Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18410
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Which is why I was wondering if we could discuss | İşte bu yüzden merhametin konusundaki... İşte bu yüzden merhametin konusundaki... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
your rules surrounding forgiveness. | ...kurallarını konuşabilir miyiz diye merak ettim. ...kurallarını konuşabilir miyiz diye merak ettim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm under the impression if I ask you to forgive me, | Beni affetmeni dilersem buna yapmaya mecbur... Beni affetmeni dilersem buna yapmaya mecbur... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
you kind of have to. | ...konusunda bir izlenime sahibim. ...konusunda bir izlenime sahibim. 1 | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Which is pretty awesome, I just got to say. | Ki süper bir şey bu, itiraf edeyim. Ki süper bir şey bu, itiraf edeyim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
If I'm off base, let me know. | Yoldan çıkarsam, bana söylersin. Yoldan çıkarsam, bana söylersin. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Otherwise, I'm gonna move forward as planned. | Yoksa planıma sadık kalacağım. Yoksa planıma sadık kalacağım. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Something the matter, Pauline? | Bir sorun mu var Pauline? Bir sorun mu var Pauline? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm done. | Bitirdim. Bitirdim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Are you quite sure? | Emin misin? Emin misin? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Quite. | Oldukça. Oldukça. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Some of these equations here, | Oradaki bazı denklemler... Oradaki bazı denklemler... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
they don't seem to be completed. | ...çözülmemiş görünüyor. ...çözülmemiş görünüyor. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
That's probably because my ability to solve these equations 1 | Muhtemelen denklem çözme becerimin... 1 Muhtemelen denklem çözme becerimin... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
has absolutely no bearing on my future as a surgeon. | ...ileride cerrah olmamı etkilemeyeceğindendir. ...ileride cerrah olmamı etkilemeyeceğindendir. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Ah, a surgeon, of course. | Cerrah olacaksın demek, elbette. Cerrah olacaksın demek, elbette. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You know, mathematics and surgery, they go hand in hand. | Matematik ve cerrahlık birbirine çok benzer. Matematik ve cerrahlık birbirine çok benzer. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I mean, if a patient's life is at stake, | Yani bir hastanın hayatı tehlikedeyse... Yani bir hastanın hayatı tehlikedeyse... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
there's no room for error. | ...hataya yer yoktur. ...hataya yer yoktur. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Get it done. | Çöz şunları. Çöz şunları. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
It's such a lovely lapel pin. | Çok hoş bir klipsli broş. Çok hoş bir klipsli broş. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You must tell me where you came across it. | Bana nereden aldığını söylemelisin. Bana nereden aldığını söylemelisin. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Sweetheart, don't be confusing. | Kafan karışmasın şekerim. Kafan karışmasın şekerim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You know I can't understand a thing | Ellerini öyle sallamaya başladığında... Ellerini öyle sallamaya başladığında... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
when you start waving your hands around like that. | ...hiç bir şey anlamadığımı biliyorsun. ...hiç bir şey anlamadığımı biliyorsun. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Pauline? What a wonderful surprise. | Pauline? Ne hoş bir sürpriz. Pauline? Ne hoş bir sürpriz. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
What the fuck are you doing here? | Ne halt etmeye geldin anne? Ne halt etmeye geldin anne? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Don't make me wash your mouth out with soap. | Ağzını sabunla yıkamam için beni zorlama. Ağzını sabunla yıkamam için beni zorlama. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Why do you have this? | Bunu neden aldın? Bunu neden aldın? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
We were just talking about Cotillion. | Cotillion sınıfı konusunda görüşüyorduk. Cotillion sınıfı konusunda görüşüyorduk. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You're trying to ruin my life. | Hayatımı mahvetmeye çalışıyorsun. Hayatımı mahvetmeye çalışıyorsun. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Teenagers. | Gençler. Gençler. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Mother, I'd like to talk to you about why you were at school today. | Anne, bugün okula gelme sebebin hakkında konuşmak istiyorum. Anne, bugün okula gelme sebebin hakkında konuşmak istiyorum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
What about it? | Ne söyleyeceksin? Ne söyleyeceksin? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You do realize I'm too old for Cotillion class? | Cotillion sınıfı için fazla yaşlı olduğumun farkında mısın? Cotillion sınıfı için fazla yaşlı olduğumun farkında mısın? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Mrs. Guthrie has decided to open her doors | Bu sene Bayan Guthrie kapılarını daha geniş bir... Bu sene Bayan Guthrie kapılarını daha geniş bir... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
to a wider age range this year. | ...yaş grubuna açmaya karar verdi. ...yaş grubuna açmaya karar verdi. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
She's a dear friend in dire need of assistance. | Kendisi acil yardıma ihtiyacı olan sevdiğim bir dostumdur. Kendisi acil yardıma ihtiyacı olan sevdiğim bir dostumdur. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
So I've decided to take on a position as chaperone. | Ben de gözetmen olarak çalışmaya kadar verdim. Ben de gözetmen olarak çalışmaya kadar verdim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
No daughter of mine is going off to college | Kızlarımdan hiç biri kolejden... Kızlarımdan hiç biri kolejden... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
without knowing the ins and outs of what it's like to be a proper lady. | ...terbiyeli bir hanım olmanın gereklerini öğrenmeden mezun olamaz. ...terbiyeli bir hanım olmanın gereklerini öğrenmeden mezun olamaz. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I can't wait for Cotillion. | Cotillion'a gitmek için sabırsızlanıyorum. Cotillion'a gitmek için sabırsızlanıyorum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
And what do you have to say about all this? | Bütün bunlara sen ne diyeceksin? Bütün bunlara sen ne diyeceksin? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I think what your mother is trying to do is | Bence annenin yapmaya çalıştığı şey... Bence annenin yapmaya çalıştığı şey... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Your mother? Excuse me. | Annenin mi? Kusura bakma ama... Annenin mi? Kusura bakma ama... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
This was our decision. | ...bu ikimizin kararıydı. ...bu ikimizin kararıydı. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I knew Dad had nothing to do with it. | Babamın bununla hiç ilgisinin olmadığını biliyorum. Babamın bununla hiç ilgisinin olmadığını biliyorum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You don't even have enough backbone to stand up for your own wife? | Kendi karını savunacak kadar bile cesaretin yok mu senin? Kendi karını savunacak kadar bile cesaretin yok mu senin? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You're repulsive. | Midemi bulandırıyorsun. Midemi bulandırıyorsun. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Make sure Grace takes her pills. | Grace'in ilaçlarını aldığından emin ol. Grace'in ilaçlarını aldığından emin ol. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Un fucking believable. Sorry. | Hayret bir şey. Özür dilerim. Hayret bir şey. Özür dilerim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
That's complete bullshit. It's not gonna happen. | Saçmalığın daniskası. Hayatta olmaz. Saçmalığın daniskası. Hayatta olmaz. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Happened to my sister. | Kız kardeşimin başına geldi. Kız kardeşimin başına geldi. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I don't think we've been formally introduced. | Resmen tanıştırıldığımızı sanmıyorum. Resmen tanıştırıldığımızı sanmıyorum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm Pauline. | Ben Pauline. Ben Pauline. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm Adam. | Ben de Adam. Ben de Adam. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Forgive me for being too forward, but... | Dobralığımı mazur gör ama... Dobralığımı mazur gör ama... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I want to Iose my virginity to you. | ...bekâretimi senin bozmanı istiyorum. ...bekâretimi senin bozmanı istiyorum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm clean and I spent my allowances on birth control, so... | Temizim ve harçlığım doğum kontrolüne gidiyor o yüzden... Temizim ve harçlığım doğum kontrolüne gidiyor o yüzden... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
That's nice. | Çok güzel. Çok güzel. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
It's my number. | Telefon numaram. Telefon numaram. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You're on the top of my list. Thank you. | Listemde bir numarasın. Teşekkür ederim. Listemde bir numarasın. Teşekkür ederim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I won't wait forever. | Sonsuza dek bekleyemem. Sonsuza dek bekleyemem. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm ready to lose my virginity. | Bekâretimi kaybetmeye hazırım. Bekâretimi kaybetmeye hazırım. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
It's a common misconception | Yaygın bir yanlış kanıya göre... Yaygın bir yanlış kanıya göre... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
that having intercourse during menstruation is unhealthy. | ...regl zamanı cinsel münasebet sağlıksızmış. ...regl zamanı cinsel münasebet sağlıksızmış. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
When I lose my virginity, | Bekâretimi âdet görürken... Bekâretimi âdet görürken... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I want to be on my period. | ...kaybetmek istiyorum. ...kaybetmek istiyorum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Girls, we're having early dinner. | Kızlar, akşam yemeğini erken yiyeceğiz. Kızlar, akşam yemeğini erken yiyeceğiz. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Come, Pauline. Look at you. | Hadi, Pauline. Şu haline bak. Hadi, Pauline. Şu haline bak. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I thought you were on a diet. | Diyettesin sanıyordum. Diyettesin sanıyordum. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm not gonna keep cooking you special meals | Mideni dondurma ile dolduracaksan... Mideni dondurma ile dolduracaksan... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
if you're gonna gorge yourself on ice cream. | ...sana özel yemek yapmayı bırakırım. ...sana özel yemek yapmayı bırakırım. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Honey, it's the weekend! | Tatlım, hafta sonundayız. Tatlım, hafta sonundayız. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You're my heart, you know that, don't you? | Canımın içisin, biliyorsun değil mi? Canımın içisin, biliyorsun değil mi? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I saw Charlotte wearing a dress just like this one. | Bu elbisenin aynısını Charlotte'ın üstünde gördüm. Bu elbisenin aynısını Charlotte'ın üstünde gördüm. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Who is Charlotte? | Kim bu Charlotte? Kim bu Charlotte? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
She's the most popular girl I know. | Tanıdığım en popüler kız. Tanıdığım en popüler kız. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
She only dates older boys. | Yalnızca büyük çocuklarla çıkıyor. Yalnızca büyük çocuklarla çıkıyor. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Stay away from Charlotte. She sounds trashy. | Charlotte'tan uzak dur. Adi bir kıza benziyor. Charlotte'tan uzak dur. Adi bir kıza benziyor. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
She only dresses like she is. | Sadece öyleymiş gibi giyiniyor. Sadece öyleymiş gibi giyiniyor. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Sweetheart, you've got a bit of something on your nose. | Tatlım, burnunun üzerine bir şey bulaşmış. Tatlım, burnunun üzerine bir şey bulaşmış. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I know, it's a piercing. I did it last night. | Biliyorum, piercing. Dün gece taktım. Biliyorum, piercing. Dün gece taktım. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You ruined your face? | Yüzünü mü deldin? Yüzünü mü deldin? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Did you sterilize the needle? | İğneyi sterilize ettin mi? İğneyi sterilize ettin mi? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
What if it gets infected? | Ya enfeksiyon kaparsa? Ya enfeksiyon kaparsa? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I used antiseptic. | Antiseptik içtim. Antiseptik içtim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You know, I pierced a few things when I was younger, too. | Gençken ben de bir kaç yerimi deldirmiştim. Gençken ben de bir kaç yerimi deldirmiştim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You look like trash. | Adi kızlara benzemişsin. Adi kızlara benzemişsin. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Get over it. | Aş bunları. Aş bunları. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You are not going out of this house with that thing in your nose. | Burnunda o şey varken evden çıkamazsın. Burnunda o şey varken evden çıkamazsın. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Look what you've done to your mother. | Bak, anneni ne hale getirdin. Bak, anneni ne hale getirdin. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Now you take that thing out right now. | O şeyi hemen çıkar. O şeyi hemen çıkar. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Bob, be honest. Am I being too hard on Pauline? | Bob, doğruyu söyle. Pauline'in üstüne çok mu gidiyorum? Bob, doğruyu söyle. Pauline'in üstüne çok mu gidiyorum? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
You both have your moments. | Bazen ikiniz de abartıyorsunuz. Bazen ikiniz de abartıyorsunuz. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I'm not becoming my mother, am I? | Anneme benzemeye başlamadım, değil mi? Anneme benzemeye başlamadım, değil mi? | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Honey, if you were becoming your mother | Tatlım annene benzemeye başlamış olsaydın... Tatlım annene benzemeye başlamış olsaydın... | Excision-1 | 2012 | ![]() |
I wouldn't be filing bills right now, I'd be filing for a divorce. | ...şu anda faturaları değil, avukatımın ücretini öderdim. ...şu anda faturaları değil, avukatımın ücretini öderdim. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
Not now. | Şimdi olmaz. Şimdi olmaz. | Excision-1 | 2012 | ![]() |
It's just like Mom to make me take out my nose piercing. | Annemin bana zorla piercingimi çıkartması gibi. Annemin bana zorla piercingimi çıkartması gibi. | Excision-1 | 2012 | ![]() |