• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18938

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Fuck! Fuck! Hass.ktir! Hass.ktir be! Fear Clinic-1 2014 info-icon
Bauer. I'm not in. Bauer. Ben karışmıyorum. Fear Clinic-1 2014 info-icon
Bauer? Bauer! Bauer? Bauer! Fear Clinic-1 2014 info-icon
I did it. I'm so sorry. Ben yaptım. Çok özür dilerim. Fear Clinic-1 2014 info-icon
No. No. Sakın. Hayır. Fear Clinic-1 2014 info-icon
Fear... Korku, insanı tüketen küçük bir ölümdür. Fear Clinic-2 2014 info-icon
From the common to the abstract, everyone is scared of something. Sıradan bir şeyden soyut bir şeye, herkes bir şeylerden korkar. Fear Clinic-2 2014 info-icon
I got a cockroach. Somebody kill it. Somebody kill it. Hamamböceği var. Birisi öldürsün şunu. Birisi öldürsün. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Somebody kill it. Kill it. Birisi öldürsün. Öldürün şunu. Fear Clinic-2 2014 info-icon
I was always taught you had to live with it, accept it. Bununla yaşanılması, kabullenilmesi gerektiği öğretildi bana hep. Fear Clinic-2 2014 info-icon
I watched as others fought back. Başkalarının direnmelerini izliyordum. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Agoraphobia, nyctophobia, hydrophobia, acrophobia. Agorafobi, Niktofobi, Hidrofobi, Akrofobi. 1 Fear Clinic-2 2014 info-icon
There are literally thousands of classified phobias. 1 Abartısız binlerce sınıflandırılmış fobi türü vardır. Fear Clinic-2 2014 info-icon
I figured out a way to give my patients a fresh start Hastalarıma, fobilerinin hayatlarında koyduğu engellemeler... Fear Clinic-2 2014 info-icon
without the inhibitions and restrictions their phobias had placed in their lives. ...ve kısıtlamalar olmaksızın... Fear Clinic-2 2014 info-icon
Oh, the chamber here animates your phobias in the form of hallucinations. Buradaki hazne fobilerini halüsinasyon şeklinde canlandırıyor. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Total immersive exposure therapy, Genel kapsayıcı teşhir terapisinde... Fear Clinic-2 2014 info-icon
that's where I went... ...ulaştığım nokta... Fear Clinic-2 2014 info-icon
pushed to the edge of science and sensory deprivation. Bu terapi, bilimin sınırlarını ve duyusal yoksunluğu zorladı. Fear Clinic-2 2014 info-icon
We had the technology to find a cure all along, Başından beridir şifa bulacak teknolojiye sahiptik, Fear Clinic-2 2014 info-icon
but everyone else was blind to it. ancak başka herkes bunu göremeyecek kadar kördü. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Smarter men than me all failed, but not me. Benden daha akıllı insanların hepsi de başarısız oldular, ancak ben başardım. Fear Clinic-2 2014 info-icon
My agenda was pure, Gündemim gayet sadeydi, Fear Clinic-2 2014 info-icon
and I figured out the key hiding in plain sight, net görüşte saklı çözümü buldum, hepsi de gözden kaçırmışlardı, Fear Clinic-2 2014 info-icon
the amygdala, Amigdala, beynin korkuyu hisseden bölümü. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Everyone else had danced around it and treated it like something sacred, Bu konuda herkes yan çizdi ve sanki kutsal bir şeymiş gibi davrandı, Fear Clinic-2 2014 info-icon
but I took a slightly different approach. ancak ben birazcık farklı yaklaştım. Fear Clinic-2 2014 info-icon
The amygdala also acts as a kind of projector Amigdala, içinden sinyalin kolaylıkla alınabildiği... Fear Clinic-2 2014 info-icon
in which the signal can easily be received ...çoğunlukla da kendini toparlayan... Fear Clinic-2 2014 info-icon
and, most of all, bounced back. ...bir tür projektör gibi de davranır. Fear Clinic-2 2014 info-icon
It was working. İşe yarıyordu. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Round after round, I was fighting fear and winning. Tekrar tekrar savaşıyor ve kazanıyordum. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Some of my colleagues tried to debunk my theories, calling me insane, Bazı meslektaşlarım, bana çılgın, tehlikeli ve zalim diyerek... Fear Clinic-2 2014 info-icon
dangerous, outrageous, but they were just jealous. ...teorilerimi çürütmeye çalıştılar, ancak bu sadece kıskançlıklarındandı. Fear Clinic-2 2014 info-icon
But something, something went wrong. Ancak bir şeyler, bir şeyler ters gidiyordu. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Now close your eyes, Şimdi gözlerini kapa, Fear Clinic-2 2014 info-icon
and just concentrate ve sesimin tınısına konsantre ol. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Which one do you want? Strawberry? Vanilla? Chocolate? What? Hangisinden istersin? Çilekli mi? Sade mi? Çikolatalı mı? Hangisinden? Fear Clinic-2 2014 info-icon
Vanilla. Vanilla? Sade. Sade mi? Fear Clinic-2 2014 info-icon
Don't do this. Please don't... Sakın yapmayım. Lütfen yapmayın... Fear Clinic-2 2014 info-icon
I need you to tell me Gördüklerini bana anlatman lazım. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Tell me what you see. Ne gördüğünü anlat bana. Fear Clinic-2 2014 info-icon
A door. Bir kapı. Güzel. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Is it the door to the diner? Lokanta kapısı mı? Sanmıyorum. Fear Clinic-2 2014 info-icon
That's it, Paige. İşte oldu, Paige. Sesime odaklan. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Paige, you're not listening to me. Focus! Paige, beni dinlemiyorsun. Odaklan! Fear Clinic-2 2014 info-icon
Paige... Paige... Odaklan dedim! Fear Clinic-2 2014 info-icon
That's it, Paige. İşte oldu, Paige. Fear Clinic-2 2014 info-icon
No. Focus on the sound of my voice. Hayır. Sesime odaklan. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Paige. No! Paige. Hayır! Fear Clinic-2 2014 info-icon
Paige, it's just a hallucination. All you need to do is open your eyes. Paige, sadece bir halüsinasyon bu. Bütün yapman gereken gözlerini açman. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Let me in. Müsaade et gireyim. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Paige! Paige! Paige! Paige! Fear Clinic-2 2014 info-icon
All you need to do is open your eyes. Bütün yapman gereken gözlerini açman. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Open your eyes, Paige. Paige, open your eyes! Gözlerini aç Paige. Paige, aç gözlerini! Fear Clinic-2 2014 info-icon
Paige. Paige! Paige. Paige! Paige! Fear Clinic-2 2014 info-icon
Sara. Sara, are your lights out, too? Sara. Sara, sende de ışıklar gitti mi? Fear Clinic-2 2014 info-icon
I'm fine. Ben iyiyim. Öyle mi? Neden, birkaç mum yaktığın için mi? Fear Clinic-2 2014 info-icon
You know what? I think I have bedbugs. Could you check my neck? It's really itchy. Bak ne diyeceğim. Sanırım üzerimde tahtakurusu var. Fear Clinic-2 2014 info-icon
I feel like I can feel them crawling on me. It's just gross. Sanki üzerimde yürüdüklerini hissedebiliyorum. İğrenç bir şey. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Right there. Relax. Relax. Relax. Relax. İşte şurası. Sakin ol. Sakin. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Damn it. Nothing. Lanet olsun. Hiçbir şey yok. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Really? Nothing except lice. Hakikaten mi? Bitler hariç hiçbir şey. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Oh, fuck you. Why don't you light some more candles? S.ktir git. Neden birkaç mum daha yakmıyorsun? Fear Clinic-2 2014 info-icon
So you got your hot date over there? Demek seksi sevgiliyi buldun orada? Yeterince içtendir, umarım. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Remember that friend of his I told you about? Sana bahsettiğim o arkadaşı hatırlıyor musun? Fear Clinic-2 2014 info-icon
No, I don't. You don't know what you're missing. Hayır. Neler kaçırdığının farkında değilsin. Fear Clinic-2 2014 info-icon
No! Just let me finish grad school and worry about all of that other stuff. Hayır! Müsaade et de lisansüstünü bitireyim, sen de başka şeylere endişelen. Fear Clinic-2 2014 info-icon
It's all about sacrifices. Sacrifices for the greater good. Bütün mesele fedakarlık. Çoğunluğun yararına fedakarlık yapmak. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Shut up. I'll have the last laugh when I'm a horribly underpaid teaching assistant. Kapa çeneni. Son derece az maaşlı bir öğretim üyesi olduğumda son gülen ben olacağım. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Now get out, itchy bitch. I have school in the morning. Şimdi defol bakalım uyuz fahişe. Sabahleyin okula gideceğim. Fear Clinic-2 2014 info-icon
You could teach this kid a thing or two. Get out. Bu çocuğa birkaç şey öğretebilirdin. Defol dedim. Fear Clinic-2 2014 info-icon
What? Get out! Come on. Ne dedin sen? Defol dedim! Haydi. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Oh, come on. He's kind of hot and edgy and dark. Haydi ama. Seksi, stresli ve esrarlı birine benziyor. Fear Clinic-2 2014 info-icon
I know you like 'em dark. Esrarlı tiplerden hoşlanıyorsun biliyorum. Fear Clinic-2 2014 info-icon
The darker, the better, bitch. Ne kadar esrarlı olursa, o kadar iyi sürtük. Fear Clinic-2 2014 info-icon
It's not my fucking job! Benim işim falan değil bu! Fear Clinic-2 2014 info-icon
Osborn, are you fucking nuts? Osborn, çıldırdın mı lan sen? Fear Clinic-2 2014 info-icon
For the past few days, I have gone above and beyond. Son birkaç gün içinde, iyice sınırı aştım. Fear Clinic-2 2014 info-icon
I... yeah. Well, you know, Ben... evet. Malum... Fear Clinic-2 2014 info-icon
it's just a matter of time before the checks start fucking bouncing. ...lanet olası hareketlerin kontrolünün başlaması an meselesi. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Hey. Oh, my God. Where the fuck are you? Selam. Aman Tanrım. Nerelerdesin sen yahu? Fear Clinic-2 2014 info-icon
I'm... I'm at the clinic. Ben... o klinikteyim. 1 Fear Clinic-2 2014 info-icon
Look, I'm sure I'm fine. I just... I wanted to talk to Andover. Dinle, kesinlikle iyiyim. Sadece... Andover'a anlatmak istedim. Fear Clinic-2 2014 info-icon
What, you couldn't call? You had to drive four hours? Ne yani, telefon açamaz mıydın? Dört saat araba kullanmak zorunda mıydın? Fear Clinic-2 2014 info-icon
I'm not sure the fear business is doing too well. Korku kliniğininin çok iyi çalıştığından pek emin değilim. Fear Clinic-2 2014 info-icon
And I overheard Bauer on the phone. I think that something happened here. Bauer'ın telefon görüşmesine kulak kabarttım. Fear Clinic-2 2014 info-icon
God, I hate that convict creep. He's so rapey. O suçlu pislikten nefret ediyorum. Tacizci pislik. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Listen to this shit. I saw this article about this bug from Japan. Dinle bak. Japonya'daki böcekle ilgili bir makale gördüm. Fear Clinic-2 2014 info-icon
It flies and shoots acid into your eyes. Böcek uçup gözüne asit fışkırtıyormuş. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Dr. Andover? Dr. Andover? Fear Clinic-2 2014 info-icon
Now, we discussed how important it is Senin bu görüntüleri tekrar görmenin... Fear Clinic-2 2014 info-icon
Okay, just concentrate on the sound of my voice, Pekala, sadece sesimin tınısına konsantre ol ve nefes al. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Sara, it's not real! Sara, bu gerçek değil! Fear Clinic-2 2014 info-icon
Dr. Andover. Dr. Andover. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Come on. Come on. You're okay. Haydi. Haydi ama. İyisin. Fear Clinic-2 2014 info-icon
It's okay. Come on. Come on. Come on. Her şey yolunda. Haydi, haydi. Fear Clinic-2 2014 info-icon
Yo! Yo, can I get some help over here? Bana biraz yardım edebilir misin? Fear Clinic-2 2014 info-icon
Excuse me? Yo, lady, I just drove five fucking hours. Anlamadım? Bayan, beş saattir motor kullanıyorum. Fear Clinic-2 2014 info-icon
I just need you to come... Wait. You're Dylan Dunn, right? Senden tek isteğim... Dur bakayım. Sen Dylan Dunn'sın, değil mi? Fear Clinic-2 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18933
  • 18934
  • 18935
  • 18936
  • 18937
  • 18938
  • 18939
  • 18940
  • 18941
  • 18942
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim