Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182184
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Break into a chorus of"Hail, Alma Mater"? | "Hail, Alma Mater" şarkısını mı söyleyeceğiz? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I close up in half an hour | Yarım saate kadar burayı kapatırım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
You mean, usually | "Genellikle" demek istiyorsun herhalde. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
All right Just keep the motor running | Tamam. Sadece arabayı çalışır vaziyette tut. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Good evening, jack Is Mr. Hadley here yet? Oh, yes, ma'am | İyi akşamlar Jack. Bay Hadley geldi mi? Evet,hanımefendi. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Hello, Lucy What's up? | Merhaba, Lucy. Neler oluyor? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I was hoping you could tell me | Bunu senin söyleyebileceğini umuyordum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I haven't seen Kyle since he left the house this morning | Sabah evden çıktığından beri Kyle'ı görmedim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
He phoned me about an hour ago and said we were having dinner at the club | Yaklaşık bir saat önce beni aradı ve kulüpte akşam yemeği yiyeceğimizi söyledi. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Well, he phoned me too | Beni de aradı. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Good evening, Mrs. Hadley, Mr. Wayne | İyi akşamlar Bayan Hadley, Bay Wayne. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Set 'em up, Ben Yes, sir | Onlara da bir şeyler koy, Ben. Peki,efendim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Where's little sister? Couldn't locate her | Küçük kızkardeş nerede? Onu bulamadım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
She'll never, never be missed | O hiç,ama hiç bir zaman özlenmeyecek. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Be missed Haven't you learned to hate Marylee as much as I do? | Özlenmek. Benim kadar Marylee'den nefret etmeyi öğrenmedin mi hala? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
to beauty | güzelliğe... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
and the truth, which is anything but beautiful | ... ve gerçeğe,hiçbir şey ama güzel olana,kaldırıyorum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Come on Let's have some dinner | Gel haydi. Bir şeyler yiyelim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Honey, this is an occasion | Tatlım,bu bir kutlama. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
We must proceed with, with quiet dignity | Kutlamaya sessiz bir saygı içinde devam etmeliyiz. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
a yearlong drought | ... bir yıldır süren susuzluğum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
We drank a toast to truth | Gerçeğin şerefine kadeh kaldırmıştık. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
So? You ought to let us in on what you're really celebrating | Öyleyse? Bize neyi kutladığımızı söylemelesin... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
or mourning | ... ya da ne için yas tuttuğumuzu. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Ben, quick The potions Yes, sir | Ben, çabuk. Zehirler. Peki,efendim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
So you'd like to know my secret | Öyleyse sırrımı bilmek istiyorsunuz. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
The secret is | Sırrım... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
not to pour the vermouth, just to pretend you're pouring it [Laughing] | ... vermutu dökmek değil, döküyormuş gibi yapmak. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Those lousy cops again | Yine şu pislik aynasızlar. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I'm sorry, Ralph I didn't mean to blow up like that, | Özür dilerim, Ralph. Seni böyle kızdırmak istemedim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
but I'm getting a little sick and tired of your efficiency experts | Ama biraz hastayım ve senin şu uzmanlarından yoruldum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
They ought to get off their chairs and out in the field for a change | Koltuklarından kalkmalı ve değişiklik için dışarı çıkmalılar. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
All right, Ralph I'll see you in New York Thursday morning Bye | Tamam, Ralph. Perşembe sabahı New York'ta görüşürüz. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I thought I'd seen the last of this | Bunu son kez gördüğümü düşünmüştüm. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I wish I could, but I can't explain it | Yapabilmeyi isterdim; ama bunu açıklayamam. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Where have you been? The country club | Neredeydiniz? Kasaba kulübünde. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Did you have a spat? [Sighs] No | Tartıştınız mı? Hayır. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Nothing as simple as that | Göründüğü gibi basit değil. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
We let him drink, hoping he'd talk and tell us what was on his mind | İçmesine göz yumduk. Aklında neler olduğunu söylemesini bekledik. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
But we learned nothing, | Fakat,çok acı çekmesi dışında, | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
except that he's terribly tormented | hiçbir şey öğrenemedik. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Go to him and try to help him | Yanına gidip yardım etmeyi deneyeceğim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Moaning] Kid Kid stuff, Mitch | Çocuk. Çocuk sahibi olmak, Mitch. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I want to buy a new car, the first flashy car | Yeni bir araba almak istiyorum. İlk gösterişli arabayı. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
To hell with college I wanna have fun | Okul cehenneme gitsin. Biraz eğlenmek istiyorum... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
with some girls | ... kızlarla. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Nice over in Dallas | Güzel Dallas. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
To hell with college | Okul cehenneme gitsin. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Over at the bottling plant Old man Daley's place | Şişe fabrikasının orada. İhtiyar Daley'in yeri. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Chuckles] No, I haven't got any bottles Old man Daley has | Hayır,hiç şişem yok. İhtiyar Daley'in var. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Don't touch me Touch me, I'll tell my father | Dokunma bana. Dokunursan babama söylerim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
That's what I'll do My father | Yapacağım bunu. Babam. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
We were just stacking some bottles up for you | Sadece senin için şişeleri karşılaştırıyorduk. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Mitch? Mitch | Mitch? Mitch. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Wait for me Wait for me! | Beni bekle. Beni bekle! | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I remember I stopped the surgeon just before he went in to operate | Hatırlıyorum da;cerrahı,ameliyata gitmeden hemen önce durdurmuştum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
but just don't let my wife die" | karımı kurtarın."demiştim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
But I failed | Başarısız oldum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
my wife and my brother Joe | ... karım ve kardeşim Joe. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Both my children | Çocuklarım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I think you're being too hard on yourself | Bence kendine çok yükleniyorsun. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I never met her before, not till she picked me up tonight | Beni arabasına alana kadar daha önce hiç buluşmamıştık. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
She picked you up? Sure | Arabasına mı aldı? Evet. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
That's how she operates What do you mean, "operates"? | Onun çalışma şekli bu. "çalışma şekli" de ne demek? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I never heard of anybody pickin' her up That's all | Kimsenin onu bir yere götürdüğünü duymadım. Hepsi bu. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
It's always the other way around | Başka yollar da vardır. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Look, I don't like to shoot my mouth off | Bak,bana böyle bağırılmasından hoşlanmam. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I also don't like being on the carpet | Suçlanmaktan da. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I didn't take her to the motel She took me | Onu otele ben götürmedim. O beni götürdü. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Your daughter's a tramp, mister If that ain't plain enough, I could put... | Kızınız bir serseri,bayım. Bu yeterince açıklayıcı değilse... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Get him out of here Should we hold him? | Onu dışarı çıkarın. Onu tutmalı mıyız? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
No Let him go | Hayır. Bırakın gitsin... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Keep it quiet, if you can | Sesiz ol. Tabii yapabilirsen. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Thanks Thanks a lot | Teşekkürler. Çok teşekkürler. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
You never know | Hiç bilemeyeceksin. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Things have a way of happening so suddenly, | Bazı şeyler aniden olur, | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
unexpectedly | apansızın. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
we pushed Dad down the stairs | ... babamızı merdivenden ittik. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
You started drinking before your father died | İçmeye babanın ölümünden önce başlamıştın. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Yeah, I was 14 years old | Evet, 14 yaşındaydım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Kyle Hmm? | Kyle. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I don't even love myself | Ben kendimi bile sevmiyorum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Kyle, what is it? Is it something I've said | Kyle, sorun nedir? Söylediğim veya... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
snowcaps hanging over my head | buzdan sarkıtlar tpemde asılılar sanki. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
snow might all come tumbling down | üzerime çığ düşebilir. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Bury me alive | üzerimi kaplayacak...ben canlıyken. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Good morning Good morning, Lucy | Günaydın. Günaydın,Lucy. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Would you like some coffee? Yes, thanks | Bir kahve alır mısın? Evet,sağol. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
You look ill | Hasta görünüyorsun. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
It's been a long week | Uzun bir haftaydı. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
About time for me to clear out | Her şeyin düzenlenmesi gereken bir zamandı. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Disgusted | Hoşlanmadım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Mostly with myself | Özellikle kendimden. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I need you here | Sana burada ihtiyacım var. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
That's the only reason I stayed... to help you | Burada kalmamın tek sebebi bu. Sana yardım etmek. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I made a resolution last week | Geçen hafta bir karar aldım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
To hell with the Hadleys | Hadley'lerin canı cehenneme. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Sighs] I'm a Hadley | Ben de bir Hadley'im. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Not to me, you're not | Bana göre,değilsin. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I respect my marriage Haven't I? | Evliliğime saygı duyuyorum. Ben duymuyor muyum? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |