Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18785
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It was a national competition, so... | Ülke çapında bir yarışmaydı. | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
Car four, come back. | Araç dört, cevap ver. | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
Car four, come back. | Araç dört, cevap ver. Geldim. | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
So you can see my predicament. | Çaresizliğimi anlamışsındır. Aramayı denedin mi? | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
Kid with a black eye. | ...çocuğun gözü mor. | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
Spent some time is all. Ah. | Biraz orada bulundum. | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
So here I am, | Buradayım... | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
If you stacked 'em high, | ...üst üste koysaydın... | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
Could've climbed to the second floor. | ...ikinci kata varırdı. | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
Now, I saw something that year | O sene bir şey gördüm. | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
Never mind. I see 'em. | Neyse. Gördüm onları. | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
Am now. | Artık buradayım. Bir masaya geçelim mi? | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
So please, we have to know. | Yani lütfen, bilmemiz gerek. | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
Used to sit at my desk | Masamda oturup karından ayrılmanı veya... | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
And cleaning the rooms. | Lester, adam seni bidona koyup yola yuvarlamış. | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
You don't even wanna know the disarray people leave behind. | İnsanların bıraktığı dağınıklığı düşünmek bile istemezsin. | Fargo-1 | 2014 | ![]() |
Okay, um | Pekâlâ... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oh, shit. Shit! Shit! Shit! | Siktir. Siktir! Siktir! Siktir! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
No, wait. T tell him | Bir dakika. De ki... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
t tell him I I'll pay it all back, 1 | Ona de ki hepsini ödeyeceğim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I I swear, and | Yemin ederim. Hem... 1 | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
For the love I got kids. | Tanrı'n için... Çocuklarım var. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
They won't She won't stop, you know? | Durmuyorlar. Bir türlü durmuyor. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Chill Challenge. First prize is three fun filled days in Bismarck. | Stres atma yarışması. Birincilik ödülü Bismarck'ta eğlence dolu üç gün. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So get your entries in Lickety Split... | Ödülü kazandıktan hemen sonra... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Pleased to meet ya. | Memnun oldum. Burada mı çalışıyordu? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Yeah, in Accounting. | Evet, muhasebede. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Just typin' away, and this other fella comes in, | Yazı işleriyle uğraşırken bir adam gelip... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
drags poor Phil out by the necktie. | ...zavallı Phil'i kravatından sürükleyerek dışarı çıkardı. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Nice guy too, super. Such a pity. | Çok da iyi adamdı, harikaydı. Yazık oldu. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Yeah. Gambling problem, I heard. | Kumar sorunları varmış. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You don't say. | Hadi ya? Uyuşturucu diye duydum ben de. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I heard he, like, slept with a 13 year old girl. | 13 yaşında bir kızla yatmış diye duydum. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
For Pete's sake, Bob, don't spread rumors | Tanrı aşkına Bob, zavallı adam hakkında dedikodu yapma. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Nah, it was gambling, for sure. | Kumardı, kesinlikle. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I got the security tape cued up downstairs. | Aşağıda güvenlik kamerası kayıtları var. Görmek ister misiniz? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Yeah. Yeah, I do. | Evet, isterim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Hard to tell much. | Bir şey anlamak zor. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You say you found the victim's clothes in the garage? | Kurbanın kıyafetlerini garajda mı bulmuştunuz? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Phil? Yeah. | Phil'in mi? Evet. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Lab says the fella cut 'em off with a knife. | Tahlillere göre bıçakla kesmiş. Çok tuhaf. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So you think this is your guy? | Sizce adamınız bu mu? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
The one killed all those people over in Bemidji? | Bemidji'de tüm o insanları öldüren adam? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Could be. He's a nasty enough fella. | Olabilir. Çok pis bir adam. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Great job! Okay. | Muhteşemsin! Burundan al, ağızdan ver. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Ladies, you are looking great, okay? | Hanımlar, harika görünüyorsunuz. Hep böyle devam. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You got bronzer on your blackmail note. | Şantaj mektubuna bronzlaştırıcı bulaştırmışsın. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Listen, listen, listen. I swear on my | Bak... Sana yemin ederim ki... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You couldn't find a smaller room for us to talk in? | Daha küçük bir oda bulamadın mı? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Nothing. Look, | Hiç. Bak... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
this this whole thing, huge mistake, okay? | ...her şey kocaman bir hata. Ben hiçbir zaman... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
See, I just I just | Bak, ben... Ben... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I just wanted something for for Don, you know? | Don için bir şeyler yapmak istedim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Here it is. You're screwed. | Olay şu: Boku yedin. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You made a choice, and this is the consequence. | Bir karar verdin ve sonucu da bu olacak. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Me, I'm the consequence. | Sonuç benim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Please. Please don't tell Helena. | Lütfen... Lütfen Helena'ya söylemeyin. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I don't work for Helena. | Helena'ya çalışmıyorum ben. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oh, my God! Uh uh oh! | Aman Tanrım! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Here, squeeze this. Oh! | Al, sık bunu. Tamam. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I've got two questions and one comment, understand? | İki sorum ve bir yorumum var, anladın mı? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
First question, why $43,613? | İlk sorum, neden 43,613 dolar? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
See, back in the Ottoman Empire | Osmanlı İmparatorluğu zamanında İkinci soru, ne biliyorsun? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Stavros, the guy you're blackmailing. | Şantaj yaptığın adam Stavros hakkında. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You wrote a note. "I know about the money." | Bir mektup yazmışsın. "Paradan haberim var." Ne biliyorsun? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I mean, Helena told the story so much | Helena hikâyesini çok anlattı... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
about her husband and how he lies about his money. | ...kocasının, parası hakkında nasıl yalan söylediği gibisinden. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So you're blackmailing a guy for something, | Yani bir adama şantaj yapıyorsun ama şantaj nedenini bilmiyorsun? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You ready for the comment? | Yorum için hazır mısın? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You're an idiot. | Aptalın tekisin. İyi haberse, ben devralıyorum. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Exactly. And now you work for me. | Aynen öyle. Artık sen de benim için çalışıyorsun. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I'm confused. 1 | Kafam karıştı. Sorun değil, benim karışmadı. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
The first thing we need is a new blackmail letter. | İlk önce bize yeni bir şantaj mektubu lâzım olacak. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Hey, Maggie. Lieutenant in? | Merhaba Maggie. Teğmen geldi mi? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Uh, yeah, so listen, | Şey, bakın... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
about that triple homicide over in Bemidji | ...Bemidji'deki üçleme cinayet hakkında... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oh, for Christ's sake. Talk to your Shift Commander. | Tanrı aşkına, git şefinle konuş. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Who is this, Dan Hoskins? | Kimsin sen, Dan Hoskins mi? Hayır efendim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Gus Grimly. Grimly? | Gus Grimly. Grimly mi? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
but then | ...ama sonra... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Well, turns out, I ran the fella's plates | Meğerse, adamın plakasını kontrol edince... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
on account of what you said at the briefing | ...brifingde gözümüzü dört açmamızı... 1 | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
about watchin' our Ps and Qs, | ...söylediğiniz için hani. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
and, well, it turns out | Meğerse... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
That's who the car... Mm hmm. | Araç onun adına kayıtlıymış ama şoför o değildi... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
obviously, so I'm thinking it may be might be the killer. | ...o yüzden şoförün katil olabileceğini düşündüm. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Shut up. For Christ's sake, | Kes sesini. Tanrı aşkına... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
you pulled over a stolen car and let the guy go | ...çalıntı bir aracı çektin ve adamı, bir ikaz ile... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
with a warning. Well well, no, see | ...serbest bıraktın. Hayır, bakın... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
it wasn't, you know, listed as stolen, you know, so | ...çalıntı olduğu belirtilmemişti... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
and now, I checked this morning, and it's impounded, | ...bu sabah kontrol edince dünden beri... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
as of yesterday, so Stop! | ...el konulmuş olduğunu gördüm. Sus! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You're gonna look through every goddamn mug book in the state. | Eyaletteki bütün sabıka fotoğraflarına bakacaksın. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Yes, sir. And you're gonna find this guy. | Emredersiniz. Bu adamı bulacaksın. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Yes, sir. And you're gonna call Bemidji. | Emredersiniz. Bemidji'yi arayacaksın. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
And you're gonna tell them that you screwed up you | Ve onlara, bok yediğini söyleyeceksin. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
absolving the rest of us of any dipshittery. | Bizim adımızdaki boku temizleyeceksin. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Yes, sir. Thank you, sir. | Emredersiniz. Teşekkür ederim efendim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Hayatın püf noktası mutlu olmaktır. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
|
Kitty said they also got one | Ayrıca çok hoparlörlü ses sistemlerinden de almışlar. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |