Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182516
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
that the rebel leaders were killed. | isyanın liderleri öldürüldü. isyanın liderleri öldürüldü. Isyanın liderleri öldürüldü. Isyanın liderleri öldürüldü. isyanın liderleri öldürüldü. isyanın liderleri öldürüldü. Isyanın liderleri öldürüldü. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
A day passed and... | bir gün geçti ve... bir gün geçti ve... Bir gün geçti ve... Bir gün geçti ve hemen yeni bir ordu kuruldu. bir gün geçti ve... bir gün geçti ve... Bir gün geçti ve... Bir gün geçti ve... | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
The New Army had it easy. | hemen yeni bir ordu kuruldu. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Clearly, | açıkça, açıkça, Açıkça, Açıkça, açıkça, açıkça, Açıkça, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
the Wuchang regiments were sent to Sichuan to stop the unrest, | Wuchang daki alaylar Sichuan'a huzursuzluğu durdurmak için mesaj gönderdi, Wuchang daki alaylar Sichuan'a huzursuzluÄŸu durdurmak için mesaj gönderdi, Wuchang daki alaylar Sichuan'a huzursuzluğu durdurmak için mesaj gönderdi, ...Sichuan'daki huzursuzluğu durdurmak gönderdi,... Wuchang daki alaylar Sichuan'a huzursuzluğu durdurmak için mesaj gönderdi, Wuchang daki alaylar Sichuan'a huzursuzluğu durdurmak için mesaj gönderdi, Wuchang daki alaylar Sichuan'a huzursuzluğu durdurmak için mesaj gönderdi, Wuchang daki alaylar Sichuan'a huzursuzluğu durdurmak için mesaj gönderdi, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
so the city was unguarded... | çünkü şehir savunmasızdı... çünkü ÅŸehir savunmasızdı... Çünkü şehir savunmasızdı... ...çünkü şehir savunmasızdı. çünkü şehir savunmasızdı... çünkü şehir savunmasızdı... Çünkü şehir savunmasızdı... Çünkü şehir savunmasızdı... | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Tell me something I don't already know. | zaten birşey bilmiyorum anlatın bana. zaten birÅŸey bilmiyorum anlatın bana. zaten birşey bilmiyorum anlatın bana. Zaten bir şey bilmiyorum, söyleyin bana. Qing hanedanlığı... zaten birşey bilmiyorum anlatın bana. zaten birşey bilmiyorum anlatın bana. zaten birşey bilmiyorum anlatın bana. zaten birşey bilmiyorum anlatın bana. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
The Qing court has ruled for more than 200 years. We've ridden through many storms. | Qing hanedanlığı 200 yıldan fazladır hüküm sürmekte.çok büyük olayların üstesinden geldik. Qing hanedanlığı 200 yıldan fazladır hüküm sürmekte.çok büyük olayların üstesinden geldik. Qing hanedanlığı 200 yıldan fazladır hüküm sürmekte.Çok büyük olayların üstesinden geldik. ...200 yıldan fazladır, hüküm sürmektedir. Çok büyük fırtınaların üstesinden geldik. Qing hanedanlığı 200 yıldan fazladır hüküm sürmekte.çok büyük olayların üstesinden geldik. Qing hanedanlığı 200 yıldan fazladır hüküm sürmekte.çok büyük olayların üstesinden geldik. Qing hanedanlığı 200 yıldan fazladır hüküm sürmekte.Çok büyük olayların üstesinden geldik. Qing hanedanlığı 200 yıldan fazladır hüküm sürmekte.Çok büyük olayların üstesinden geldik. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
It's only a small flame, we'll extinguish it. | bu ufak bir alev sadece, ve bunuda söndüreceğiz. bu ufak bir alev sadece, ve bunuda söndüreceÄŸiz. Bu ufak bir alev sadece, ve bunuda söndüreceğiz. Sadece ufak bir alev, onu da söndüreceğiz. bu ufak bir alev sadece, ve bunuda söndüreceğiz. bu ufak bir alev sadece, ve bunuda söndüreceğiz. Bu ufak bir alev sadece, ve bunuda söndüreceğiz. Bu ufak bir alev sadece, ve bunuda söndüreceğiz. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Who should we send | kimi göndermeliyiz kimi göndermeliyiz Kimi göndermeliyiz Ateşi söndürmek için kimi göndermeliyiz? kimi göndermeliyiz kimi göndermeliyiz Kimi göndermeliyiz Kimi göndermeliyiz | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
to extinguish this flame? | bu ateşi söndürmek için? bu ateÅŸi söndürmek için? Imparatoriçem, Bu ateşi söndürmek için? bu ateşi söndürmek için? bu ateşi söndürmek için? Bu ateşi söndürmek için? Bu ateşi söndürmek için? imparatoriçem, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Empress Dowager, | imparatoriçem, imparatoriçem, Imparatoriçem, İmparator Dowager, alçakgönüllülükle inanıyorum ki... imparatoriçem, imparatoriçem, Imparatoriçem, Imparatoriçem, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I humbly believe... | alçakgönüllülükle inanıyorum ki... alçakgönüllülükle inanıyorum ki... Alçakgönüllülükle inanıyorum ki... Alçakgönüllülükle inanıyorum ki... alçakgönüllülükle inanıyorum ki... alçakgönüllülükle inanıyorum ki... Alçakgönüllülükle inanıyorum ki... | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I recommend Yin Chang, head of the Imperial Army. | önerim imparatorluk ordusu komutanı Yin Chang, önerim imparatorluk ordusu komutanı Yin Chang, önerim imparatorluk ordusu komutanı Yin Chang, ...önerim İmparatorluk Ordusu Komutanı Yin Chang'yi,... önerim imparatorluk ordusu komutanı Yin Chang, önerim imparatorluk ordusu komutanı Yin Chang, önerim imparatorluk ordusu komutanı Yin Chang, önerim imparatorluk ordusu komutanı Yin Chang, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
This is his duty. | bu onun görevi. bu onun görevi. Bu onun görevi. ...göreve getirmektir. Çünkü bu onun görevidir. bu onun görevi. bu onun görevi. Bu onun görevi. Bu onun görevi. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Xu Shichang. | Xu Shichang. Xu Shichang. Efendim. Xu Shichang. Xu Shichang. Xu Shichang. Xu Shichang. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Just now, | şimdi sen söyle, ÅŸimdi sen söyle, Şimdi sen söyle, Şimdi söyle, sen kimi önerirsin? şimdi sen söyle, şimdi sen söyle, Şimdi sen söyle, Şimdi sen söyle, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
what were you saying? | sen kimi önerirsin? sen kimi önerirsin? Sen kimi önerirsin? Sen kimi önerirsin? sen kimi önerirsin? sen kimi önerirsin? Sen kimi önerirsin? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Yuan Shikai can fulfill this task. | Yuan Shikai bu görevi yerine getirebilir. Yuan Shikai bu görevi yerine getirebilir. Yuan Shikai bu görevi yerine getirebilir. Yuan Shikai bu görevi yerine getirebilir. Yuan Shikai bu görevi yerine getirebilir. Yuan Shikai bu görevi yerine getirebilir. Yuan Shikai bu görevi yerine getirebilir. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Better to appoint Yin Chang. | Yin Chang'dan daha iyi bir atama. neden bu konuyu halletmediniz? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
This is family affair. | bu aile ilişkisidir. bu aile iliÅŸkisidir. Bu aile ilişkisidir. Bu bir aile ilişkisidir. bu aile ilişkisidir. bu aile ilişkisidir. Bu aile ilişkisidir. Bu aile ilişkisidir. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
It's better to send over a Manchu. | bir Mançuryalı asker göndermek daha iyi. bir Mançuryalı asker göndermek daha iyi. Bir Mançuryalı asker göndermek daha iyi. Mançuryalı üzerinden asker göndermek daha iyidir. Elbette. bir Mançuryalı asker göndermek daha iyi. bir Mançuryalı asker göndermek daha iyi. Bir Mançuryalı asker göndermek daha iyi. Bir Mançuryalı asker göndermek daha iyi. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Empress Dowager, | imparatoriçem, imparatoriçem, Imparatoriçem, Imparatoriçem, imparatoriçem, imparatoriçem, Imparatoriçem, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I would like to submit a request. | Ben bir istekte bulunmak istiyorum. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Say it, Royal Prince. | söyle, kraliyet prensi. söyle, kraliyet prensi. Söyle, kraliyet prensi. Kraliyet Prensi, ne istiyorsun? söyle, kraliyet prensi. söyle, kraliyet prensi. Söyle, kraliyet prensi. Söyle, kraliyet prensi. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Food and supplies precede an army. | önce tam donanımlı bir ordu.. önce tam donanımlı bir ordu.. Önce tam donanımlı bir ordu.. Gıda ve malzemeleriyle tam bir ordu. önce tam donanımlı bir ordu.. önce tam donanımlı bir ordu.. Önce tam donanımlı bir ordu.. Önce tam donanımlı bir ordu.. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
There's this old saying... | eski bir deyiş vardır... eski bir deyiÅŸ vardır... Eski bir deyiş vardır... Eski bir deyiş vardır. Bana tam ne istediğinizi söyleyin,... eski bir deyiş vardır... eski bir deyiş vardır... Eski bir deyiş vardır... Eski bir deyiş vardır... | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Be precise, | açık olun, açık olun, açık olun, açık olun, açık olun, açık olun, açık olun, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
don't just quote the classics. In my opinion, | eskilerden bahsetme bana. bana göre, eskilerden bahsetme bana. bana göre, Eskilerden bahsetme bana. Bana göre, ...ve tırnak işareti koyarken durun! Benim düşünceme göre... eskilerden bahsetme bana. bana göre, eskilerden bahsetme bana. bana göre, Eskilerden bahsetme bana. Bana göre, Eskilerden bahsetme bana. Bana göre, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
We should finalize the loan | 4 uluslar arası bankayla ilgili 4 uluslar arası bankayla ilgili 4 uluslar arası bankayla ilgili ...4 uluslararası bankayla ilgili... 4 uluslar arası bankayla ilgili 4 uluslar arası bankayla ilgili 4 uluslar arası bankayla ilgili 4 uluslar arası bankayla ilgili | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
from the Four Nations Bank, | kredi sorununu sonuçlandırmalıyız, kredi sorununu sonuçlandırmalıyız, kredi sorununu sonuçlandırmalıyız, ...kredi sorununu sonuçlandırmalıyız,... kredi sorununu sonuçlandırmalıyız, kredi sorununu sonuçlandırmalıyız, Kredi sorununu sonuçlandırmalıyız, Kredi sorununu sonuçlandırmalıyız, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
we'll have less to worry about later. | daha sonra endişe etmemiz gerekmez. daha sonra endiÅŸe etmemiz gerekmez. Daha sonra endişe etmemiz gerekmez. ...sonradan da endişe etmemiz gerekmez. daha sonra endişe etmemiz gerekmez. daha sonra endişe etmemiz gerekmez. Daha sonra endişe etmemiz gerekmez. Daha sonra endişe etmemiz gerekmez. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Haven't we discussed this for months? | bu konu aylardır tartışılmıyor mu? bu konu aylardır tartışılmıyor mu? Bu konu aylardır tartışılmıyor mu? Yoksa bu konuyu aylardır konuşuluyor mu? bu konu aylardır tartışılmıyor mu? bu konu aylardır tartışılmıyor mu? Bu konu aylardır tartışılmıyor mu? Bu konu aylardır tartışılmıyor mu? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Why hasn't this been done? | Neden bu konuyu halletmediniz? Neden bu konu henüz kesinleşmiş değildir? neden bu konuyu halletmediniz? neden bu konuyu halletmediniz? Neden bu konuyu halletmediniz? Neden bu konuyu halletmediniz? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
The Four Nations Bank felt | 4 uluslar arası banka 4 uluslar arası banka 4 uluslar arası banka 4 uluslararası banka... 4 uluslar arası banka 4 uluslar arası banka 4 uluslar arası banka 4 uluslar arası banka | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
we've been indecisive | demiryollarımızın ipoteği ile ilgili demiryollarımızın ipoteÄŸi ile ilgili Demiryollarımızın ipoteği ile ilgili ...demiryollarımızın ipoteği hakkında... demiryollarımızın ipoteği ile ilgili demiryollarımızın ipoteği ile ilgili Demiryollarımızın ipoteği ile ilgili Demiryollarımızın ipoteği ile ilgili | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
about mortgaging our railways. | kararsızlığımızı hissetmiş olmalılar. kararsızlığımızı hissetmiÅŸ olmalılar. kararsızlığımızı hissetmiş olmalılar. ...kararsızlığımızı hissetmiş olmamalılar... kararsızlığımızı hissetmiş olmalılar. kararsızlığımızı hissetmiş olmalılar. Kararsızlığımızı hissetmiş olmalılar. Kararsızlığımızı hissetmiş olmalılar. işleri zorlaştırmıyoruz. iÅŸleri zorlaÅŸtırmıyoruz. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
There's been criticism outside. | bu çeşit elekştiriler var dışarda. bu çeÅŸit elekÅŸtiriler var dışarda. Bu çeşit eleştriler var dışarda. ...epey eleştiri konusu oldu. bu çeşit elekştiriler var dışarda. bu çeşit elekştiriler var dışarda. Bu çeşit elekştiriler var dışarda. Bu çeşit elekştiriler var dışarda. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
People say that | insanlar diyor ki Insanlar diyor ki Insanlar diyor ki... insanlar diyor ki insanlar diyor ki Insanlar diyor ki Insanlar diyor ki | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
we're giving away our sovereignty. | egemenliğimizi dış güçlere veriyormuşuz. egemenliÄŸimizi dış güçlere veriyormuÅŸuz. Egemenliğimizi dış güçlere veriyormuşuz. ...egemenliğimizi dış güçlere veriyormuşuz. egemenliğimizi dış güçlere veriyormuşuz. egemenliğimizi dış güçlere veriyormuşuz. Egemenliğimizi dış güçlere veriyormuşuz. Egemenliğimizi dış güçlere veriyormuşuz. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
If we're not rulers here, | eğer burayı yönetemiyorsak, eÄŸer burayı yönetemiyorsak, Eğer burayı yönetemiyorsak, Eğer burayi idare edemiyorsak,... eğer burayı yönetemiyorsak, eğer burayı yönetemiyorsak, Eğer burayı yönetemiyorsak, Eğer burayı yönetemiyorsak, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
is this even a country? | burası bir imparatorluk olurmuydu? burası bir imparatorluk olurmuydu? Burası bir imparatorluk olurmuydu? ...burası imparatorluk olarak kabul edilir miydi? burası bir imparatorluk olurmuydu? burası bir imparatorluk olurmuydu? Burası bir imparatorluk olurmuydu? Burası bir imparatorluk olurmuydu? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
General Li, | Komutan Li, Komutan Li, zamanımız tükeniyor, lütfen karar verin! komutan Li, komutan Li, Komutan Li, Komutan Li, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
for the sake of the times, please decide. | zaman kaybetmeden,lütfen kararınızı verin. zaman kaybetmeden,lütfen kararınızı verin. Zaman kaybetmeden,lütfen kararınızı verin. Zaman kaybetmeden,lütfen kararınızı verin. zaman kaybetmeden,lütfen kararınızı verin. zaman kaybetmeden,lütfen kararınızı verin. Zaman kaybetmeden,lütfen kararınızı verin. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I've treated you well. | Size iyi muamele ediyoruz. Size iyi davranıyoruz. size iyi muamele ediyoruz. size iyi muamele ediyoruz. Size iyi muamele ediyoruz. Size iyi muamele ediyoruz. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Why are you making it so difficult for me? | neden işleri bu kadar zorlaştırıyorsunuz? neden iÅŸleri bu kadar zorlaÅŸtırıyorsunuz? Neden işleri bu kadar zorlaştırıyorsunuz? Neden işleri benim için zorlaştırıyorsunuz? neden işleri bu kadar zorlaştırıyorsunuz? neden işleri bu kadar zorlaştırıyorsunuz? Neden işleri bu kadar zorlaştırıyorsunuz? Neden işleri bu kadar zorlaştırıyorsunuz? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
We ask that you lead the Military Government. | askeri hükümetin lideri olmak istermisin diye soruyoruz. askeri hükümetin lideri olmak istermisin diye soruyoruz. Askeri hükümetin lideri olmak istermisin diye soruyoruz. Askeri idare olarak size yol gösteriyoruz, sadece. askeri hükümetin lideri olmak istermisin diye soruyoruz. askeri hükümetin lideri olmak istermisin diye soruyoruz. Askeri hükümetin lideri olmak istermisin diye soruyoruz. Askeri hükümetin lideri olmak istermisin diye soruyoruz. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
We're not making it difficult. | işleri zorlaştırmıyoruz. iÅŸleri zorlaÅŸtırmıyoruz. Işleri zorlaştırmıyoruz. Işleri zorlaştırmıyoruz. işleri zorlaştırmıyoruz. işleri zorlaştırmıyoruz. Işleri zorlaştırmıyoruz. Işleri zorlaştırmıyoruz. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Drop your gun. | silahını bırak. silahını bırak. Silahını bırak. Silahını bırak! silahını bırak. silahını bırak. Silahını bırak. Silahını bırak. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Please ask him to drop his gun. | lütfen söyle ona silahını bıraksın. lütfen söyle ona silahını bıraksın. Lütfen söyle ona silahını bıraksın. Silahını yere at hemen! lütfen söyle ona silahını bıraksın. lütfen söyle ona silahını bıraksın. Lütfen söyle ona silahını bıraksın. Lütfen söyle ona silahını bıraksın. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Put it down. | indir silahını. indir silahını. Indir silahını. İndir silahını! indir silahını. indir silahını. Indir silahını. Indir silahını. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
General Li, | Komutan Li, Komutan Li,... komutan Li, komutan Li, Komutan Li, Komutan Li, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
you've treated us well. | Bize iyi muamele ediyorsunuz. ...bize iyi davranıyorsunuz. bize iyi muamele ediyorsunuz. bize iyi muamele ediyorsunuz. Bize iyi muamele ediyorsunuz. Bize iyi muamele ediyorsunuz. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
We wish you'd lead the Military Government. | askeri hükümetin lideri olmak istediğinizi umuyoruz. askeri hükümetin lideri olmak istediÄŸinizi umuyoruz. Askeri hükümetin lideri olmak istediğinizi umuyoruz. Askeri hükümetin lideri olmak istediğinizi umuyoruz. askeri hükümetin lideri olmak istediğinizi umuyoruz. askeri hükümetin lideri olmak istediğinizi umuyoruz. Askeri hükümetin lideri olmak istediğinizi umuyoruz. Askeri hükümetin lideri olmak istediğinizi umuyoruz. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
You nave great talents among the revolutionary ranks. | devrimci rütbeliler arasında büyük yetenekleriniz var. devrimci rütbeliler arasında büyük yetenekleriniz var. Devrimci rütbeliler arasında büyük yetenekleriniz var. Sen devrimci saflarında büyük bir yeteneğe sahipsin. devrimci rütbeliler arasında büyük yetenekleriniz var. devrimci rütbeliler arasında büyük yetenekleriniz var. Devrimci rütbeliler arasında büyük yetenekleriniz var. Devrimci rütbeliler arasında büyük yetenekleriniz var. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you ask Sun Wen to be your leader? | neden lideriniz Sun Wen'e sormuyorsunuz ? Neden lideriniz Sun Wen'e sormuyorsunuz? Neden lideriniz Sun Wen'e sormuyorsunuz? Li Yuanhong! neden lideriniz Sun Wen'e sormuyorsunuz ? neden lideriniz Sun Wen'e sormuyorsunuz ? Neden lideriniz Sun Wen'e sormuyorsunuz? Neden lideriniz Sun Wen'e sormuyorsunuz? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Li Yuanhong. | Li Yuanhong. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
The revolutionary party will select our leaders. | devrimci parti liderimizi seçecektir. devrimci parti liderimizi seçecektir. Devrimci parti liderimizi seçecektir. Devrimci parti liderimizi seçecektir. devrimci parti liderimizi seçecektir. devrimci parti liderimizi seçecektir. Devrimci parti liderimizi seçecektir. Devrimci parti liderimizi seçecektir. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
At present. | şu anda. ÅŸu anda. Şu anda. Şu anda. şu anda. şu anda. Şu anda. Şu anda. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Sun Wen is still abroad, | Sun Wen hala yurtdışında, Sun Wen hala yurtdışında, Sun Wen hala yurtdışında, Sun Wen hâlâ yurtdışında,... Sun Wen hala yurtdışında, Sun Wen hala yurtdışında, Sun Wen hala yurtdışında, Sun Wen hala yurtdışında, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
and Huang Keqiang is on his Way here. | ve Huang Keqiang'da onunla beraber . Ve Huang Keqiang'da onunla beraber. ...ve Huang Keqiang'da onunla birlikte. ve Huang Keqiang'da onunla beraber . ve Huang Keqiang'da onunla beraber . Ve Huang Keqiang'da onunla beraber. Ve Huang Keqiang'da onunla beraber. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
That's why we offer you this. | işte size teklifimiz bu. iÅŸte size teklifimiz bu. Işte size teklifimiz bu. Size sunabileceğimiz teklif budur. işte size teklifimiz bu. işte size teklifimiz bu. Işte size teklifimiz bu. Işte size teklifimiz bu. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Li Yuanhong, | Li Yuanhong, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
do you understand your predicament? | bu kötü durumunu anlıyormusun? bu kötü durumunu anlıyormusun? Bu kötü durumunu anlıyormusun? Bu kötü durumunu anlıyormusun? bu kötü durumunu anlıyormusun? bu kötü durumunu anlıyormusun? Bu kötü durumunu anlıyormusun? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I can give up my position in the Qing court, | Qing hanedanlığındaki görevimi bırakamam, Qing hanedanlığındaki görevimi bırakamam, Qing hanedanlığındaki görevimi bırakamam, Qing hanedanlığındaki görevimi bırakabilirim,... Qing hanedanlığındaki görevimi bırakamam, Qing hanedanlığındaki görevimi bırakamam, Qing hanedanlığındaki görevimi bırakamam, Qing hanedanlığındaki görevimi bırakamam, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
but I don't want to become a revolutionary official. | Ama devrimci bir yetkilide olmak istemiyorum. ...ama devrimci bir yetkilide olmak istemiyorum. ama devrimci bir yetkilide olmak istemiyorum. ama devrimci bir yetkilide olmak istemiyorum. Ama devrimci bir yetkilide olmak istemiyorum. Ama devrimci bir yetkilide olmak istemiyorum. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I only want to return home. | tek istediğim evime dönmek. tek istediÄŸim evime dönmek. Tek istediğim evime dönmek. Tek istediğim evime dönmek. tek istediğim evime dönmek. tek istediğim evime dönmek. Tek istediğim evime dönmek. Tek istediğim evime dönmek. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
You have no idea of the real situation: | gerçek durum hakkında hiçbir fikrin yok: gerçek durum hakkında hiçbir fikrin yok: Gerçek durum hakkında hiçbir fikrin yok: Gerçekten ne olup bittiğini dair hiçbir fikrin yok. gerçek durum hakkında hiçbir fikrin yok: gerçek durum hakkında hiçbir fikrin yok: Gerçek durum hakkında hiçbir fikrin yok: Gerçek durum hakkında hiçbir fikrin yok: | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Although Rui Cheng and Zhang Biao have gone into hiding, | Rui Cheng ve Zhang Biao saklanmalarına rağmen, Rui Cheng ve Zhang Biao saklanmalarına raÄŸmen, Rui Cheng ve Zhang Biao saklanmalarına rağmen, Rui Cheng ve Zhang Biao saklanmaya gitmelerine rağmen,... Rui Cheng ve Zhang Biao saklanmalarına rağmen, Rui Cheng ve Zhang Biao saklanmalarına rağmen, Rui Cheng ve Zhang Biao saklanmalarına rağmen, Rui Cheng ve Zhang Biao saklanmalarına rağmen, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
if the court's troops were to counterattack, | hanedanlığın askerleri karşı saldırı yaptılar, hanedanlığın askerleri karşı saldırı yaptılar, Hanedanlığın askerleri karşı saldırı yaptılar, ...hanedanlığın askerleri karşı saldırı geçtiler, Wuchang'ı... hanedanlığın askerleri karşı saldırı yaptılar, hanedanlığın askerleri karşı saldırı yaptılar, Hanedanlığın askerleri karşı saldırı yaptılar, Hanedanlığın askerleri karşı saldırı yaptılar, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
they can destroy Wuchang in a second. | Wuchang'ı saniyeler içinde yerle bir edebilirler. Wuchang'ı saniyeler içinde yerle bir edebilirler. Yin Chang bir alman savaş gemisinden bize ateş ediyor. ...saniyeler içinde yerle bir edebilirler! Wuchang'ı saniyeler içinde yerle bir edebilirler. Wuchang'ı saniyeler içinde yerle bir edebilirler. Wuchang'ı saniyeler içinde yerle bir edebilirler. Wuchang'ı saniyeler içinde yerle bir edebilirler. Wuchang'ı saniyeler içinde yerle bir edebilirler. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Come back. Go. | geri gel. git. Li Yuanhong, tugayın komutanı. Geri gel! Dur geri gel. git. geri gel. git. Geri gel. Git. Geri gel. Git. Geri gel. Git. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Lie down. | yere yatın. yere yatın. Yere yatın. Yere yatın! yere yatın. yere yatın. Yere yatın. Yere yatın. mesafe: 2400 feet. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Yin Chang's firing at us from a German battleship. | Yin Chang bir alman savaş gemisinden bize ateş ediyor. Yin Chang bir alman savaÅŸ gemisinden bize ateÅŸ ediyor. Yin Chang bir alman savaş gemisinden bize ateş ediyor. Yin Chang bir alman zırhlısıyla bize ateş ediyor! Yin Chang bir alman savaş gemisinden bize ateş ediyor. Yin Chang bir alman savaş gemisinden bize ateş ediyor. Yin Chang bir alman savaş gemisinden bize ateş ediyor. Yin Chang bir alman savaş gemisinden bize ateş ediyor. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
General Li, | Komutan Li, Komutan Li, iyi misiniz? komutan Li, komutan Li, Komutan Li, Komutan Li, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
are you all right? | iyimisiniz ? Iyimisiniz? Iyimisiniz? iyimisiniz ? iyimisiniz ? Iyimisiniz? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
What damned battle is this? | bu nalet savaş gemiside nedir? bu nalet savaÅŸ gemiside nedir? Bu nalet savaş gemiside nedir? Bu lanet olası savaş gemisi de neyin nesi? bu nalet savaş gemiside nedir? bu nalet savaş gemiside nedir? Bu nalet savaş gemiside nedir? Bu nalet savaş gemiside nedir? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I'll die because of you. | senin yüzünden öleceğiz. senin yüzünden öleceÄŸiz. Senin yüzünden öleceğiz. Senin yüzünden öleceğiz! senin yüzünden öleceğiz. senin yüzünden öleceğiz. Senin yüzünden öleceğiz. Senin yüzünden öleceğiz. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Remove the ammunition, quick. | muhimmat çıkarın, çabuk. muhimmat çıkarın, çabuk. Muhimmat çıkarın, çabuk. Çabuk, mühimmat çıkarın! muhimmat çıkarın, çabuk. muhimmat çıkarın, çabuk. Muhimmat çıkarın, çabuk. Muhimmat çıkarın, çabuk. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
We'll die together. | hepberaber öleceğiz. hepberaber öleceÄŸiz. Hepberaber öleceğiz. Biz hep birlikte öleceğiz! hepberaber öleceğiz. hepberaber öleceğiz. Hepberaber öleceğiz. Hepberaber öleceğiz. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
We'll count you as a revolutionary martyr. | sizi devrimci bir şehit olarak sayacağız. sizi devrimci bir ÅŸehit olarak sayacağız. Ateş. Bir devrim şehidi olacaksınız. sizi devrimci bir şehit olarak sayacağız. sizi devrimci bir şehit olarak sayacağız. Sizi devrimci bir şehit olarak sayacağız. Sizi devrimci bir şehit olarak sayacağız. Sizi devrimci bir şehit olarak sayacağız. ateş. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Li Yuanhong, General of the Mixed Brigade. | Li Yuanhong, tugayın komutanı. Li Yuanhong, tugayın komutanı. Li Yuanhong, tugayın komutanı. Li Yuanhong, Tugayın Komutanı. Li Yuanhong, tugayın komutanı. Li Yuanhong, tugayın komutanı. Li Yuanhong, tugayın komutanı. Li Yuanhong, tugayın komutanı. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I'm Military Governor Li Yuanhong. | Ben askeri vali Li Yuanhong. Ben Askeri Vali Li Yuanhongım! ben askeri vali Li Yuanhong. ben askeri vali Li Yuanhong. Ben askeri vali Li Yuanhong. Ben askeri vali Li Yuanhong. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
If you Want to live, | yaşamak istiyorsanız, yaÅŸamak istiyorsanız, Yaşamak istiyorsanız, Eğer yaşamak istiyorsanız,... yaşamak istiyorsanız, yaşamak istiyorsanız, Yaşamak istiyorsanız, Yaşamak istiyorsanız, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
return to your stations. | yerlerinize geri dönün. yerlerinize geri dönün. Yerlerinize geri dönün. ...geldiğiniz merkeze geri dönün! yerlerinize geri dönün. yerlerinize geri dönün. Yerlerinize geri dönün. Yerlerinize geri dönün. 25° derece sağa. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Attention. | Dikkat. Dikkat! dikkat. dikkat. Dikkat. Dikkat. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Yes. | Evet. Evet! evet. evet. Evet. Evet. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Target: Battleship "Chuyu" | hedef: savaş gemisi "Chuyu" hedef: savaÅŸ gemisi "Chuyu" Hedef: savaş gemisi "Chuyu" Hedef: savaş gemisi "Chuyu" hedef: savaş gemisi "Chuyu" hedef: savaş gemisi "Chuyu" Hedef: savaş gemisi "Chuyu" Hedef: savaş gemisi "Chuyu" | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Distance: 2400 feet. | Mesafe: 2400 feet. Mesafe: 2400 fit. mesafe: 2400 feet. mesafe: 2400 feet. Mesafe: 2400 feet. Mesafe: 2400 feet. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Load. | Doldurun. Doldurun! doldurun. doldurun. Doldurun. Doldurun. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Prepare for rapid firing, first round. | hızlı atış için hazırlayın, ilk yaylım ateşi. hızlı atış için hazırlayın, ilk yaylım ateÅŸi. Hızlı atış için hazırlayın, ilk yaylım ateşi. İlk yaylım ateşini, hızlı hazırlayın! hızlı atış için hazırlayın, ilk yaylım ateşi. hızlı atış için hazırlayın, ilk yaylım ateşi. Hızlı atış için hazırlayın, ilk yaylım ateşi. Hızlı atış için hazırlayın, ilk yaylım ateşi. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Rapid firing, first round. | hızlı atış, ilk yaylım ateşi. hızlı atış, ilk yaylım ateÅŸi. Hızlı atış, ilk yaylım ateşi. Hızlı atış, ilk yaylım ateşi. hızlı atış, ilk yaylım ateşi. hızlı atış, ilk yaylım ateşi. Hızlı atış, ilk yaylım ateşi. Hızlı atış, ilk yaylım ateşi. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Distance: | Mesafe: | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
2350 miles, | 2350 mil, 2350 mil,... 2350 mil, 2350 mil, 2350 mil, 2350 mil, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
25° to the right. | 25° derece sağa. 25° derece saÄŸa. 25° derece sağa. ...25° derece sağa. 25° derece sağa. 25° derece sağa. 25° derece sağa. 25° derece sağa. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Load. | Doldurun. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Fire all three cannons. | üç top atışı. üç top atışı. Üç top atışı. Üç top atışı! üç top atışı. üç top atışı. Üç top atışı. Üç top atışı. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Cease fire. | ateş kes. ateÅŸ kes. Ateş kes. Ateş kes! ateş kes. ateş kes. Ateş kes. Ateş kes. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Why did we stop? | Neden durduk? Neden durdunuz ki? neden durduk? neden durduk? Neden durduk? Neden durduk? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I'm the Military Governor, | Ben askeri valiyim, Ben askeri valiyim,... ben askeri valiyim, ben askeri valiyim, Ben askeri valiyim, Ben askeri valiyim, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |