• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18406

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I took a calculated risk. You're as bad as he is. Riski göze aldım. Sen de en az onun kadar kötüsün. Exam-1 2009 info-icon
No, he's worse. There was never any pretence about White. Hayır, ondan daha da kötü. Beyaz'ın numara falan yaptığı yok. Exam-1 2009 info-icon
Let's think about it selfishly again. While he's dying? Hadi yeniden bencilce düşünelim. O ölürken mi? Exam-1 2009 info-icon
That's not selfishness, that's murder! Bu bencillik değil, cinayet! Exam-1 2009 info-icon
Coma comes before death, right? People recover from comas. Ölümden önce koma geliyordu değil mi? İnsanlar komadan çıkabilir. Exam-1 2009 info-icon
Not this kind. Sink too deep and it's irreversible. Bu hastalıkta değil. Çok fazla derine giderse dönüşü olmaz. Exam-1 2009 info-icon
But that pill mimics an adrenaline shot to the heart. Ama o hap kalbi tetikleyen bir adrenaline benziyor. Exam-1 2009 info-icon
If you're gonna do it, do it now. Forgotten what you said about him? Yapacaksan hemen yapmalısın. Onun hakkında ne dediğini unuttun mu? Exam-1 2009 info-icon
We're not releasing him We're saving his life! Onu serbest bırakmıyoruz sadece hayatını kurtarıyoruz! Exam-1 2009 info-icon
I'm afraid I can't do that! Korkarım ki bunu yapamam. Exam-1 2009 info-icon
I can see it, but I can't reach! Görüyorum ama erişemiyorum! Exam-1 2009 info-icon
Let me try! Bırak ben deneyeyim. Exam-1 2009 info-icon
Obviously the Gods agree with my risk assessment. Açıkça görülüyor ki Tanrı da benim risk değerlendirmelerimle aynı fikirde. Exam-1 2009 info-icon
Is he unconscious? Bayıldı mı? Exam-1 2009 info-icon
He's lapsing! Kendini kaybediyor! Exam-1 2009 info-icon
We have to carry him out for treatment. Onu tedavi alması için dışarı taşımalıyız. Exam-1 2009 info-icon
Biorg will understand. Trust me. Biorg anlayacaktır. Güven bana. Exam-1 2009 info-icon
Are you gonna help me? Bana yardım edecek misin? Exam-1 2009 info-icon
Fine, you can live with his death on your consciences. I can't. Siz onu öldürmenin verdiği vicdan azabıyla yaşayabilirsiniz ama ben yaşayamam. Exam-1 2009 info-icon
He's bleeding! What does that mean? Kanaması var! Bu ne anlama geliyor? Exam-1 2009 info-icon
I don't know: I haven't seen this before. But it can't be good. Bilmiyorum, daha önce karşılaşmadım. Ama iyiye işaret değil. Exam-1 2009 info-icon
Do something, Black! Like what? I'm not a doctor! Bir şeyler yap, Siyah! Ne yapayım? Doktor değilim ki! Exam-1 2009 info-icon
Help him, please! Ona yardım edin, lütfen! Exam-1 2009 info-icon
Can't you see he's dying? Ölüyor, görmüyor musunuz? Exam-1 2009 info-icon
No! I work for you! I work here! Hayır! Ben sizin için çalışıyorum! Ben burada çalışıyorum! Exam-1 2009 info-icon
You weren't wrong about that pill. Hap konusunda haklıymışsın. Exam-1 2009 info-icon
If you can hear me, nod your... Fuckers. Beni duyabiliyorsan başını... Şerefsizler. Exam-1 2009 info-icon
I have it too, brother. Ben de hastayım, kardeşim. Exam-1 2009 info-icon
Yeah, well, don't expect me to thank you. Evet, tabii, teşekkür etmemi bekleme benden. Exam-1 2009 info-icon
You have her to thank... Aslında bana değil... Exam-1 2009 info-icon
.. not me. ...ona teşekkür etmelisin. Exam-1 2009 info-icon
Well, I would've preferred the kiss of life. İşin aslı, hayat öpücüğünü tercih ederdim. Exam-1 2009 info-icon
I bet you're good at that. Onda da çok iyi olduğuna hiç şüphem yok. Exam-1 2009 info-icon
Four down and four to go. Dördü gitmiş, dördü kalmış. Exam-1 2009 info-icon
And only 10 minutes on the clock. Ve sadece 10 dakika kalmış. Exam-1 2009 info-icon
Exciting Heyecan verici. Exam-1 2009 info-icon
I felt you take it, you know. Hapı aldığını hissettim, biliyor musun? Exam-1 2009 info-icon
Room not big enough for both of us? Oda ikimiz için yeteri kadar büyük değil miydi? Exam-1 2009 info-icon
That's the spirit, Brown. İşte buna ruh denir, Kahverengi. Exam-1 2009 info-icon
If you remember me taking it, Benim aldığımı hatırladığına göre... Exam-1 2009 info-icon
you'll remember the promise you made us. ...bize verdiğin sözü de hatırlarsın. Exam-1 2009 info-icon
Blonde gave you the pill as requested. Sarışın, istediğin gibi hapı sana verdi. Exam-1 2009 info-icon
Now give us what we asked for in return. Karşılığında sen de bize istediğimizi ver. Exam-1 2009 info-icon
The question? What is it? Soruyu mu? Soru ne? Exam-1 2009 info-icon
You still don't get it, do you? Hâlâ anlamıyorsunuz, değil mi? Exam-1 2009 info-icon
Let me spell this out for you. Bunu sizin için dillendireyim o zaman. Exam-1 2009 info-icon
There is no question! Soru falan yok! Exam-1 2009 info-icon
There never was one! Hiç olmadı da. Exam-1 2009 info-icon
Not the kind you're looking for anyway. Aradığınız türden değil tabii. Exam-1 2009 info-icon
That's what you've been holding back? Kendine sakladığın şey bu muydu? Exam-1 2009 info-icon
That's your big secret? Uh huh. Büyük sırrın bu muydu? Evet. Exam-1 2009 info-icon
You heard the Invigilator. Sınav gözcüsünü duydun. Exam-1 2009 info-icon
There is one question! You're calling him a liar? Bir soru mevcut! Ona yalancı mı diyorsun yani? Exam-1 2009 info-icon
When you've eliminated the impossible, whatever's left has to be the truth. İmkansızı elediğin takdirde geriye kalanlar gerçeklerden ibarettir. Exam-1 2009 info-icon
No matter how crazy it seems. Her ne kadar kulağa çılgınca gelse de. Exam-1 2009 info-icon
This test is the question! Sınavın kendisi bir soru. Exam-1 2009 info-icon
And the answer is us. Ve cevabı da biziz. Exam-1 2009 info-icon
We're the answers. Answers, plural? Biz cevaplarız. Cevaplar, çoğul değil mi? Exam-1 2009 info-icon
If I recall... One answer is required. Dediğine göre, "Verilecek tek bir cevap mevcut.". Exam-1 2009 info-icon
Singular. That's right. Tekil. Doğru. Exam-1 2009 info-icon
Just one of us. İçimizden sadece biri. Exam-1 2009 info-icon
You wouldn't dare. Yok artık. Exam-1 2009 info-icon
Whoa! Everybody calm down. Seconded. Herkes sakin olsun. Ben arkandayım. Exam-1 2009 info-icon
All right, all right, all right. Pekâlâ, pekâlâ. Exam-1 2009 info-icon
You're not gonna shoot me. I didn't take it to shoot you! Beni vurmayacaksın. Silahı seni vurmak için almadım. Exam-1 2009 info-icon
I took it to stop you from using it on us! Üzerimizde kullanmayasın diye aldım! Exam-1 2009 info-icon
Let me tell you what I think. Ne düşündüğümü söyleyeyim. Exam-1 2009 info-icon
I think we're the answers too. All of us together, as a team! Hepimizin cevap olduğunu düşünüyorum. Hep birlikte, bir takım olarak! Exam-1 2009 info-icon
I think we'd all passed when we walked in. Daha buraya adım attığımız anda hepimiz sınavı geçtik. Exam-1 2009 info-icon
All each of us can do is lose what we've already won Ama zaten elde ettiğimiz şeyi bencillik, aptallık ve... Exam-1 2009 info-icon
through selfishness, stupidity and impatience! ...sabırsızlığımızla kaybetmekten başka bir şey yapmadık! Exam-1 2009 info-icon
Deaf was right. Sağır haklıydı. Exam-1 2009 info-icon
We see what we want to see in here. Burada ne görmek istiyorsak onu görüyoruz. Exam-1 2009 info-icon
You're a fighter so you all can think about Sen bir savaşçısın, bu yüzden tek düşündüğün... Exam-1 2009 info-icon
is being the last man standing, ...buradan sağ çıkan son kişi olmak... Exam-1 2009 info-icon
but they never said there was only one position available. ...ama onlar asla bir tane açık pozisyon var demedi ki. Exam-1 2009 info-icon
Yeah, I see what I want to see, Black. Tabii, tabii, sana ne gördüğümü söyleyeyim, Siyah. Exam-1 2009 info-icon
And you hear what you want to hear. Ne duymak istiyorsan onu duyarsın. Exam-1 2009 info-icon
But answer me this, brother Ama şuna cevap ver, kardeşim. Exam-1 2009 info-icon
What corporation doesn't know how many positions it's got available? Ne çeşit bir şirket bünyesinde kaç açık pozisyon olduğundan bihaberdir? Exam-1 2009 info-icon
What CEO can't decide whether he wants one assistant or eight? Ne çeşit bir başkan bir tane mi yoksa sekiz tane mi asistan istediğine karar veremez? Exam-1 2009 info-icon
There's only one job going in his office, you know that? Ofisinde verebileceği sadece tek bir iş var, bunu biliyorsun değil mi? Exam-1 2009 info-icon
And the rest is fantasy. Gerisi hikâye. Exam-1 2009 info-icon
White, stay back! Beyaz, geri çekil! Exam-1 2009 info-icon
This ain't worth killing for. Bu öldürmeye değmez. Exam-1 2009 info-icon
You seem to think it is. Is it... Sana göre öyle ama. Öldürmeye... Exam-1 2009 info-icon
worth dying for? Put the gun down, Black. ...değmez mi yani? İndir o silahı, Siyah. Exam-1 2009 info-icon
You started this, now it's in play! Bunu sen başlattın, artık oyun zamanı! Exam-1 2009 info-icon
We can't put it back. Throw it out the door. Kılıfına geri koyamayız. Kapıya doğru fırlat. Exam-1 2009 info-icon
That won't break any rules. Bu hiçbir kuralı çiğnemiyor. Exam-1 2009 info-icon
Go on, then, shoot me. Durma, vur beni. Exam-1 2009 info-icon
Go on, shoot me in the head, go on. Hadi, kafamdan vur beni, durma. Exam-1 2009 info-icon
See? You can't fight who you are. Don't! Anladın mı? Kişiliğini değiştiremezsin. Yapma! Exam-1 2009 info-icon
Fingerprint ID. Parmak izine duyarlı. Exam-1 2009 info-icon
OK, OK. Peki, peki. Exam-1 2009 info-icon
Just tell us what you want. Ne istediğini söyle bize. Exam-1 2009 info-icon
I want to be alone! Tek başıma kalmak istiyorum. Exam-1 2009 info-icon
You want us to spoil our papers? Kağıtlarımıza zarar vermemizi mi istiyorsun? Exam-1 2009 info-icon
Disqualify ourselves? Kendimizi diskalifiye etmemizi? Exam-1 2009 info-icon
We'll take those odds over the alternative. Bu olasılığı diğer alternatife tercih ederiz. Exam-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18401
  • 18402
  • 18403
  • 18404
  • 18405
  • 18406
  • 18407
  • 18408
  • 18409
  • 18410
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim