• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183858

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It has indeed. Gerçekten. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
They're almost here! Neredeyse geldiler! Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Elder brother, Abi, Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
do you really hate me so much? o kadar mı nefret ediyorsun benden? Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Yes, I do! Evet, ediyorum. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
You made me the cripple that I am now. You ruined my life! Beni kötürüm bıraktın. Hayatımı mahvettin. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
What happened to Chiyo? She's dead. Chiyo'ya ne oldu? Öldü. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
My brother, Kardeşim, Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
first you steal Chiyo from me, önce Chiyo'yu benden çaldın, Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
and now you want to take my life? şimdi de hayatımı mı istiyorsun? Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
I killed Chiyo. Chiyo'yu ben öldürdüm. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
If I�m caught, I'll be put to death. Yakalanacak olursam, ölüme mahkum edilirim. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Put to death? Ölüme mi? Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Brother, what did you do? Kardeşim, sen ne yaptın? Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
What have you done? Never mind! Sen ne yaptın? Boşver! Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
finish me off!. işimi bitir. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Yoshiro of Nagisa, you are under arrest. Don't move. Nagisalı Yoshiro, tutuklandın. Hareket etme. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Anyone who interferes will be arrested as well. Karışacak olan olursa onlar da tutuklanacaklar. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Come on if you dare! Cesaretin varsa durma! Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Search the other bank. Don't let them get away. Öteki kıyıyı da arayın. Kaçmalarına müsaade etmeyin. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Is that you, young priest? Sen misin genç rahip? Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
I brought the medicine. Thank you. İlaç getirdim. Sağol. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
What happened to Tane? Tane'ye ne oldu Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
She said she had something to do and went home. Yapması gereken bir işinin olduğunu söyledi ve eve gitti. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
She did? Gitti mi? Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
She's going to be married. Yakında evlenecek. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Tane is going to be married? Tane evleniyor mu? Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
So she is to be somebody's wife. Demek birisinin karısı olacak. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
I'll treat your wound. Just a minute. Yaranı iyileştireceğim. Bir dakika. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
I don't know whom Tane is marrying. Kiminle evleneceğini bilmiyorum. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
But knowing her, Ancak Tane'yi tanıyorsam, Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
I'm sure he's not a gambler or some good for nothing lout. eminim ki kumarbaz ya da boş beleş birisi değildir. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
I'm sure he will make her happy. Eminim ki onu mutlu edecek biridir. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
I am very happy for her. Onun adına çok mutlu oldum. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Are they still looking for us? Hala bizi arıyorlar mı? Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
It looks like they're leaving. Gidiyorlar sanırım. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
They've probably given up. Muhtemelen vazgeçtiler. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
I'm sorry you always have to help me. Üzgünüm, her zaman bana yardım etmek zorunda kalıyorsun. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Brother, whenever I come to this place, Kardeşim, ne zaman buraya gelsem, Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
like last year and now again this year, geçen sene ve şimdi olduğu gibi, Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
I get mixed up in unpleasant matters. Ortalığı boş yere karıştırıyorum. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
But I�ve just heard some good news. Ama daha şimdi güzel haberler duydum. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Isn't it strange Garip değil mi... Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
that you and I ...senin ve benim... Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Brother? ...kardeş olmamız? Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
That tastes good. Tadı güzelmiş. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Ichi. What is it? Ichi. Ne oldu? Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Chiyo is still alive. Chiyo hala yaşıyor. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
She left me when I became a cripple. Sakat kalınca beni bıraktı. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
She ran away. Kaçtı gitti. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
They caused us a lot of trouble. Bize çok sorun çıkardılar. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
But as long as Ichi is dead, that's all that counts, right? Ichi öldüğü sürece, bu kadarla kalacak, değil mi? Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Why did Ichi jump into the river with Yoshiro? Neden Ichi Yoshiro ile beraber nehire atladı. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
A blind man's spite, no doubt. Hiç şüphesiz kör adamın inadından. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
When his back is against the wall, he'll take anyone along with him. Sırtı duvara dayalı olsun, yanında götüremeyeceği adam yok. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
What a despicable wretch. Ne sefil bir alçaktır böyle. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
It's a sad end for the awesome swordsman called Zatoichi Zatoichi gibi manyak bir silahşör için ne hüzünlü bir son... Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
to float dead in the muddy river. ...çamurlu nehire düşüp gebermek. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Stupid bastard. Gerizekalı mal. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Sukegoro. Sukegoro. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Zatoichi is not floating in the river. Zatoichi nehirde boğulmadı. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
But how could you Peki sen nasıl... Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
The man you reported to the police, Yoshiro of Nagisa, Polise ihbar ettiğin Nagisalı Yoshiro Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
was my own brother. benim öz kardeşimdir. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
He died this morning. Bu sabah öldü. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
That makes two men who have died because of you. Bu demek ki iki adam da senin yüzünden öldü. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
No, that's not true! Yoshiro was Hayır, bu doğru değil. Yoshiro... Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
You must die too. Sen de gebermelisin. Zoku Zatoichi monogatari-1 1962 info-icon
Fat Dog, you've finally appeared Şiman köpek, sonunda ortaya çıktın. Zona cero-1 2003 info-icon
If I don't catch you today, I can't report back to base Bu gün seni yakalayamazsam, merkeze dönemem. Zona cero-1 2003 info-icon
After being in the force for this long, have I ever arrested the wrong person? Polis kuvvetlerine katıldığımdan beri, hiç yanlış kişiyi tutukladım mı? Zona cero-1 2003 info-icon
I'll leave that question for the judge Galiba böyle soruları hakkime bırakmalıyım. Zona cero-1 2003 info-icon
My philosophy is that ... Bana göre ... Zona cero-1 2003 info-icon
Cops catch felons polisler suçluları yakalar. Zona cero-1 2003 info-icon
Before the 1997 Handover 1997 Devir Teslimi öncesi. Zona cero-1 2003 info-icon
4 fives 4 5 Zona cero-1 2003 info-icon
Drink! This time doesn't count İçki! Bu sayılmaz. Zona cero-1 2003 info-icon
Come, again ... this bottle Hadi, tekrar ... bir şişesine. Zona cero-1 2003 info-icon
You lost again Do you know how to play? Yine kaybettin. Nasıl oynanır bilmiyor musun? Zona cero-1 2003 info-icon
Waiter, give her the rule book Garson, garson şuna bir oyun kitabı ver. Zona cero-1 2003 info-icon
Let me introduce you. My younger brother, 'Tiger' Sizi tanıştırayım. Küçük kardeşim, 'Tiger' Zona cero-1 2003 info-icon
Brother Shan Kardeş Shan. Zona cero-1 2003 info-icon
Hello, Brother Shan Hello Merhaba, kardeş Shan. Merhaba. Zona cero-1 2003 info-icon
That's my adopted brother .. Zha Bu da üvey kardeşim .. Zha Zona cero-1 2003 info-icon
I have a lot of stuff to move. There are many smugglers who can do it Kaçıracak bir sürü malım var. Bunu yapabilecek bir sürü de kaçakçı var. Zona cero-1 2003 info-icon
You want to a contract deal If you want to do Vietnam ... Bir anlaş... Vietnamda iş yapmak istiyorsan ... Zona cero-1 2003 info-icon
If must be us 3 brothers üçümüz birlikte olmalıyız. Zona cero-1 2003 info-icon
Who would know the place better than us? We are Vietnamese Burayı bizden daha iyi kim bilebilir ki? Bizler Vietnamlıyız. Zona cero-1 2003 info-icon
However you want to split it, we'll go along with it Bizimle iş yapmak istemiyorsan, başkalarıyla yaparız. Zona cero-1 2003 info-icon
That's all there is to it Hepsi bundan ibaret. Zona cero-1 2003 info-icon
It doesn't count. Again, again Bu sayılmaz. Bir daha, tekrar. Zona cero-1 2003 info-icon
4 ones, I don't care. 4 ones? 4 1, bakamıyorum. 4 1 mi? Zona cero-1 2003 info-icon
Just because you don't think so Sen öyle düşünmediğin için oldu. Zona cero-1 2003 info-icon
You. Get out here Sen. Buraya gel. Zona cero-1 2003 info-icon
I threw that bottle Bir şişe fırlattım. Zona cero-1 2003 info-icon
My apologies Özür dilerim, özür dilerim. Zona cero-1 2003 info-icon
Flashpoint Flashpoint. Zona cero-1 2003 info-icon
1996, January 2nd 1996, Ocağın 2'sinde Zona cero-1 2003 info-icon
Mongkok, [?] Stanley St, whilst checking ID, you assaulted a person Mongkok, Stanley Caddesinde, kimlik kontrolünde, aniden birisine saldırmışsın. Zona cero-1 2003 info-icon
And broke the criminal's pelvis in 3 places Ve suçlunun leğen kemiğini üç yerinden kırmışsın. Zona cero-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183853
  • 183854
  • 183855
  • 183856
  • 183857
  • 183858
  • 183859
  • 183860
  • 183861
  • 183862
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim