• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182470

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sorry, a lot of window shoppers. Kusura bakmayın, birçoğu vitrin alıcısı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
What's she good for, 25 knots? Ne kadar hızlı gidiyor, saatte 30 mil? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
About that. Eh işte. Özellikleri? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Twin Volvo D12715 engines, two GPS antennas, Volvo D12715 çift motor, 2 GPS anteni... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
VHF radio, LCD TVs ...VHF radyo, LCD televizyon... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and a top of the line stereo system. ...ve çok gelişmiş stereo sistem. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
She's priced pretty far below market. Fiyatı da piyasanın bayağı altında. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Boats were my mother and step father's deal. Tekneler annemindi ve üvey babam satardı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He left, she died. Babam terk etti, annem öldü. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'm sorry to hear that. Ne kötü bir olay. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'm sure revisiting my messed up family lifes Darmadağın ailemin yaşantısını tekrar ziyaret edip... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
isn't how you were hoping to spend the afternoon. ...öğleden sonralarımı nasıl merak etmezsiniz ki? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Would you like a tour? Tur atmak ister misiniz? Tekne almaya geldik değil mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I hear you've been to church. Kilisede olduğunu duydum. Pişman hissediyor musun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Washing the blood of the lamb. Kuzunun kanını temizliyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And what did he share with you? Ve sana ne anlattı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Two are still at large. İki tanesi hâlâ kaçak. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And he shared this information Ve bu bilgiyi 13 ve Jones'a anlattığına emin misin? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
If you can't trust the dying words of a priest, Eğer ölmek üzere olan bir rahibin sözlerine inanamıyorsan... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
then it's time to get out of the business. ...o zaman işini bırakma zamanı gelmiştir demektir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I want you to run these names through Bu isimlerin her datada araştırılmasını istiyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Day light or black query, how should I log it? Day Light ya da Black Query, nasıl kaydedeyim? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Log that anywhere I'll have you flying steerage to Syria. Hiçbir şekilde kaydetme, seni Suriye'ye göndereceğim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Black server, run it through the Balkans. Black Server, Balkanlarda arat. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Mauro, Helsinki Station Chief. Mauro, Helsinki İstasyon Şefi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Use his clearance, Onun yetkilerini kullan, ondan nefret ediyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We're running those names now. İsimleri arattırıyoruz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Jones stood there and lied to the President's face. Jones oradaydı ve Başkanın yüzüne yalan söyledi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Now, that's going to be useful. Bu işimize yarayabilir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Although a waste of a shielded router Ayrıca gerçekten sağlıklı bir umumi telefona... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
not to mention expecting me to press my face ...yüzüme dayamam haricinde... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We don't want this call showing up on your log. Bu aramanın kayıtlarında gözükmesini istemeyiz. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You made the acquaintance of Jacinto in Costa Verde. Costa Verde'de Jacinto'yla tanışmışsın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He's a key figure in the revolution there. Evet, devrimin başlarından bir tanesi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Was. Tanesiydi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
He was murdered yesterday. Dün öldürüldü. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's strange, everyone who comes into contact Aslında garip bir durum, herkes 13 ile... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
with XIII seems to meet an demise. ...birinin geldiğini ve görüştüklerini söylüyor. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Alright, this has been fun. Pekâlâ, yeter bu kadar eğlence. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and he never told you any of this did he? ...ama bunlardan hiç bahsetmedi, değil mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Look I've got it under control, Her şey kontrolüm altında, işimi yapıyorum. Öyle mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Why didn't you tell us about the watches? Peki neden o zaman bize saatlerden bahsetmedin? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Don't worry, I've already updated Amos and Carrington. Merak etme, Amos ve Carrington'a haber verdim bile. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I told them I got the information from you. Senden bir bilgi olduğunu söyledim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Why would you do that? Peki neden yaptın bunu? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Because we're on the same team Jones Çünkü ikimiz de aynı takımdayız Jones... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
and I need you in the game. ...ve sana oyunda ihtiyacım var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You have access to XIII that no one else has. Başka kimsenin ulaşamadığı kadar 13'e ulaşma yetkin var. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
One hand washes the other. Bir el diğeri yıkar. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Of course that could all change. Tabii bu her şeyi değiştirebilir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
So why don't you tell me O yüzden neden bana tam olarak ne bulduğunu söylemiyorsun? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We're on a guy named Connor Wilson, Connor Wilson adında bir adamın peşindeyiz... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
a.k.a Robert Simons. ...nam ı diğer Robert Simons. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'm working off an old DUI but apparently Eski bir alkol soruşturması ama belli ki... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Chicago PD erased the arrest footage. ...Chicago Polisi kamera kayıtlarını silmiş. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You slide his name through an NSA intercept? İsmini Ulusal Güvenlik datasında arattın mı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Then don't give up so easily. O zaman o kadar çabuk pes etme. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Try out that new NSA security clearance of yours. Yeni güvenlik yetkin ile dene. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
And Jones... Ve Jones... Efendim? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I've seen my share of off the book agents ...kitabına uymayan ajanlar görmüştüm.. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Don't forget who you're working for. Kimin için çalıştığını unutma. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Thank you for dinner, but honestly, Yemek için teşekkürler ama işin aslı... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
you'd be better off talking about specs ...tekne hakkında konuşurken çok daha iyi izlenim bırakmıştın. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Well you look like you need to get away. Biraz uzaklaşmaya ihtiyacın var gibi duruyordun. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Truth is, every time I see that boat Gerçek; tekneyi ne zaman görsem... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I see Connor standing on the back. ...içinde Connor'ın durduğunu görüyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Connor was the stepfather. Connor üvey babaydı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
My mother never gave up hope that he'd come back. Annem geri geleceğinden hiç vazgeçmemişti. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Right to the end. Son nefesine kadar. Peki ya sen? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Started getting weird the last few months, Son birkaç ay iyice garipleşmeye, her gün içmeye başladı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
my dad left when I was a kid, Ben çocukken babam da terk etmişti ve sebebini hiç öğrenememiştim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Connor got busted for a DUI and disappeared. Connor alkolden tutuklanmıştı ve bir anda yok oldu. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Then some strange looking guy came looking for him. Sonra tuhaf görünüşlü bir adam onu sormaya geldi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Like he could hurt somebody. Sanki birinin canını yakacak gibi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
So how long you been on the boat? Peki teknede ne zamandan beri yaşıyorsun? Bir süredir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
We used to have a house Eskiden evde otururduk... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
but living there after my mom was gone ...ama annem öldükten sonra burada yaşamaya başladım. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Yeah..... Anlıyorum. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It's the right size to feel comfortable Klostrofobik değilsen... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
without being claustrophobic. ...gayet rahat aslında. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
That's weird. Bu garip. Ne? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Stay on the boat! Teknede kal! XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Is anything missing? Kayıp bir şey var mı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I had forty dollars right there Burada 40 dolarım vardı ama dokunmamışlar bile. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Just like the last time. Tıpkı geçen seferki gibi. Geçen sefer mi? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
My moms place 2 years ago. İki yıl önce annemin evinde. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Somebody came in mess up the place Biri içeri girip ortalığı dağıtmıştı, sanki bir şey arıyorlar gibiydi. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Mom was sick. Connor had just disappeared. Annem hastaydı. Connor daha yeni kaybolmuştu. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
It was like everything was happening at once. Sanki her şey bir solukta olmuştu. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Maybe they were looking for something Connor had? Belki Connor'un eşyalarından birini arıyorlardı? XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Like what? Ne gibi? Connor'un sahip olduğu her şey bu teknenin içerisinde. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I gotta call the police. Polisi arayacağım. Sigorta şirketi tutanak isteyecektir. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
You know, I'd prefer you didn't do that. Bunu yapmamanı tercih ederdim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
I'm going to be entertaining some clients, Birkaç üst düzey müşteriyle eğlenmiştim. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
gonna leave a bit of a bad taste Eğer güvenlik içeri zorla girilme olduğunu duyarsa... XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
if security gets wind there was a break in. ...biraz sorun çıkarıyorlar. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Long as your willing to take it as is, I guess. O zaman sen düzenleyeceksin. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Think they'll be back? Sence geri dönerler mi? Aradıklarını bulamadılar. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
Where's your step father's things? Üvey babanın eşyaları nerede? Birçoğu hâlâ bardaki depoda. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
My mom couldn't bear to throw it away. Annem atmaya kıyamamıştı. XIII: The Series Undertow-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182465
  • 182466
  • 182467
  • 182468
  • 182469
  • 182470
  • 182471
  • 182472
  • 182473
  • 182474
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim