• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182180

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
[Chuckles] I'll bet Honey, you would lose Bahse gireceğim. Tatlım,kaybedersin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Mitch is just a country boy The kind of assets he's got you can't buy with money Mitch sadece bir taşralıdır. Parayla satın alamayacağın tipte biridir. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Sorry, kids I'll have to make this some other time Üzgünüm çocuklar. Bunu başka zaman yaparız. Written on the Wind-5 1956 info-icon
He's not eccentric No, he's as rich as Rockefeller Ayrıksı biri değil. Hayır,Rockefeller kadar zengin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Hello, I'm Kyle Hadley I'm Lucy Moore Merhaba,ben Kyle Hadley. Ben de Lucy Moore. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Lucy Moore Your taste is improving Lucy Moore. Zevklerin gelişiyor. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Miss Moore is Bill Ryan's new executive secretary Bayan Moore,Bill Ryan'ın yeni yönetici sekreteri. Written on the Wind-5 1956 info-icon
A member of the happy, happy Hadley Industrial family Hadley Sanayi'nin mutlu,mutlu bir üyesi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
This is sure cozy Bu kesinlikle sıcak. Written on the Wind-5 1956 info-icon
There are rare moments when only champagne will do This is one of them Şampanya ile süslenen nadir zamanlar vardır. Bu da onlardan biri. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Indiana Small town you probably never heard of Indiana. Muhtemelen hiç duymadığınız küçük bir kasaba. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Anytime you ask me, I'll put it on the map Bana sorduğunda, haritada gösterebilirim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
with a husband, mortgage and children That's not for you ... bir varoş güzeli olarak buluvereceğim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Chuckles] What would my duties be? Not duties Görevlerim ne olacak? Görev yok. Written on the Wind-5 1956 info-icon
around the world in 80 headlines 80 puntoluk dedikodu yazıları seyahati,mesela? Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'm afraid that'd bore me What wouldn't bore you? Korkarım bu beni sıkar. Peki,seni ne sıkmaz? Written on the Wind-5 1956 info-icon
My career... advertising Kariyerim... Reklamcılık. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Bravo... as they say in Texas Bravo... Teksas'ta dedikleri gibi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Where did you learn the advertising game? With the Sheraton Agency Reklamcılık oyununu nerede öğrendin? Sheraton Ajansı'nda. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Top drawer? One of Madison Avenue's finest En iyi çizer? Madison bulvarındaki en iyilerden. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Good enough Yeterince iyi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I'll buy you the agency Seni ajansa aldıracağım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Snaps Fingers] A phone, please Lütfen bir telefon. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Man] Yes, Mr. Hadley Evet,Bay Hadley. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You're really serious, aren't you? Sure I am Gerçekten ciddisin,değil mi? Kesinlikle. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Seriously... Very seriously, forget it Cidden... Çok ciddi,unut gitsin. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I think it's time we heard from another county What do you do for the Hadley Oil Company? Diğer bir konudan bahsetme zamanı geldi,sanırım. Hadley Petrol Şirketi için neler yapıyorsunuz? Written on the Wind-5 1956 info-icon
We're troubleshooters Wherever they want trouble, they send for us Bizler sorun gidericileriz. Nerede sorun isterlerse bize gelirler. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I, uh, have a sheepskin that says I'm a geologist Üzerimde bir jeolog olduğumu anlatan bir koyun postu var. Written on the Wind-5 1956 info-icon
That adds up I was kicked out of the same school Görülüyor. Ben de aynı okuldan atılmıştım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
They found rocks in my head Kafamın içinde kaya bulmuşlardı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Apparently, I never should have left Anlaşılan, oradan hiç ayrılmamalıydım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
We haven't finished our champagne Remarkable, isn't it? Şampanyamızı henüz bitirmedik. Olağanüstü,değil mi? Written on the Wind-5 1956 info-icon
I think we need cigarettes Get a carton Sanırım sigaraya ihtiyacımız var. Bir karton alalım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
We'll get a cab, meanwhile O arada biz de bir taksi bulalım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Thank you, Mr. Hadley Teşekkürler, Bay Hadley. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Carton of Mullhall, please Bir karton Mullhall,lütfen. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Don't look now, but you've dropped your friend Şimdi bakma, ama arkadaşını düşürdün. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You advertising people... so clever with words İnsanlara reklam yapıyorsun... kelimelerde öyle parlak ki. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Guess I've fallen from your grace Varsayalım,güzelliğinize hayran kaldım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Change your course Teterborough Airport Yolunu değiştir. Teterborough Havaalanı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Look, if you don't mind, I'd like to get off the merry go round Bak,izin verirsen atlı karıncandan inmek istiyorum. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I can't quit now Şimdi bırakamam. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I want you to meet another fellow... a real one Diğer bir arkadaşımla tanışmanı istiyorum. ... gerçek bir arkadaşla. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Some other time, perhaps Some times, like now, Başka zaman,belki. Başka zaman,mesela şimdi, Written on the Wind-5 1956 info-icon
I can get you in the terminal Seni otobüs terminaline bırakabilirim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I want us to be friends when we say good bye Birbirimizle vedalaştığımızda, arkadaş olmamızı isterim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Well, then let me give you a tip Peki,izin ver sana bir ipucu vereyim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Drop me at the office And if I do, I lose you Beni ofise bırak. Bunu yaparsam seni kaybederim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
a lot different from this character ... bu karakterden çok farklı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
All right Maybe I should meet him Tamam. Belki arkadaşınla buluşmalıyım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
No stunts now, like buzzing the Empire State Building Uçuş oyunları yok,Empire State Binası'nı teğet geçmek gibi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
The only stunts I do are in nightclubs Yaptığım tek uçuş oyunu gece klüplerinde yaptığımdır. Written on the Wind-5 1956 info-icon
but I drink too much Çok fazla içerim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Here's your change Can't shake you, can I? İşte paranın üstü. Seni hiç atlatamam,değil mi? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Goes both ways Aynı yola gidiyoruz. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I guess so The tanks are loaded, and the pilot isn't, for a change Öyle sanırım. Tanklar dolu,pilot ayık. Written on the Wind-5 1956 info-icon
You know, I've seen you before at the office Biliyorsun,seni daha önce... ofiste görmüştüm. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Enough How long have you known Mitch? Yeterince. Mitch'i ne zamandan beri tanıyorsun? Written on the Wind-5 1956 info-icon
My dad introduced us when we started the first grade Okula başladığımda babam tanıştırmıştı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
That must have been before your father struck oil Dad was worth 100 million then Babanın petrol işine başlamasından önce olmalı. Babamın serveti 100 milyondu,o zaman. Written on the Wind-5 1956 info-icon
He had no use for private schools, and he wanted me to grow up with Mitch Özel okula harcama yapmak istemezdi, benim Mitch ile birlikte yetişmemi istedi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Mitch's old man is my dad's boyhood pal... his idol, I guess Mitch'in ihtiyarı bizimkinin gençlik arkadaşıydı... Sanırım,onun kahramanıydı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
A small rancher... kind of a legend in our county Küçük bir çiftlik sahibi... Ülkemizdeki bir çeşit efsane. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Great hunter, sort of a throwback to Daniel Boone Büyük avcı,bir çeşit Daniel Boone taklidi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I used to wish he was my father Onun benim babam olmasını dilerdim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Dad's a big man... so big that he and I know I can't fit his shoes, or even come close Babam büyük adamdı... öyle büyüktü ki; o ve ben,onun gibi olamayacağımı biliyorduk. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Can anybody? Yes Yapabilen oldu mu? Evet. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Mitch Mitch. Written on the Wind-5 1956 info-icon
When I was kicked out of college, Dad gave up hoping Okuldan atıldığım zaman, Babam,Mitch'in yeteneklerinin... Written on the Wind-5 1956 info-icon
Mitch's qualities might rub off on me ...beni etkileyebileceğinden umudunu kesti. Written on the Wind-5 1956 info-icon
It's easy to talk like this when you're 6,000 feet above the big poker table Büyük poker masasından 6000 feet yukarıdayken bunu konuşmak kolay. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Poker table? Sure The big one... from Maine to California Poker masası mı? Kesinlikle. Büyük olanı... Maine'den California'ya. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Down there, I'm a guy with too many chips Aşağıda,Ben çok fazla (kumar)fişi sahibi bir adamım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I throw 'em up in the air, and a few land on my shoulders Havadayken onları üzerimden atarım, çok azı omuzlarımda kalır. Written on the Wind-5 1956 info-icon
They'd be disappointed if I didn't behave like a playboy... didn't end up like my uncle Böyle hovarda gibi davranmasam düş kırıklığına uğrarlardı.Amcam gibi sonum olmazsa... Written on the Wind-5 1956 info-icon
Lived hard and he died hard Zor yaşadı ve zor öldü. Written on the Wind-5 1956 info-icon
only to be done in by a jealous Turk who hired assassins to cut out his heart ta ki,kıskanç bir Türk'ün onun kalbini sökmeleri için katiller kiralamasına kadar. Written on the Wind-5 1956 info-icon
He was only 30 Black sheep? Daha 30 yaşındaydı. Kara ördek? Written on the Wind-5 1956 info-icon
One of three Well, I take it you include yourself, Üçünden biri. Peki,bunun içinde sen de varsın, Written on the Wind-5 1956 info-icon
My kid sister Marylee Kız kardeşim Marylee. Written on the Wind-5 1956 info-icon
She's got enough devil in her to put Uncle Joe and me in the shade Onun içinde beni ve Joe amcamı karanlıklara gömecek kadar çok şeytanlık var. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Just came to tell you we're off the Carolina coast Sadece Carolina kıyılarına yaklaştığımızı söylemek için gelmiştim. Written on the Wind-5 1956 info-icon
North Carolina? Uh huh Are we turning back? Kuzey Carolina? Geri mi dönüyoruz? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Can't Automatic pilot's set for Miami İmkansız. Otomatik pilot Miami'ye ayarlı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
And then what? I feel like a swim How does Miami Beach sound? Öyleyse? Written on the Wind-5 1956 info-icon
Better ask your guest Konuğuna sorsan daha iyi olur. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Just say the word, and I'll make a 180 degree turn Tek bir kelime söyle,ben de 180 derecelik bir dönüş yapayım. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Uh huh Something is happening to me Bana bir şeyler oluyor. Written on the Wind-5 1956 info-icon
not even Mitch ... Mitch'le bile. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Please, Lucy I think we're past the point of no return Lütfen,Lucy. Sanırım dönüşü olmayan noktayı çoktan geçtik. Written on the Wind-5 1956 info-icon
[Woman On PA] Flight 498 Uçuş 498... Written on the Wind-5 1956 info-icon
now arriving from Havana at Cubana concourse ...Havana'dan Küba alanına şu anda varıyor. Written on the Wind-5 1956 info-icon
a stretch of the beach and a slice of the Gulf strip sahilde bir yer ve bir Golf giysisi ayarlıyordur. Written on the Wind-5 1956 info-icon
The first surprise came at Teterborough İlk sürpriz Teterborough'da geldi. Written on the Wind-5 1956 info-icon
I underestimated Kyle's charm Kyle'nin çekiciliğini küçük gördüm. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Perhaps you've always underestimated Kyle Belki her zaman Kyle'yi küçük gördün. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Or maybe you're overestimating me veya belki beni gözünde çok büyüttün. Written on the Wind-5 1956 info-icon
Could be Nothing like this has ever happened to me before Olabilir. Bana daha önce böyle bir şey olmamıştı. Written on the Wind-5 1956 info-icon
It's an adventure It's exciting Bu bir macera. Bu heyecanlı... Written on the Wind-5 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182175
  • 182176
  • 182177
  • 182178
  • 182179
  • 182180
  • 182181
  • 182182
  • 182183
  • 182184
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim