• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183629

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ichi's cane? Ichi'nin sopası mı? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
It's the real thing. Bu gerçek mi? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
If you have this, we don't have to be separated, right? Eğer bunu onlara verirsen bizi ayırmazlar değil mi? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
We can stay together now, right, Dad? Bir arada yaşamaya devam edebiliriz değil mi, Baba? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
That's right. If I take this to them, they won't throw me out. Bu doğru, bunu onlara verirsem beni kovmazlar. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
How in the world did you get it? Bunu nasıl alabildin ondan? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I tricked him and ran off with it. Onu kandırdım ve hemen kaçtım. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Tricked him? That sounds more like something I Kandırdın mı? Bunu nasıl yapabildin, bu çok zor... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Thanks, Tsuru. Aferin, Tsuru. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
So Ichi killed Kadokura, did he? That's perfect. Demek Ichi Kadokura'yı öldürdü, Bu mükemmel. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Dead men don't talk. Adam öldü, artık konuşamaz. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Hikonoichi's killer is dead... Hikonoichi'nin katili öldü... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
the pesky inspector is out of our hair... Artık şu sinir müfettiş peşimizi bırakacak... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
and Zatoichi is wanted for murder, just as we planned. ..ve planladığımız gibi Zatoichi şüpheli durumunda kalacak. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I assume your men are out in force around town? Umarım adamların kasabayı arıyorlar? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
They're going house to house with your officers... Ev ev gezerek Zatoichi'yi arıyorlar... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
so I'm sure they'll bring Zatoichi to us before morning. Sabah olana kadar bulacağımızdan eminim. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
If anybody sees this blind man, we want to know right away. Kim bu kör adamı görürse hemen bize bildirsin. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You'll be sorry if you try to hide him. Understand? Eğer onu saklamaya kalkarsanız sonuçlarına katlanırsınız, anlaşıldı mı? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Any luck? No. Buldunuz mu? Hayır. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
What's this all about? Bütün bunlar da neyin nesi? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
They're looking for the guy who cut down that officer outside town. Müfettişi öldüren adamı arıyorlar. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
They say the killer's a blind man called Zatoichi. Katilin gözleri körmüş, adı da Zatoichiymiş. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Tora, you made sure the back gate is locked, didn't you? Tora, arka kapının kilitli olduğundan eminsin değil mi? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
What's all this fuss about, anyway? Bütün bu yaygara da neyin nesi? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Haven't you been paying attention? Bu zamana kadar duymadın mı? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
There's a massive search on tonight for a blind man named Zatoichi. Kör adam Zatoichi'yi arıyoruz. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
He murdered a fief official, and he killed Master Kadokura too. Müfettişi öldürdüğünü sanıyoruz, ayrıca Kadokura ustayı da öldürmüş. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Hey, watch out. Hop. Önüne baksana. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Is that you, Tome? Sen miydin, Tome? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You didn't see the boss, did you? He's on the hunt with the intendant. Patronu gördün mü? Valinin yanında ama nerdeler bilmiyorum. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I suggest you get off the street and stay out of trouble. Sokakta dolaşmamanı öneririm sana, sorun yaratma kimseye. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Go jump in a lake. Git göle atla o zaman. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Yo, give me a bottle of cold sake, will you? Hey, bana soğuk sake ver hemen? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
No, none of this small stuff. I want a big cup. Bu ufacık kâse de ne? Büyük kâse ver bana. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You know, my friend... Dostum biliyor musun... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
children really are something special, aren't they? Çocuklar gerçekten de çok özeller, sencede öyle değil mi? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
So special they bring tears to your eyes. O kadar özellerki insanın gözünü yaşartıyor. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
What I want to know is, where's Boss Tatsugoro? Patron Tatsugoro'nun nerde olduğunu bilmek isterdim! Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Where the hell is he hiding himself? Nerde saklanıyor bu adam? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I'm gonna throw this cane in his face and tell him a thing or two. Ona bu sopayı fırlatacağım ve iki çift laf söyleyeceğim. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Look here. "Hey, bana bak." Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Denroku the Weasel is known for coming through when the chips are down. "Sansar Denroku, bahisler düştüğü zaman ipleri eline alır." Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
With Denroku the Weasel, you have to stick around to the very end. "Sansar Denroku etraftayken, donunu bile kaybedersin." Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
That's what I'm gonna tell him. Ona bunları diyeceğim. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
a blind man may be in a bad way without his cane... Kör adam sopasız kalınca belki zorlanacak... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
but the fact is... ..ama yine de... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I'd be in a bad way without my Tsuru, too. bunu Tsuru için yapmak zorundayım. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
She's my only child. O benim tek çocuğum. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
She's my cane. O benim canım. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Yo, give me another. Hey, bir tane daha ver. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You're a lucky man to have a daughter who loves you so much. Seni bu kadar seven bir kızın olduğu için çok şanslısın. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
When Tsuru, in her desperation, came and took my cane... Tsuru çaresizce yanıma geldi ve sopamı aldı... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I couldn't help envying you. ..ona asla kızamam. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
The father of a girl like that... Böyle kızın babası... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
shouldn't be making his living by cheating at dice. ..kumarda hile yapıp hayatını bu şekilde sürdürmemeli. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Master Denroku... Usta Denroku... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
isn't it time you made a clean break from all that? Artık bütün bunları temizlemenin zamanı geldi... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Huh? ..değil mi? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Forgive me, Master Ichi. Please forgive me. Bağışla beni, lütfen Ichi usta, bağışla. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
If I'd only had a little more spine, Tsuru wouldn't have had to do that. Eğer kızıma bu olanları anlatmasaydım asla böyle birşey yapmazdı. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Master Ichi, please forgive me. Ichi usta lütfen bağışla beni. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Yo, bring us more sake! More sake! Hey, sake ver bana sake sake! Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Lay off, damn it! Bırak beni kahrolası adam! Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You're drunk out of your gourd. Amma içmişsin be adam. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I want you and you on guard at Azabu Bridge. Siz Azabu köprüsünün giriş ve çıkışlarını tutun. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
The rest of you spread out up and down the river. Geri kalanlar nehirin etrafında arama yapsın. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Go take another look on the outskirts of town. Şehrin kuytu köşelerine bir daha bakın. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
With the net we've spread, not even Zatoichi can get away. Çok iyi dağıldı adamlarım, Zatoichi asla kaçamaz. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
He's like a cornered rat. Köşedeki fareden farkı yok artık. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
We'll just relax here while we wait. Biraz dinlenelim ve yakalanmasını bekleyelim. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Your cornered rat is right here. Köşedeki fare tam olarak burda. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
That's quite a greeting. Çok da zor olmadı. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You could at least thank me... En azından bana bir teşekkür edebilirsiniz... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
for saving you the trouble of finding me. ..sizi, beni arama zahmetinden kurtardım. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Over here we seem to have Intendant Isoda. Görünüşe göre bu tarafta vâli Isoda var. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
And you're Tatsugoro. Ve sen Tatsugoro. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
The dirty schemes you two have been up to Sizin kirli olaylarınız artık bitti... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
No, that can wait. Hayır, bu biraz bekleyebilir. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
If you know what's good for you... Eğer kendi adınıza neyin iyi olduğunu sorarsanız... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I suggest you not get any stupid ideas. ..size önerim aptalca fikirlere kapılmamanız. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You don't want to end up like this cushion. Sonunuzun bu minder gibi olmasını istemezsiniz. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Now, now, no need to be so tense. Hayır, hayır, bu kadar gergin olmaya gerek yok. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I'll give you a nice massage. Size güzel bir masaj yapacağım. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
pour me a cup of tea, will you? ..bana bir bardak çay doldur, olur mu? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Who do you think Tatsugoro! Sen kim olduğunu... Tatsugoro! Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Tea. Tea! Çay. Çay! Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Intendant Isoda! Vâli Isoda! Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
We've combed the entire town, but we can't find Ichi anywhere. Bütün kasabayı aradık, fakat Ichi'yi hiçbir yerde bulamıyoruz. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Look nearby. Look nearby. Yakın taraflara bak. Yakın taraflara bak. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
How can I make it any clearer? Look nearby! Daha nasıl anlatayım sana? Yakın taraflara bak! Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Look near Yakın taraflara... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Yes, sir. We'll go search nearby. Tamam efendim. Yakın tarafları arayacağız. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Very clever. ''Look nearby.'' Çok zekice. "Yakın taraflara bak." Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
is my tea ready yet? ..çayım hâlâ hazır değil mi? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
What do you think you're doing? I'm terribly sorry, sir. Sen ne yaptığını sanıyorsun? Gerçekten çok özür dilerim efendim. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Here she is, Ichi. İşte getirdim Ichi. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
What about the rest of the girls? Diğer kızlardan ne durumda? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
They're all taken care of. Hepsinin durumunu ayarladık. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You bastard! Hold it right there, Boss. Seni şerefsiz! Orda dur bakalım Patron. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183624
  • 183625
  • 183626
  • 183627
  • 183628
  • 183629
  • 183630
  • 183631
  • 183632
  • 183633
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim