• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18407

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't let my partner escort you out, we just became friends. Ortağımın sana eşlik etmesine izin veremem, daha yeni tanıştık. Exam-1 2009 info-icon
How about you walk out instead? Dışarıya yürümeye ne dersiniz? Exam-1 2009 info-icon
Each of you. One by one. Her biriniz. Teker teker. Exam-1 2009 info-icon
Starting with you. Senden başlayarak. Exam-1 2009 info-icon
Come on, we ain't got all day! Let's go. Hadi ama, harcayacak zamanımız yok. Hadi. Exam-1 2009 info-icon
Now you. Şimdi sıra sende. Exam-1 2009 info-icon
Don't be stupid, Black. You won't shoot. Aptal olma, Siyah. Ateş etmeyeceksin. Exam-1 2009 info-icon
I'll be missed. Beni arayacaklardır. Exam-1 2009 info-icon
You're sick like me. Sen de benim gibi hastasın. Exam-1 2009 info-icon
Your death will be explained away, OK? Ölümün için bir şey açıklanabilir, tamam mı? Exam-1 2009 info-icon
No one outside this room even cares. Bu oda dışındakilerin umurunda bile olmaz. Exam-1 2009 info-icon
They've got problems of their own, like avoiding the infection themselves. Kendi sorunları var zaten, hastalıktan uzak durmak gibi. Exam-1 2009 info-icon
Your conscience will haunt you. Vicdanın peşini bırakmayacak. Exam-1 2009 info-icon
You're assuming I've got one. Vicadanım varmış gibi konuşuyorsun. Exam-1 2009 info-icon
I'll go. I'm through with this. Ben giderim. Yoruldum artık. Exam-1 2009 info-icon
Don't cry, darlin'. Sakın ağlama, hayatım. Exam-1 2009 info-icon
You were a passenger in here, anyway. Buradan geçen bir yolcuydun sadece. Exam-1 2009 info-icon
You fucked your way to the top. Then I saved your life. Üst seviyeye çıkma şansını kaçırdın. Senin hayatını kurtardım. Exam-1 2009 info-icon
Well, anyone can make a mistake. Herkes hata yapabilir. Exam-1 2009 info-icon
Lights out! Işıkları söndür! Exam-1 2009 info-icon
Lights on! Işıkları yak! Exam-1 2009 info-icon
You said there's one answer and you're looking at him! Tek bir cevap olduğunu söylediniz, şu anda ona bakıyorsunuz işte! Exam-1 2009 info-icon
I've done everything! I made everything happen in here, Her şeyi yaptım! Buradaki her şeyi ben yaptım,... Exam-1 2009 info-icon
and she's done nothing! ...o ise hiçbir şey yapmadı. Exam-1 2009 info-icon
It's me! I'm the one you want! Benim! İstediğiniz kişi benim! Exam-1 2009 info-icon
I'M THE ONE YOU WANT! İstediğiniz kişi ben olmalıyım! Exam-1 2009 info-icon
If you try to communicate with myself or the guard... "Benimle veya koruma görevlisiyle iletişime geçmeye çalıştığınız takdirde... Exam-1 2009 info-icon
.. you will be disqualified. ...diskalifiye olursunuz." Exam-1 2009 info-icon
That's it, join in at last. Sonunda aramıza katıldın. Exam-1 2009 info-icon
There is one question before you, and one answer is required. Önünüzde sadece bir soru ve verilecek tek bir cevap mevcut. Exam-1 2009 info-icon
Answers? That's what you've been holding back? Cevaplar mı? Kendine sakladığın şey bu muydu? Exam-1 2009 info-icon
That's your big secret? You still don't get it, do you? Büyük sırrın bu muydu? Hâlâ anlamıyorsunuz, değil mi? Exam-1 2009 info-icon
What is it? Where is it? Soru ne? Nerede? Exam-1 2009 info-icon
The question? What's the purpose of this exam? Soruyu mu? Bu sınavın amacı ne? Exam-1 2009 info-icon
The question? What is it? Tell us! What does it matter? Soru? Soru ne? Söyle bize! Ne farkeder ki? Exam-1 2009 info-icon
You really think he's behind there? Cidden orada olduğunu mu düşünüyorsunuz? Exam-1 2009 info-icon
Are you saying that they rigged the test to bring us all together? Nasıl yani? Bizi biraraya getirmek için çıkarlarına göre mi hareket ettiler? Exam-1 2009 info-icon
Is there something you want to tell us? Bize söylemek istediğin bir şey mi var? Exam-1 2009 info-icon
It's a piece of paper. It's more than that. Sadece bir kağıttan ibaret. Hayır, artık ondan ötesi, değil mi? Exam-1 2009 info-icon
If we can't see it, how are we supposed to find it? Göremeyeceksek bunu nasıl bulmamız bekleniyor? Exam-1 2009 info-icon
What if the question is written down? We just can't see it? Peki ya soru zaten yazıyorsa ama biz bunu göremiyorsak? Exam-1 2009 info-icon
What if it reveals the question too? Peki ya bu soruyu ortaya çıkarmak içinse? Exam-1 2009 info-icon
They're not gonna make it that easy. Bu kadar kolay bir şey yapmış olamazlar, değil mi? Exam-1 2009 info-icon
How hard can they afford to make it? Daha ne kadar zor olmasını sağlayabilirler ki? Exam-1 2009 info-icon
So has anyone figured out the answer yet? Cevabın ne olduğunu anlayabilen var mı? Exam-1 2009 info-icon
It's not about the answer, it's about the question. Cevap önemli değil. Önemli olan sorunun ne olduğu. Exam-1 2009 info-icon
That's the answer you wanted to the first question asked of us. Sorduğunuz ilk soruya istediğiniz cevap buydu. Exam-1 2009 info-icon
The only question asked of you. Size sorulan tek soru buydu. Exam-1 2009 info-icon
I almost missed it too. Almost. Neredeyse kaçırıyordum. Neredeyse. Exam-1 2009 info-icon
As it is, we're happy to be hiring someone today. Görünüşe göre, bugün birini işe alabileceğimiz için memnunuz. Exam-1 2009 info-icon
I haven't accepted yet. Daha işi kabul etmedim ki. Exam-1 2009 info-icon
You wouldn't have participated if you didn't want the job. Bu işi istemiyor olsaydın buraya katılmazdın. Exam-1 2009 info-icon
That was before. Before all this. Bu öncedendi. Yaşananlardan önce. Exam-1 2009 info-icon
Now it's over, I have questions. Artık bittiğine göre benim de sorularım var. Exam-1 2009 info-icon
Questions? More than one. Sorular mı? Birden fazla. Exam-1 2009 info-icon
Ask. Sor. Exam-1 2009 info-icon
You don't look like him. Hiç ona benzemiyorsun. Exam-1 2009 info-icon
Any suit can play the CEO for shareholders and the media. Hisse sahipleri ve medya için herhangi biri de Başkan gibi görünebilir. Exam-1 2009 info-icon
Our founder isn't a businessman. Kurucumuz bir iş adamı değil. Exam-1 2009 info-icon
He has no interest in fame. Too bad. Şöhretle ilgilenmiyor. Bu çok kötü. Exam-1 2009 info-icon
That was some performance. Who said it was a performance? İyi bir gösteriydi. Kim gösteri olduğunu söyledi ki? Exam-1 2009 info-icon
Our founder is a scientist, an innovator. Kurucumuz bir bilim adamıdır, öncü biri. Exam-1 2009 info-icon
He's very particular about those he invites to work with him, Onunla çalışacak kişiyi seçme konusunda oldukça titiz davranır,... Exam-1 2009 info-icon
especially when it comes to the most important hiring decision he's ever made. ...özellikle de şimdiye kadar verdiği en önemli işe alım kararı olduğu düşünülürse. Exam-1 2009 info-icon
Important enough to kill for? Önemli olması öldürmek için yeterli bir sebep mi? Exam-1 2009 info-icon
What makes you think he's dead? Öldüğünü nereden bilyorsun? Exam-1 2009 info-icon
While searching for the cure, Tedaviyi araştırırken,... Exam-1 2009 info-icon
we stumbled upon something far more powerful. ...tesadüf eseri daha güçlü bir şey keşfettik. Exam-1 2009 info-icon
Rapid cell regeneration... Hızlı hücre yenilenmesini sağlayan... Exam-1 2009 info-icon
.. in a pill. ...bir hap. Exam-1 2009 info-icon
It eradicates the virus and other stubborn mutations. Tüm virüs ve diğer inatçı mutasyonların kökünü kazıyor. Exam-1 2009 info-icon
The magic bullet. The gift of life for millions. Sihirli kurşun. Milyonlara adanmış bir yaşam hediyesi. Exam-1 2009 info-icon
Such a breakthrough creates unanticipated dilemmas. Böyle büyük bir yenilik, beklenmedik zor durumlara sebep olabilir. Exam-1 2009 info-icon
Too great for any one man to bear. Tek bir kişi için yüklenmesi oldukça büyük bir yük. Exam-1 2009 info-icon
People are gonna need this product, İnsanların bu ürüne ihtiyacı olacak... Exam-1 2009 info-icon
and we can only make so much at a time. ...ve tek seferde bundan bir sürü üretebiliriz. Exam-1 2009 info-icon
Tough decisions are gonna have to be made by a wise administrator, Zor kararlar akıllı bir yönetici tarafından verilmelidir,... Exam-1 2009 info-icon
someone who combines a listening disposition ...ki bu kişi detaylara dikkat ederek... Exam-1 2009 info-icon
with attention to detail ...kendini dinletebilme yeteneği olan... Exam-1 2009 info-icon
and compassion for her fellow man. ...hemcinslerine şefkat gösterebilen biri olmalı. Exam-1 2009 info-icon
If you are still interested... Tabii hâlâ ilgini çekiyorsa. Exam-1 2009 info-icon
Il est revenu. Il est revenu. Exam-1 2009 info-icon
He is... Ayağa... Exam-1 2009 info-icon
.. risen. ...kalkıyor. Exam-1 2009 info-icon
There will be no repetition. Herhangi bir tekrarı olmayacak. Exam-2 2009 info-icon
"lf you attempt to communicate..." "Benimle veya koruma görevlisiyle... Exam-2 2009 info-icon
..with myself or the guard... ...iletişime geçmeye çalıştığınız... Exam-2 2009 info-icon
..you will be disqualified. ...takdirde diskalifiye olursunuz.", dedi. Exam-2 2009 info-icon
He didn't say... ..we can't speak to each other. Birbirimizle konuşamayacağımızı söylemedi. Birbirimizle konuşamayacağımızı söylemedi. Exam-2 2009 info-icon
(WOMAN) If the answer takes one minute to write down. Tabii cevabı yazmak 1 dakika sürüyorsa. Exam-2 2009 info-icon
Facts and opinions? Compare and contrast (!) Düşüncelerini belirtmeni ya da kıyaslama yapmanı mı? Exam-2 2009 info-icon
..interplay. ...etkileşim içinde olmayı gerektirir. Exam-2 2009 info-icon
Teamwork. He's right. (WOMAN) We're in a stress scenario. Takım çalışması. Doğru söylüyor. Bir gerilim senaryosunun içerisindeyiz. Exam-2 2009 info-icon
To bring out the worst in us. (MAN) Or the best. Aramızdaki zayıf halkayı belirlemek için. Ya da en iyisini. Exam-2 2009 info-icon
..Dark, I suppose. ...burası Koyu Esmer, sanırım. Exam-2 2009 info-icon
If you're the sensitive type, you shouldn't be here, love. 1 Bu kadar alıngan bir tipsen burada olmasaydın, tatlım. Exam-2 2009 info-icon
He hasn't forbidden us to stand, has he? Ayağa kalkmamızı yasaklamadı, değil mi? Exam-2 2009 info-icon
Well, l guess moving about is OK too. What's that gonna achieve? Sanırım hareket etmekte serbest. Bu bize ne kazandıracak peki? Exam-2 2009 info-icon
That's what l'm talking about! İşte ben de bundan bahsediyordum! Exam-2 2009 info-icon
(BRUNETTE) We'd need something to reveal it. Like light. Ortaya çıkarmak için bir şey lazım. Işık gibi. Exam-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18402
  • 18403
  • 18404
  • 18405
  • 18406
  • 18407
  • 18408
  • 18409
  • 18410
  • 18411
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim