• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183847

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My mother used to tell me... Annem bana hep şöyle derdi: Zokkomon-1 2011 info-icon
''You're as strong as you believe you are.'' "Ne kadar inanırsan, o kadar güçlüsün." Zokkomon-1 2011 info-icon
You're as strong as you believe you are. "Ne kadar inanırsan, o kadar güçlüsün." Zokkomon-1 2011 info-icon
Take this, my love! Al, tatlım. Zokkomon-1 2011 info-icon
Oh... look how greedily he is looking at my baby. Şuna da bakın, bebeğime nasıl açgözlülükle bakıyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
Give him a bit... No! No! Ona da biraz ver. Hayır! Hayır! Zokkomon-1 2011 info-icon
Give it, my son. Otherwise his evil eye will ruin your appetite. Ver oğlum. Yoksa senin iştahına nazarı değecek. Zokkomon-1 2011 info-icon
Happy birthday, Kunal. İyi ki doğdun, Kunal. Zokkomon-1 2011 info-icon
Arju, catch me if you can! Arju, yakalayabilirsen yakala beni. Zokkomon-1 2011 info-icon
Ghosts live there. Orada hayaletler yaşıyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
Stop yelling! Or you'll alert them. There are no such thing as ghosts. Gürültü yapmayın! Onları uyandıracaksınız. Hayalet diye bir şey yoktur. Zokkomon-1 2011 info-icon
Kunal, there are ghosts in there. Kunal, orada hayaletler var. Zokkomon-1 2011 info-icon
Bad things happen to anyone who enters. Oraya giren herkese kötü şeyler oluyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
lt can't be true. Bu doğru olamaz. Zokkomon-1 2011 info-icon
That's why even Pehalwaan Mama is afraid to enter that house. Annem bile o eve girmeye korkuyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
There are ghosts here. Orada hayaletler var. Zokkomon-1 2011 info-icon
My parents said there are no ghosts and they never told lies. Ailem hayaletlerin olmadığını söylerdi ve onlar asla yalan söylemezdi. Zokkomon-1 2011 info-icon
There are no ghosts. Hayaletler yoktur. Zokkomon-1 2011 info-icon
lf there are no ghosts, l dare you to enter that house! Eğer hayaletler yoksa, o eve girmeye cesaretin var mı? Zokkomon-1 2011 info-icon
Come on, if you've got the guts. Eğer cesaretin varsa, haydi. Zokkomon-1 2011 info-icon
See, you got scared! l'm not scared of anything. Gördün mü? Korkuyorsun! Ben hiçbir şeyden korkmam. Zokkomon-1 2011 info-icon
Then enter that house. O zaman gir o eve. Zokkomon-1 2011 info-icon
Go. Haydi, gir. Zokkomon-1 2011 info-icon
Actually nobody's forcing you. lf you're scared, forget it. Seni kimse zorlamıyor. Korkuyorsan, unut gitsin. Zokkomon-1 2011 info-icon
l'm not a coward. Ben korkak değilim. Zokkomon-1 2011 info-icon
Kunal, stop! Kunal, dur! Zokkomon-1 2011 info-icon
You're as strong as you believe you are. Ne kadar inanırsan, o kadar güçlüsün. Zokkomon-1 2011 info-icon
Kunal, run! He's a mad man! Kunal, kaç! O adam deli. Zokkomon-1 2011 info-icon
He is dangerous. He makes children disappear. Çok tehlikeli. Çocukları kaybediyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
He practises black magic. Run Kunal! Kara büyü yapıyor. Kaç Kunal. Zokkomon-1 2011 info-icon
Here you go, Sir! Buyurun, efendim! Zokkomon-1 2011 info-icon
Sir, you're looking so handsome... just like a bridegroom. Efendim, çok yakışıklı görünüyorsunuz. Tıpkı bir damat gibi. Zokkomon-1 2011 info-icon
Focus on your work and don't forget! İşine odaklan ve unutma. Zokkomon-1 2011 info-icon
Please excuse me for being late. Geç kaldığım için beni bağışlayın lütfen. Zokkomon-1 2011 info-icon
People of that village were so happy that... Bu köydeki insanlar, onlara... Zokkomon-1 2011 info-icon
...l was giving them a new school... ...bir okul verdiğim için o kadar mutlu ki... Zokkomon-1 2011 info-icon
just not letting me go... raining garlands! ...beni bırakmıyorlar. Çelenk yağmuru! Zokkomon-1 2011 info-icon
They told me to plead with you to sanction the grants soon. Yakında yapılacak bağışlar için size yalvarmamı söylediler bana. Zokkomon-1 2011 info-icon
l told them how big hearted you all were. Onlara ne kadar iyi yürekli olduğunuzu söyledim. Zokkomon-1 2011 info-icon
What will you have tea, coffee, something cold? Ne alırsınız? Çay, kahve, soğuk bir şey? Zokkomon-1 2011 info-icon
May l speak to ddddd... Deshrajji, please? Deshraji'yle konuşabilir miyim, lütfen? Zokkomon-1 2011 info-icon
Shahrukh! King Khan! Unbelievable! Shahrukh! Kral Kağan! İnanılmaz! Zokkomon-1 2011 info-icon
King Khan for the world. But for you... Dünya için Kral Kağan olabilirim. Fakat senin için... Zokkomon-1 2011 info-icon
l will always be the middle class boy from Delhi with dreams in his eyes. ...gözünde hayalleri olan Delhi'deki bir orta sınıf çocuk olacağım. Zokkomon-1 2011 info-icon
You were the first to see those dreams. Bu hayalleri ilk sen görmüştün. Zokkomon-1 2011 info-icon
Shahrukh, please. Giving me more credit than l deserve! Shahrukh, lütfen. Bana hak ettiğimden daha fazla değer veriyorsun. Zokkomon-1 2011 info-icon
Deshrajji, l rang up to congratulate you. Deshraji, seni tebrik etmek için aradım. Zokkomon-1 2011 info-icon
l've come to know you're opening five more schools. Beş okul daha açıyor olduğunu şimdi öğrendim. Zokkomon-1 2011 info-icon
Shahrukh, with your support my dream to open up 5,000 schools Shahrukh, senin desteğinle, 5.000 okul açma... Zokkomon-1 2011 info-icon
will surely come true. ...hayalim kesinlikle gerçekleşecek. Zokkomon-1 2011 info-icon
ln fact, the Education Officer is sitting right in front of me. Aslında, Eğitim Görevlisi önümde oturuyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
Then l have called at the right time. Give him the phone. O zaman doğru zamanda aradım. Onu telefona ver. Zokkomon-1 2011 info-icon
He wants to speak to you. Sizinle konuşmak istiyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
Shahrukhji, l'm Shyamlal Markanda. l'm a huge fan of yours. Shahrukhji, ben Shyamlal Markanda. Sizin büyük bir hayranınızım. Zokkomon-1 2011 info-icon
Markandaji... Markandaji. Zokkomon-1 2011 info-icon
... forget about screen heroes, let's talk about real life heroes. TV kahramanlarını unutun, gerçek kahramanlar hakkında konuşalım. Zokkomon-1 2011 info-icon
Like our Mr. Deshraj. Bizim Sayın Deshraj gibi. Zokkomon-1 2011 info-icon
one of the finest educationists in the country. Ülkedeki en iyi eğitimcilerden biri. Zokkomon-1 2011 info-icon
He really deserves all your help and support. Gerçekten, tüm yardım ve desteği hak ediyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
Yes, Sir... certainly, Sir... Thank you, Sir. Evet efendim. Kesinlikle efendim. Teşekkürler efendim. Zokkomon-1 2011 info-icon
Markandaji, thanks to you, Sir! Goodbye! Khudahaafiz! God bless! Markandaji, teşekkürler efendim! Hoşçakalın! Tanrı sizi korusun! Zokkomon-1 2011 info-icon
He has hung up. Kapattı. Zokkomon-1 2011 info-icon
Never forgets what l've done for him. Anyway, let's get down to business. Onun için yaptıklarımı asla unutmaz. Her neyse, işe geri dönelim. Zokkomon-1 2011 info-icon
She is... l forgot to introduce to you... Bayan? Sizi tanıştırmayı unuttum. Zokkomon-1 2011 info-icon
... she is Choudhary Madam, from the state audit department. Bayan Choudhary, Devlet Denetim Dairesi'nden. Zokkomon-1 2011 info-icon
Sit down, Deshrajji. Otur, Deshrajji. Zokkomon-1 2011 info-icon
we have studied your proposal but there is a serious problem. Teklifinizi okuduk, ama ciddi bir sorun var. Zokkomon-1 2011 info-icon
Your accounts show that 6 million rupees are missing. Hesaplarınız 6 milyon rupinin kaybolduğunu gösteriyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
Money sanctioned by the government for library, laboratory, benches... Kütüphane, laboratuvar ve bankalar için hükümet tarafından onaylanan para... Zokkomon-1 2011 info-icon
... seems to have been diverted to your personal account. ...şahsi hesabınıza aktarılmış gibi görünüyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
ln fact, l've come here for your .. Aslında buraya, bir polis soruşturmasından önce... Zokkomon-1 2011 info-icon
.. explanation before l file a police complaint. ...sizin bir açıklama yapmanız için geldim. Zokkomon-1 2011 info-icon
Can't we do something? There is a plan. Bir şey yapamaz mıyız? Aslında bir planım var. Zokkomon-1 2011 info-icon
You know my brother left some money for Kunal? Kardeşimin, Kunal için bıraktığı paradan haberin var mı? Zokkomon-1 2011 info-icon
Notjust some money. 7.5 million rupees... Az para değil. 7,5 milyon rupi. Zokkomon-1 2011 info-icon
... but he gets the money only when he's 21 . Fakat o parayı 21 yaşına geldiğinde alacak. Zokkomon-1 2011 info-icon
But if anything happens to Kunal... Ama eğer Kunal'a bir şey olursa... Zokkomon-1 2011 info-icon
...then the money goes to his only relatives. That's us. ...para, yaşayan tek akrabasına gider. Yani, bize. Zokkomon-1 2011 info-icon
Oh, we can't do that. Bunu yapamayız. Zokkomon-1 2011 info-icon
Oh, so we can't do that! Öyle, bunu yapamayız. Zokkomon-1 2011 info-icon
lnstead l should rot in jail. Or better still drown in the river... Onun yerine hapishanede çürürüm. Ya da daha iyisi... Zokkomon-1 2011 info-icon
... or hang myself. But we can't do that! bir nehirde boğulur, ya da kendimi asarım. Ama bunu yapamayız. Zokkomon-1 2011 info-icon
What do l have to do? Ne yapmam gerekiyor? Zokkomon-1 2011 info-icon
Would you like a ride? No, Uncle, l am afraid of heights. Binmek ister miydin? Hayır amca, yüksekten korkuyorum. Zokkomon-1 2011 info-icon
Would you like to try this ride? Buna binmek ister misin? Zokkomon-1 2011 info-icon
No, Uncle, remember l told you, l am afraid of heights. Hayır amca, söylemiştim sana, yüksekten korkuyorum. Zokkomon-1 2011 info-icon
And l told you there is nothing to be afraid of. Ben de sana korkulacak bir şey olmadığını söyledim. Zokkomon-1 2011 info-icon
Would you sit with me? Benimle oturur musun? Zokkomon-1 2011 info-icon
Please, Uncle... l am afraid of heights. Lütfen, amca. Yüksekten korkuyorum. Zokkomon-1 2011 info-icon
Don't worry, son. Korkma, oğlum. Zokkomon-1 2011 info-icon
We have come all the way here, let's try one ride at least. Madem bu kadar yolu geldik, en azından binmeyi deneyelim. Zokkomon-1 2011 info-icon
Please, Uncle, l feel nauseous. Lütfen, amca, midem bulanıyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
No, son, we have already purchased the tickets. Hayır, oğlum, biletleri satın aldık bile. Zokkomon-1 2011 info-icon
Opportunities likes these are rare. Sit and enjoy... Bu gibi fırsatlar nadir gelir. Yaslan ve keyfini çıkart. Zokkomon-1 2011 info-icon
Uncle... Amca! Zokkomon-1 2011 info-icon
Uncle... Uncle! Amca! Amca! Zokkomon-1 2011 info-icon
Uncle... l am not your Uncle! Amca! Ben amcan değilim. Zokkomon-1 2011 info-icon
Uncle... Amca? Zokkomon-1 2011 info-icon
Rajrani, tell everyone Kunal died in a train accident. Rajrani, herkese Kunal'ın bir tren kazasında öldüğünü söyle. Zokkomon-1 2011 info-icon
Oh God, he was so young... You should have killed me instead. Allah'ım, o kadar küçüktü ki. Onun yerine ben ölmeliydim. Zokkomon-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183842
  • 183843
  • 183844
  • 183845
  • 183846
  • 183847
  • 183848
  • 183849
  • 183850
  • 183851
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim