• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182175

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Takeyour courage and leave me be. Cesaretini de al ve beni bırak. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, don't go! Oh, gitme! Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'm just gonna getyou some water. Oh, notyet, please. Sadece sana biraz su getireceğim. Şimdi değil,lütfen. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I don't wanna go to sleepyet. I just want to talk toyou. Henüz uyumak istemiyorum. Seninle konuşmak istiyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Take me away, Mitch. Götür beni buradan, Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Take me out ofthis house. Bu evden başka yere götür. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I will, in the morning. No! Yapacağım,sabah. Hayır! Written on the Wind-1 1956 info-icon
No, now. I'm afraid. Hayır,şimdi! Korkuyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I won't leaveyou. Seni bırakmayacağım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I don't know, but wherever he is, he'd better stay there... Bilmiyorum. Fakat neredeyse orada kalsa iyi olur... Written on the Wind-1 1956 info-icon
because ifhe comes back here, I'll settle with him. ...çünkü dönecek olursa onunla hesaplaşacağım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, no, Mitch. Please. [ Crying ] Ah,hayır Mitch. Lütfen. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Whispering ] Shut up, woman! Kes sesini be kadın! Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Gasps ] There's gonna be a killin'! Bir cinayet işlenecek! Written on the Wind-1 1956 info-icon
I heard talk! I heard him! You heard nothin'. Sesini duydum! Onu duydum! Hiçbir şey duymadın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You lousywhite trash. Seni rezil pislik. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You no account, two faced dog. Şansın yok,iki yüzlü köpek. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'm gonna watch you cringe. Senin önümde kıvranmanı izleyeceğim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Then I'm gonna put a bullet in your belly. Forwhat, Kyle? Sonra karnına kurşun dolduracağım. Ne için, Kyle? Written on the Wind-1 1956 info-icon
My best friend, En iyi arkadaşım, Written on the Wind-1 1956 info-icon
my lifelong pal. Kankardeşim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You crawlin' snake. You crept in here, Seni sürünen yılan. Buraya çöreklendin, Written on the Wind-1 1956 info-icon
sponged off us Hadleys, stole everything I everwanted, everything I ever had. Hadley'lere kapılandın, istediğim ve sahip olduğum her şeyi çaldın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You made me small in my father's eyes. Babamın gözünde beni küçük düşürdün. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You made my sister spit at me. Kızkardeşimin bana tükürmesini sağladın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
you stole mywife. ... karımı çaldın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I didn't take anything from you. Lousywhite trash, say a prayer. Senden hiçbir şey almadım. Rezil pislik,duaya başla. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You know whoyousoundlike? Oldman Daley. Kim gibi konuşuyorsun farkında mısın? İhtiyar Daley gibi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Remember old man Daley and the bottles? İhtiyar Daley ve eski şişeleri hatırlıyor musun? Written on the Wind-1 1956 info-icon
It was your idea to steal them. Onları çalmak senin fikrindi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I couldn't talkyou out of it, so I went along. Seninle konuşamazdım o yüzden senin yanında oldum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
But when he caught us, he didn't blame you, he blamed me. Ama o bizi yakaladığında seni suçlamadı beni suçladı. Written on the Wind-1 1956 info-icon
And he grabbed me and he kicked the tar out of me. Ve beni tuttu. Öldüresiye dövdü. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I remember him saying, "This is what Hadley gets... Ne söylediğini hatırlıyorum, "Bu Hadley'ler için ders olsun... Written on the Wind-1 1956 info-icon
for letting his boy playwith trash likeyou." ...oğullarını senin gibi bir pislikle beraber olmasına izin verdikleri için." Written on the Wind-1 1956 info-icon
He had you pegged right. You are trash! Doğru söylemiş. Sen bir pisliksin! Written on the Wind-1 1956 info-icon
I took the blame for stealing those bottles,just like I've always taken the blame, Şişe hırsızlığı suçunu üstelendim, tıpkı başka suçlarını üstlendiğim gibi, Written on the Wind-1 1956 info-icon
but I'm not gonna take it for this. ama bunu üstlenmeyeceğim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle, we've never lied to each other. Kyle, birbirimize hiç yalan söylemedik. Written on the Wind-1 1956 info-icon
And I'm telling you now, I never touched Lucy, Seni temin ederim, Lucy'e hiç dokunmadım, Written on the Wind-1 1956 info-icon
only because she's yourwife. çünkü o senin karın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Get this straight. Bildiğini yap. Written on the Wind-1 1956 info-icon
The child would have been yours. Çocuk,sizin çocuğunuzdu. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Lousywhite trash! Kyle! Rezil Pislik! Kyle! Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Gunshot] Kyle! Kyle! Written on the Wind-1 1956 info-icon
What are we doing here, Mitch? Ne işimiz var burada, Mitch? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Let's go down to the river... Haydi nehrin aşağısına gidelim... Written on the Wind-1 1956 info-icon
where we belong. ... huzur bulduğumuz yere. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[Mitch ] Operator, rush an ambulance to the Hadley estate. Santral,Hadley malikanesine acele bir ambulans gönderin. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'll be down at the river, Nehrin aşağısında olacağım, Written on the Wind-1 1956 info-icon
you threatened to kill Kyle. Kyle'ı öldüreceğini söyledin. Written on the Wind-1 1956 info-icon
The servants heard you. Hizmetliler seni duydu. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Also Dr. Cochrane... Dr. Cochrane da... Written on the Wind-1 1956 info-icon
and Yours Truly. ve kendin de. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I could tell the police... Polise,seni sevgili kardeşimi... Written on the Wind-1 1956 info-icon
that I sawyou kill my dear brother. ... öldürürken gördüğümü söyleyebilirim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
a wife wouldn't... bir eş,hiç bir zaman... Written on the Wind-1 1956 info-icon
and couldn't testify against her own husband. ... kocası aleyhine tanıklık yapamaz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You know, for a beautiful girl, you can look real ugly sometimes. Biliyor musun,güzel bir kıza göre bazen çok çirkin olabiliyorsun. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Askyourselfthis: Şunu kendine sor: Written on the Wind-1 1956 info-icon
Would I ever be enough foryou? Senin için ben hiç yeterli olur muyum? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I can talkyou right into the state penitentiary. Eyalet hapishanesine gitmen için ifade verebilirim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You're sick, Marylee. sen hastasın, Marylee. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Your sickness won't be cured by marrying me. Hastalığın benimle evlenerek geçmez. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Before it's too late, you'd better face up toyourself. Çok geç olmadan kendinle yüzleşmelisin. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Look how farwe've come from the river. Şimdi,nehirden ne kadar uzaktayız. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Raise your right hand, please. Sağ elininizi kaldırın lütfen. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Do you swear the testimony you're about to give in this inquest... Gerçeği,sadece gerçeği... Written on the Wind-1 1956 info-icon
is the truth, the whole truth and nothing but the truth, so helpyou God? söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I do. [Judge ] Dr. Cochrane, Ederim. Dr. Cochrane, Written on the Wind-1 1956 info-icon
wouldyou tell this inquest about the threat, please? bize bildiklerinizi anlatır mısınız? Written on the Wind-1 1956 info-icon
When I asked Mr. Wayne where Kyle Hadley was, Bay Wayne'e Kyle'ın nerede olduğunu sorduğum zaman, Written on the Wind-1 1956 info-icon
he said, "I don't know, but he'd better not come back here tonight. " "Bilmiyorum. Bu gece buraya dönmese iyi olur."dedi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Thank you, Doctor. Next witness. Teşekkürler,doktor. Diğer tanık. Written on the Wind-1 1956 info-icon
My wife. She said to me, "There's gonna be a killin'. Karım,"Bir cinayet işlenecek!" demişti. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I heard talk. Mr. Mitch said he's gonna kill Mr. Kyle. " Konuşmayı duydum. Bay Mitch, Bay Kyle'ı öldüreceğini söyledi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Thank you. Next witness. Teşekkürler. Diğer tanık. Written on the Wind-1 1956 info-icon
That's what I heard Bay Mitch'in,Bay Kyle'a... Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mr. Mitch yellin' and sayin' to Mr. Kyle, "Defol buradan! Written on the Wind-1 1956 info-icon
"Get out of here! "Defol buradan! Seni öldürmeden defol!" Written on the Wind-1 1956 info-icon
Get out be before I killyou!" ...diye bağırdığını duydum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Crying] Thankyou. Thankyou very much. Next witness. Teşekkürler. Çok teşekkürler. Diğer tanık... Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, Kyle looked all beat up. I said, "What's with you?" Kyle yaralıydı... "Sana ne oldu?"diye sordum... Written on the Wind-1 1956 info-icon
He said, "Somebody tried to kill me." O da "Birileri beni öldürmeye çalışıyor"dedi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I asked who, and he said, "My best friend. " Kim olduğunu sroduğumda "En iyi arkadaşım."dedi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Did he mention a name? Bir isim verdi mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
No, he didn't have to. Hayır. Zaten gerek de yoktu. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, everybody knows that Kyle's best friend was... Mitch Wayne. Herkes,Kyle'ın en iyi arkadaşının kim olduğunu bilir... Mitch Wayne. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Thankyou, Mr. Willis. That'll be all. Next witness. [ Murmuring ] Teşekkürler,Bay Willis. Hepsi bu kadar. Diğer tanık. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Canyou tell us if, at any time, you heard Mitch Wayne threaten to killyour husband? Bize,Mitch Wayne'in hiç kocanızı öldürmekten bahsettiğini duyduğunuzu söyleyebilir misiniz? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mitch Wayne did not kill my husband. Mitch Wayne kocamı öldürmedi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I asked you if, at any time, you heard Mitch Wayne threaten to kill your husband. Size,Mitch Wayne'in hiç kocanızı öldürmekten bahsettiğini duydunuz mu diye sordum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Yes, but Thankyou. That will be all. Evet,ama... Teşekkürler. Hepsi bu kadar. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Will Miss Hadley step forward, please? Bayan Hadley bir adım öne çıkar mısınız? Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Man ] State your name, please. Marylee Hadley. İsminizi söyleyin,lütfen. Marylee Hadley. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Do you swear the testimony you're about to give... Gerçeği,sadece gerçeği... Written on the Wind-1 1956 info-icon
is the truth and nothing but the truth? söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Written on the Wind-1 1956 info-icon
You can refuse to answer any question you may regard as incriminating. :Soruşturma altında tutulabileceğiniz soruları cevaplamayı rededebilirsiniz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What was your relation to the deceased? Ölen kişiyle ilişkiniz neydi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
He was my brother. Benim ağabeyimdi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182170
  • 182171
  • 182172
  • 182173
  • 182174
  • 182175
  • 182176
  • 182177
  • 182178
  • 182179
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim