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
The ape takes the bag over his head, tries to destroy it... | Maymun bavulu havaya kaldırır, kırmaya çalışır... Kızı görmedin. Acayip formda. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
No, Sean, not now. Don't worry. You'll get your turn. | Sean, şimdi değil. Merak etme. Senin de sıran gelecek. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
You know what? Let's take a five minute break. Would that be okay? | Beş dakika ara almaya ne dersiniz? Herkes için uygun mu? | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Can I talk to you outside? Absolutely. | Dışarıda konuşabilir miyiz? Elbette. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I know you were to take the lead but I saw you starting off real slow. | Başı senin çekmek istediğini biliyorum ama çok yavaş başladın. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
I jumped in to help you out. You're not helping. | Ben de yardım etmek için daldım. Yardım etmiyorsun. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
This is how I landed the Bowers account. | Bowers işini böyle kaptım. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
You didn't. You lost Bowers. | * Uçabilseydim eğer * Kapmadın. Bowers'ı kaybettin. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
What? Come on. They went with Deakins. | Ne? Hadi canım. Deakins'a gittiler. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
All right. You gotta back off. | Pekâlâ, biraz geri çekilmen gerekiyor. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |
Your style, you need to bring it down. | Stilini biraz yumuşatman lazım. | Felicity-1 | 1998 | ![]() |