• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182702

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Then whose wedding am l here to attend? Shall we begin? Ben kimin düğününe geldim o halde? Başlayalım mı? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Wait. God, what have l got myself into? Bekle. Tanrım, nedir bu çektiğim? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l got it. l got it, Son. Anladım evlat, anladım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Everyone goes through this phase before the wedding. Düğünden önce herkes bu safhadan geçer. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
One is too excited before one's wedding and after it. İnsan düğünden önce ve sonra çok heyecanlıdır. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Now, Dharam is here. He will set everything straight. Artık Dharam burada. O herşeyi dosdoğru ayarlar. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hey play the music!! Müzik çalsın! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hold your bottles tight.. Şişelerinizi sıkı tutun... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Dharam, what are you doing? Let not the Jatt (clan) have it!! Dharam, ne yapıyorsun? Kimse almasın! Dharam, ne yapıyorsun? Jatt (kabile) almasın onu! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He gets tipsy as the drums roll.. Küp kipi sarhoş oluyor... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
The ground quivers.. Yer titriyor... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
The ground quivers and the skies play the drums. Yer titriyor da gök davul çalıyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hey Girls, Brothers and others.. don't delay it any further. Hey kardeşlerim... işi daha fazla ertelemeyin. Hey Kızlar, Kardeşler ve diğerleri... işi daha fazla ertelemeyin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Quickly, make this girl a part of our family. Çabuk, bu kızı ailemizin bir parçası yapın. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Dharam Singh. Stop. Dharam Singh. Dur. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Who Dharam Singh? Dharam Singh kim? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
My father. From Canada. NRl. Babam. Kanadalı. NRI. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hello! Greetings! Hello! Merhaba! Selamlar! Merhaba! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l am Mr. Joginder Singh. Ben bay Joginder Singh. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
We are Saheba's brothers. Saheba'nin kardeşleriyiz. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Saheba, You look like an Eskimo.. Saheba, bir Eskimo gibi görünüyorsun... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. what the hell are you doing with Karamveer so late at night? ... Karamveer ile gecenin bu saatinde ne halt ediyorsun? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Brother.. Karamveer? Who's Karamveer? Ağabey... Karamveer mi? Karamveer kim? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Papa, you only named us Paramveer and Karamveer. Baba, bize sadece Paramveer ve Karamveer adını koydun. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Karamveer. l know!! Was just kidding!! Karamveer. Biliyorum! Şaka yapıyordum! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l call him Gajju with love. Gajju. My Gajju! Ona sevgimden Gaju diyorum. Gajju. Gajju'm benim! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Gajju! Gajju! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Why do you look so tensed up? Neden gergin görünüyorsun? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Who will Saheba be with, if not Karamveer? Saheba, Karamveer ile değil de, kimle birleşecek? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
But she is getting married to Paramveer. Ama o Paramveer ile evlenecek. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Paramveer? Paramveer mi? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
What mess are you putting me into? Siz beni neye bulaştırıyorsunuz? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
With Paramveer? Paramveer ile mi? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Okay, then with Paramveer it is. Peki, o halde Paramveer olsun. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Where would l go with this music band otherwise? Yoksa bu müzik bandosuyla nereye giderdim? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Saheba, you didn't answer him. What are you doing here? Saheba, cevabını vermedin. Burada ne yapıyorsun? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Well.. Brother.. Paramveer will answer that question. Şey... Ağabey... Bu soruyu Paramveer cevaplayacak. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l? Yes, tell them. Ben mi? Evet, anlat onlara. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Now that papa is here, he will answer the question. Babam burada, o cevaplar soruyu. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Papa will answer the question, huh? Baba soruyu cevaplar, ha? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Things they can't manage, they dump on to me! Halledemedikleri şeyleri, bana yüklüyorlar! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
They are very naughty! Çok yaramazlar! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'll tell you. Actually, l had called them up. Size anlatacağım. Aslında, onları ben çağırmıştım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And they came to receive me. Onlar da beni almaya geldi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
They are very nice kids. Çok hoş çocuklardır. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Saheba. Yes? Saheba. Evet? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Your mother in law has sent this for you, dear. Kaynanan bunu sana gönderdi, canım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lt has few wedding gifts. Keep it safe. Birkaç düğün hediyesi. Sakla bunu. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
That's a nice cap. Güzel şapka. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Will you keep standing here? Lets go inside, please. Burada mı bekleyeceksiniz? Haydi içeri geçelim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Come, come. Please come. Gelin, gelin. Buyrun lütfen. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Wait a minute!! Bir dakika! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
What are two Paramveers doing over here? İki Paramveer'in burada ne işi var? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
There's a Male Paramveer. Bir Erkek Paramveer var. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And there's a Lady Paramveer. Bir de Kadın Paramveer var. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
What's this mess, Brothers? Bu ne mangası, kardeşler? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
How many times have l told you to drink imported liquor? Sana kaç defa söyledim ithal içki iç diye? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You shouldn't drink country liquor. Yerli içki içmemelisin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Brother.. He drank country liquor. Yerli içki içmiş. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
This is what happens when you drink country liquor. Yerli içki içersen böyle olur işte. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
What's wrong with country liquor? Yerli içkinin nesi var? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
They are defaming country liquor for no reason. Haksız yere yerli içkiyi karalıyorlar. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Are you going to pump it or root it out? Sorry. Pompalayacak mısın sökecek misin? Afedersin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Gajodhar, l've brought the snacks along, dear. Gajodhar, yanımda meze getirmiştim, canım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Arrange for some ice cubes. Biraz buz ayarla. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Yes, yes, why not? Tabii tabii, ne demek? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'll go and tell Joginder Singh.. Gidip Joginder Singh'e... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. to make all the arrangements for 'His Highness'. ...'Ekselansları' için tüm hazırlıkları yapmasını söylerim'. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And Param will book a dancer. Param da bir dansöz tutar. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Make me a drink! Bana bir içki! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l would suggest, tell them the truth. Benim tavsiyem, onlara gerçeği söyleyin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And you think they will embrace us, right? Bizi kucaklayacaklarını sanıyorsun, değil mi? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Oh yeah! Our truth is really confusing. Hakikatimiz gerçekten kafa karıştırıcı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
All was going well with us eloping.. Ne güzel kaçıyorduk... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. but Dharam came ruined everything! ... Dharam geldi herşeyi bozdu! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Your entire plan was wrong. Bütün planınız yanlıştı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He should be running and not you. O kaçmalıydı, sen değil. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Why would he run? Neden o? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Yeah! Why would l run away with Saheba? Niye Saheba ile ben kaçacaktım? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Who asked you to run with Saheba? Sana Saheba ile kaçacağını kim söyledi? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You run off all alone! Alone? Sen tek başına firar et! Tek başıma mı? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lt's simple, Paramveer. Anlasana, Paramveer. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lf you run away, they would think you got scared of the wedding. Sen kaçsan, evlilikten korkmuş olduğunu düşüneceklerdi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And l will somehow prove Gajodhar a hero in their eyes. Ben de bir şekilde onlara Gajodhar'ı bir kahraman gösteririm. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And Saheba will get married to Gajodhar. Saheba de Gajodhar ile evlenir. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
After all, Gajodhar is an NRl for them, too Hem, onlar için Gajodhar da bir NRI. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Dharam! You're a fool, indeed! Dharam! Gerçekten budalasın! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
But how will l run away? Peki nasıl kaçacağım? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Go to the market and don't come back. Pazara git geri de dönme. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Mr. Paramveer. Bay Paramveer. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
To the market. Pazara. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Oh, God. You're the son in law of the family. Sen ailenin damadısın. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Just say what you want. The servants will get it. İstediğini söyle. Uşaklar getirir. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lt's very important for me to go. No, no. Gitmem çok önemli. Olmaz. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You come along with me. Benimle geliyorsun. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
There are lots of preparations pending for the wedding. Düğün için hazırlıklar var. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sit. Sit, please! Fine. Otur. Otur lütfen! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sit comfortably. Rahatça otur. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Why are you sitting like a prisoner? Niye tutuklu gibi oturuyorsun? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Let's go. lt's quite congested here. Burası oldukça sıkışık. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182697
  • 182698
  • 182699
  • 182700
  • 182701
  • 182702
  • 182703
  • 182704
  • 182705
  • 182706
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim