• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183623

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Villagers! Big news! Köylüler! Büyük haber! Zatoichi's Conspiracy-2 1973 info-icon
He's killed the magistrate, Shinbei... even Iwagoro! Yargıcı, Shinbei'yi, Iwagoro'yu bile öldürdü! Zatoichi's Conspiracy-2 1973 info-icon
Wait! Wait! Wait! All of you! Durun! Durun! Durun! Hepiniz! Zatoichi's Conspiracy-2 1973 info-icon
What'll happen if you're associated with that Yakuza? Şu Yakuza ile ilişki kurarsanız ne olacak? Zatoichi's Conspiracy-2 1973 info-icon
You'll all get beheaded. Hepinizin kellesi gidecek. Zatoichi's Conspiracy-2 1973 info-icon
How foolish! Ne aptalca! Zatoichi's Conspiracy-2 1973 info-icon
A DAIEI CO. LTD. PRODUCTION A DAIEI CO. LTD. PRODUCTION Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
ZATOICHI'S REVENGE ZATOICHI'S REVENGE Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Original story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by MINORU INUZUKA Orjinal Hikaye: KANSHI MOZAWA Senaryo: MINORU INUZUKA Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
NORIHEI MIKI MIKIKO TSUBOUCHI NORI EI MIKI MIKIKO TSUBOUCHI Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Directed by AKIRA INOUE Yönetmen: AKIRA INOUE Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Nice, warm sunshine. Güzel, sıcak gün ışığı. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
O glorious sunshine... Âziz gün ışığı... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
as you see, Ichi gratefully partakes of a meal... ..gördüğün gibi, İchi minnettar bir şekilde... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
made possible by the blessing of your warm rays. ..bu sıcaklık lütfunda bulunduğun için yerken seni anıyor. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Oops. Now what am I going to do? Oops. Şimdi ne yapacağım? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
This could be tricky. Bu zor olacak. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I guess I should have eaten it sooner. Sanırım düşen parçayı ancak daha sonra yiyebileceğim. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Are you sure that's Zatoichi? Onun Zatoichi olduğuna emin misin? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Looks like any other blind man. Sıradan bir kör adama benziyor. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
But in Shimodate they say he took on the intendant's men... Fakat Shimodate Köyünde diyorlar ki o Vali'nin adamları ve... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
and the Shoten family too. He apparently went on quite a rampage. Shoten ailesini haklamış. Görünüşe göre oldukça saldırgan biri. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
He's not going to be a pushover. Basit bir iş olmayacak. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Right. Why else would Kichibei Shoten put ten ryo on his head... Doğru. Yoksa neden Kichibei Shoten onun kafasına 10 ryo ödül koysun... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
plus give us three ryo each up front? artı herbirimize 3 ryo? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
So what do you want to do? Ee ne yapmak istiyorsun? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
He's a blind fool on his own. O zaten kör aptalın teki. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
What chance does he have if two strong swordsmen fall on him? Onun iki tane güçlü kuvvetli kılıç ustasına karşı ne gibi bir şansı olurki? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Right. Take him by surprise and he's ours. Evet. Ani bir süpriz yaparsak o bizimdir. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
A fire. Just what I needed. Ateş. Tam ihtiyacım olan şey. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Hey, blind man. What's your name? Hey, kör adam. Senin adın ne? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I don't know who sent you... Sizi kim gönderdi bilmiyorum... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
but you only get one life. ..fakat insanın sadece bir canı vardır. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You should guard it more carefully. Daha dikkatli gard almalısın. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Azabu Bridge. Azabu Köprüsü. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Brings back memories. Hatıraları beraberinde getiriyor. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I wonder how Master Hikonoichi is. Usta Hikonoichi'nin durumunu merak ediyorum. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
It'd be a shame to pass this close and not see him. Buraya kadar gelip kendisini ziyaret etmeden gitmek ayıp olur. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Maybe I'll pay him a visit. Belki ufak bir ziyarette bulunurum. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
There's that palanquin again tonight. İşte yine bu gecede aynı tahtırevan. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
A secret trip to the brothel, no doubt, but I wonder who it is. Hiç şüphe yok ki geneleve gidiyor, fakat o kim acaba? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Say, my friend. Söyle dostum. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Could you get me a couple more pieces of oden? Bana biraz daha oden* getirir misin? (Bir çeşit japon yemeği) Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Yes, sir. Tabiki efendim. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Could you pass me the mustard? Hardalı uzatır mısın? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
It's so much better with hot mustard. Sıcak hardalla daha güzel oluyor. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Take it easy, mister. That's way too much. It'll go to your eyes. Yavaş olun bayım, çok oldu. Acısı gözlerinize vuracak. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Nah, don't give me that. Aa, bir şey olmaz. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
The best flavor isn't when you have a little mustard with the oden. Bunun lezzeti odenle beraber biraz hardal almakta değildir... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
It's when you have a little oden with the mustard. ..hardalla beraber biraz oden almaktadır. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
That's the right way to eat oden. Odeni yeme şekli budur. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
There. Now it's ready. İşte, şimdi hazır. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Are you all right? Sen iyi misin bayım? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Gave you a bit of a kick, did it? Canını acıttı değil mi? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
The mustard was so tasty... Hardal okadar lezzetliydi ki... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
it startled my eyeballs right out of their sockets... ..gözlerim yuvalarından fırladı... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
and now I can't see you anymore! ..bu yüzden artık seni göremiyorum! Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
That's funny, coming from a blind man. Bu iyidi, kör bir adamdan hemde... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Hey! Aren't you Ichi? Hey! Sen Zatoichi değil misin? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I thought you looked familiar... Tadınık biri olduğunu düşüyordum... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
and I was right. You're Ichi. ..ve haklıymışım, sen İchi ustasın. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
It's me. Yasaku. Yasaku? Benim, Yasaku. Yasaku? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You know. The one who ran a candy store. Hatırlarsın, şekerci dükkanı işleten. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
The candy store Yasaku? That's right. Şekerci dükkanı Yasaku? Evet. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
It's been a long time. It certainly has. Çok uzun zaman oldu. Kesinlikle öyle. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Let me pour you a drink. Dur sana biraz içki vereyim. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
That's right. It's been nearly ten years since I left here. Bu doğru. Buradan ayrılalı on yıl oldu. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Has it really been that long? Gerçekten okadar oldu mu? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Tell me, Yasaku. Biraz anlat, Yasaku. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I suppose things have changed a bit around here. Bu civarda işler biraz değişti sanırım. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
They sure have. Kesinlikle değişti. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
There are probably few left who would remember you. Seni hatırlayabilecek birkaç insan kaldı. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I imagine you're right. Banada öyle geliyor. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
But you know, Ichi... Fakat biliyorsun İchi... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
it's really such a shame about Master Hikonoichi. .. Usta Hikonoichi'ye olanlar çok utanç verici. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You mean that's not what you're here for? Ne yani, sen zaten bunun için gelmedin mi? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Master Hikonoichi is dead. Usta Hikonoichi öldü. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
It must have been two weeks ago now. Bugün tam iki hafta olmuş olmalı. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
He was killed. Killed? By whom? O öldürüldü. Öldürüldü mü? Kim yaptı? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
They still don't know. Hâlâ bilinmiyor. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
It apparently happened very quickly... Görünüşe göre olay çok çabuk olmuş... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
so the killer must have been a swordsman of considerable skill. ..yani bunu yapan adam hatırı sayılır bir kılıç ustasıymış. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Was Master Hikonoichi alone? Usta Hikonoichi tek başınamıymış? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
His daughter was with him. Kızıda onunla beraberdi. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
His daughter? You mean Miss Sayo? Kızı mı? Bayan Sayo'yu mu diyorsun? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
She was unharmed. O yara almamış. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
You'll find her at the Chojiro now. Onu Chojiro'da bulabilirsin. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
The Chojiro? Chojiro? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I guess you wouldn't know it. It's a brothel run by Tatsugoro. Sanırım bilmiyorsun, Tatsugoro tarafından işletilen bir genelev. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
He's been the boss around here since sometime after you left. Sen gittikten bir süre sonra burada patron o oldu. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
She's working under the name of Nishikigi. Nishikigi takma adıyla çalışıyor. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Miss Sayo's working in a brothel? Bayan Sayo bir genelevde mi çalışıyor? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
We've got the best girls. Do stop in. En iyi kızlar bizde. İçeri bir göz atın. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
Please come right on in. Lütfen bu taraftan buyurun. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
''Tatsugoro'' "Tatsugoro" Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
We've been expecting you. Size bekliyorduk. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I've been so busy it was hard to find the time. Bu aralar çok meşguldüm, boş vakit bulamıyordum. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
But once I've made up my mind, nothing can keep me away. Fakat bir kere kafama koydummu, beni hiçbir şey durduramaz. Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
By the way, what's the story on the girl named Nishikigi? Bu arada, Nishikigi adındaki kızın durumu ne? Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
I'm terribly sorry... Gerçekten çok üzgünüm... Zatoichi's Revenge-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183618
  • 183619
  • 183620
  • 183621
  • 183622
  • 183623
  • 183624
  • 183625
  • 183626
  • 183627
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim