• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182474

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's about him. Onunla alakalı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You think the two of you will have İkinizi mutlu bir sonunuz olacağını mı sanıyorsun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Grow old together with lots of grandkids? Beraber yaşlanıp, torun sahibi filan mı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You're just a means to an end. Sadece bir araçsın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He'll let you die just like Sam. Tıpkı Sam gibi senin de ölmene izin verecek. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
But maybe not quite yet. Ama henüz o kadar değildir belki. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You shouldn't leave your things all over the beach. Her şeyini sahilde bırakmamalısın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Let her go. She's not part of this. Bırak onu. Bunun bir parçası değil. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
As long as she's useful to me, she is. Bana yarayışlı olduğu sürece, bir parçası. Saati bana ver. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
The real one this time. Bu sefer gerçek olanını. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's in the bag. Çantanın içinde. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
No, put it down. Hayır, buraya bırak. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Lace your fingers behind your head. Ellerini kafanın arkasında birleştir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Don't. Don't do this. Sakın. Sakın yapma. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It doesn't matter who you work for. Kimin için çalıştığının önemi yok. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
If you do this now you become just like her. Eğer bunu yaparsan, onun gibi olursun. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Someone with no morals and no boundaries. Sınırı ve manevi değeri olmayan biri. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You have a choice. Seçme şansın var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Why listen to her? Neden onu dinliyorsun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You can't still believe the lies your government tells you. Hükümetin sana söylediği yalanlara hâlâ inanamıyorsun. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You've never heard that before. Bunu daha önce hiç duymamıştın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
None of this makes any more sense Hiçbiri bunu daha önce mantıklı kılmamıştı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I cannot believe Connor was one of you. Connor'un sizden biri olduğuna inanamıyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
For what it's worth, Eğer bir anlamı olacaksa, artık onun da istediği sanmıyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Look, we're really sorry Seni bu işin içine sürüklediğimiz için gerçekten üzgünüz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I know you and Connor weren't exactly close, Senle Connor'un çok samimi olmadığınızı biliyorum... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
but at least you know what happened to him. ...ama en azından ona ne olduğunu biliyorsun. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
That doesn't make any of this any easier. Bu hiçbirini daha kolay yapmıyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We really hope you find a buyer soon. Umarım kısa sürede bir alıcı bulursun. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'm actually thinking of keeping the boat. Aslında tekneyi satmayı düşünmüyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Come charter the yacht Yat kiralamaya gelen gizli ajan görevi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
A little promotion could put me ahead of the competition. Ufak bir teşvikle rekabette biraz öne geçirebilirim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Kelly, you can't tell anyone about this. Kelly, bunların hiçbirini anlatamazsın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Or, what? I wind up like Connor? Yoksa ne olur? Sonum Connor gibi mi olur? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
This is real life, Kelly. Bu gerçek bir hayat Kelly. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Take care of yourself, okay? Kendine iyi bak olur mu? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We heard from Jones. Jones'tan duyduk. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
XIII got the second watch. 13, ikinci saati bulmuş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Of course he won't let us anywhere near it. Tabii hiçbirimizi yakınında istemeyecektir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
So why don't we just take it? O zaman neden elinden almıyoruz ki? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
'Cause he's our best bet Çünkü üçüncüyü bulması için en iyi çıkar yolumuz o. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
There's something else we need to talk to you about, Frank. Seninle konuşmamız gereken bir şey var Frank. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
There's a leak at your agency. Kurumunda bir sızıntı var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
What kind of a leak? Nasıl bir sızıntı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Someone in your office has been Ofisinden biri Sheridan ile düzenli görüşüyormuş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'll take care of it. Çaresine bakarım. Elini çabuk tutsan iyi olur. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Sheridan had Irina Svetlanova convince XIII Sheridan, Irina Svetlanova'yı... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And then she assaults him in Chicago? Sonra 13'e Chicago'da saldırması? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He knows about those watches. Saatleri biliyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
The code from the second watch fits but İkinci saatin kodları uyuyor ama... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
it's still scrambled. ...hâlâ çalışmıyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
The final watch must unlock everything. Son saat her şeyi açıyor olmalı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's Giordino. Giordino. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He wants me to get him the watch. Saati ona götürmemi istiyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Is that what you want to do? Peki ya sen? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And then Irina shows up. Bir de Irina ortaya çıktı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
What if the leak is coming from his office? Peki ya sızıntı onun ofisinden geliyorsa? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Or from Giordino himself? Ya da Giordino'nun kendisinden? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It just feels like it's you and me alone out here. Sanki senle ben tek başınayız gibime geliyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Looks that way. Öyle bakarsan. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Well, there is some good news Biraz iyi haber de var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You definitely did not kill Simons. Simons'u kesinlikle sen öldürmemişsin. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
The watch stopped when it hit the water. Saat suya düştüğünde durmuş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Four thirty, June sixth, two years ago. 4:30, 6 Haziran, 2 yıl önce. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
The call you made from my place Benim yerimden yaptığın arama: XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Four ten, Chicago time. Chicago saatine göre 4:10. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You definitely could not have made it 20 dakika içerisinde... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
to Chicago from DC in twenty minutes. ...Washington'dan Chicago'ya gitmene imkân yok. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You're off the hook. Olayın dışındasın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
On this one. En azından bunda. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Yes, Sir, he's right here. Evet efendim. Burada. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Congratulations on finding that second watch. İkinci saati bulmuşsun, tebrik ederim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I had a lot of help. Çok yardım aldım. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Now, I hope you're aware Umarım artık saatlerin içerisinde nasıl potansiyel bir tehlike... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
contained in those watches. ...olduğunu anlamışsındır. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I've got a fair idea. Adil bir fikrim var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Enough people have tried to kill me for them. Onlar için yeteri kadar insan beni öldürmeyi denedi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Well, I hope you'll share Umarım bulduğun bilgileri benimle de paylaşırsın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
For the good of the country. Ülkenin menfaati için. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I think maybe I hid them for the good of the world. Belki de dünyanın menfaati için onları saklayabilirim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Let's put one foot in front of the other, okay? Diğeri için hazırlanalım olur mu? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Well, I guess I got my answer. Sanırım cevabımı aldım. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
There is a third watch out there. 3. saat etrafta bir yerde. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'm sure Sheridan is trying to get it. Eminim Sheridan bulmaya çalışıyordur. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We'll be ready for him, Mr. President. Onun için hazır olacağım, Sayın Başkan. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Oh, it's you Oh, sensin ! Xi du zhe-1 1974 info-icon
Give...me some... Lütfen...biraz istiyorum... Xi du zhe-1 1974 info-icon
Give...me some... biraz daha istiyorum... Xi du zhe-1 1974 info-icon
Quick...please... Lütfen... ihtiyacım var ! Xi du zhe-1 1974 info-icon
l'll do anything you want İstediğini yaparım ! Xi du zhe-1 1974 info-icon
Give me a packet to get through Bir paket daha ver ! Xi du zhe-1 1974 info-icon
l beg you Yalvarırım ! Xi du zhe-1 1974 info-icon
Kuan Cheng chun, it's for your own good Kuan Cheng chun, senin iyiliğini düşünüyorum ! Kuan Cheng chun, senin iyiliğini süşünüyorum ! Xi du zhe-1 1974 info-icon
Then give it to me...please O zaman bana biraz daha ver Xi du zhe-1 1974 info-icon
You are no longer a human being İnsanlıktan çıkmış vaziyettesin ! Xi du zhe-1 1974 info-icon
You're worse than a dog Köpekten bile kötü durumdasın ! Xi du zhe-1 1974 info-icon
l'm a dog Ben köpeğim Xi du zhe-1 1974 info-icon
Please...just give it to me... Lütfen...sadece biraz istiyorum... Xi du zhe-1 1974 info-icon
You want a good beating, do you? Sen iyi bir dövüşçüydün, değil mi ? Xi du zhe-1 1974 info-icon
That ought to do you some good Bak ne hale geldin ! Xi du zhe-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182469
  • 182470
  • 182471
  • 182472
  • 182473
  • 182474
  • 182475
  • 182476
  • 182477
  • 182478
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim