Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18935
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What a shitty genie you are. | Ne boktan bir cinsin sen. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Take a fuckin' guess. | Bir tahmin etsene be. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Aren't you a genie? | Cin değil misin? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Genies never guess. Those are magicians. | Cinler asla tahmin edemezler. Onlar sihirbazdırlar. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
He's an asshole. | Tam bir puşt. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Manolo, another drink. | Manolo, bir içki daha. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Your hands are blue. | Ellerin masmavi. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Yeah? And you don't care? | Öyle mi? Umurunda değil mi? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It doesn't wash away. That's how they are. | Suyla çıkmıyorlar. Böyleler işte. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I dye things blue. | Her şeyi maviye boyuyorum. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Things? What things? | Her şeyi mi? Neleri mesela? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I don't know, everything. | Bilmiyorum, her şeyi işte. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
In the bathroom? No, I mean in the city. | Tuvalette mi? Hayır, şehirde mi diye kastetmiştim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
For now. I love to move around. | Şimdilik. Gezinmeyi severim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Don't you? Moving? I love it. | Sen sevmez misin? Gezinmeyi mi? Bayılırım. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Today here, tomorrow there. Adventures. | Bugün burada, yarın orada. Maceralar. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
What do you do? Nothing. | Ne işle meşgulsün? Ivır zıvır. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I operate tumors, necrosis, those little things. | Tümörleri, nekrozları ameliyat ederim, | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Really? Or are you putting me on? | Öyle mi? Yoksa takılıyor musun bana? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
"Putting me on"? What does that mean? | "Takılmak" mı? Bu da ne demek şimdi? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It's something like teasing me, making fun of me. | Sıkıştırmak, alay etmek falan. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
"Putting me on". | "Takılmak". | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
What's your name? Margarita. | Adın ne? Margarita. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
For now? You like to change names? | Şimdilik mi? İsim değiştirmeyi sever misin? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Of course. Don't you? | Elbette. Sen sevmiyor musun? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You're "putting me on". | Bana "takılıyorsun". | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
No I'm not. | Hiç de değil. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Yes, I can tell you are "putting me on". | Evet, bana "takıldığını" söyleyebilirim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
She's "putting me on". Let's go! | Bana "takılıyor". Gidelim! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
At your service, Fausto. | Emrine amadeyim Fausto. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Why did he say that? | Neden öyle dedi? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It's a very long story. | Çok uzun bir hikaye. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
He spends his time granting me my wishes. | Bütün vaktini dileklerimi yerine getirmekle geçiriyor. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
All your wishes? | Bütün dileklerini mi? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
The evil ones too? | Kötü olanları da mı? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'm sure you have evil wishes too. | Kötü dileklerin de olduğuna adım gibi eminim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
is this going to hurt? | Canım yanacak mı? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Fausto. | Fausto. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Fausto, wake up. | Fausto, uyan. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You're going to miss this. | Kaçıracaksın. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It's not very straight. | Bu şekilde pek uygun değil. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
But it's not bad, for being my first time. | Ama kötü bir şey de değil, ilk kez yaptığım için. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Santos, get it off me! | Santos, indir şunu üstümden! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Get it off me! | İndir üstümden! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Get out of there. | Git buradan. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
He hadn't eaten anything, you know? | Hiç bir şey yememiş, biliyor musun? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Let's see what we've got here. | Bakalım burada ne varmış? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
What was that you said? | Ne demiştin? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Please, Santos! | Lütfen, Santos! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Is there an evil gland? | Kötü bir gudde var mıdır? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It exists, Fausto. | Vardır, Fausto. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Do you have it? Well, I do. | Sende var mı? Bende var. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It's an enormous gland. | Devasa bir gudde. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
As large as me. | En az benim kadar büyük. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Not you. You're good. Yes. | Sende yok. Sen iyisin. Evet. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You just have a very little gland... | Sende, canını sıkacak, kuşkulandıracak... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
that is annoying and makes you doubt... | ...arasıra da olsa seni... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
makes you be a little evil... | ...küçük bir iblis yapacak kadar... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
but only at times. | ...küçük bir gudde var. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Well, let's rip it out before it grows. | Daha büyümeden, onu söküp atalım. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Could this be it? | Bu olabilir mi? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Fuck, could I be looking in the wrong place? | Kahretsin, yanlış yere mi bakıyorum acaba? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Maybe it's down here. | Belki, aşağılardadır. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
An atrocity. They've given him a terrible beating. | Tam bir gaddarlık. Çok kötü pataklamışlar. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Occipital trauma with loss, possible clot, evaluate. | Hasarlı artkafa travması, | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Respiratory apnea with loss of tone. | Ses kaybıyla birlikte solunumda durma. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Occipital trauma with loss, left vestibular tearing. | Hasarlı artkafa travması, sol iç kulakta yırtılma. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Isn't that Quiroga? I think so. | Quiroga değil mi? Galiba o. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Give me the Mayo tube, fast. | Mayo borusunu verin bana, çabuk. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Come on, come on, fast. | Haydi, haydi, çabuk. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Doctor Fausto, please! | Doktor Fausto, lütfen! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
QUIROGA, SON OF A BITCH! | QUIROGA OROSPU ÇOCUĞU! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
For God's sake, what have you done? | Tanrı aşkına, ne yaptınız siz? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
No, man, no. Please. I didn't do anything. | Hayır dostum hayır. Lütfen. Ben bir şey yapmadım. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I just got here. | Ben buraya daha yeni geldim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'm sure it was him. | Onun yaptığından eminim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
He gets in anywhere. | Her yere giriyor. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Friends owe him favors, and here too. | Burada da olmak üzere, kendisine borçlu dostları var. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Who? I don't know who you mean. | Kim? Kimi kastettiğinizi bilmiyorum. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
The room is in your name. | Oda sizin adınıza. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Everything is broken. There were many things. | Her şey kırılmış. Çok eşya vardı. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Expensive things, broken. | Pahalı şeyler, hepsi kırılmış. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You must pay. | Bedelini ödemelisiniz. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Why all this? | Tüm bunlar neden? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Because I removed his stomach, his fuckin' stomach! | Çünkü, ameliyatla midesini aldım, lanet olası midesini! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'm at the station. I just got in. | İstasyondayım. Az önce geldim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I've brought it all. | Hepsini getirdim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
The doctor said I'd see you at lunch. | Doktor, yemekte görüşeceğimizi söyledi. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Doctor? What doctor? | Doktor mu? Hangi doktor? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Fierro. He's very kind. | Fierro. Çok nazik biri. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You shouldn't have bothered. | Hiç canınızı sıkmayın. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Fierro. I didn't... Julia! | Fierro. Ben hiç... Julia! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Fausto, did you sleep well? | Fausto, iyi uyudun mu? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Very little, of course. | Ben çok az uyudum, doğal olarak. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Let me talk to Julia! | Julia'yla bir görüşeyim! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
She had a good trip. | Güzel bir yolculuk geçirmiş. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Excuse me. | Müsadenle. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I was right, she's a piece. Leave her alone! | Haklıymışım, süper bir parça. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Stay away from her! | Uzak dur ondan! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Don't touch her! Julia! | Ona sakın dokunma! Julia! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |