Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181961
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come on, love, give us a drink. | Hadi aşkım, bize içki ısmarla. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Bloody men. Piss off. | Lanet erkekler. Çekil başımdan. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
You wanting company? | Arkadaş mı arıyorsun? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Sure you do, you're wanting a little company. | Elbette arıyorsun. Demek kendine arkadaş arıyorsun. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Who are you, then? A man. | Peki sen kimsin? Adamın biri diyelim. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
What work? | Ne iş yaparsın? Madenciyim. Sana yeter mi? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Why do you ask all these questions? | Bu soruları neden soruyorsun? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
How are your thighs? | Bacakların nasıl? Bacaklarım mı? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
How are they? Are they strong? | Evet. Nasıllar? Güçlüler mi? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Because l want to drown in flesh. | Çünkü bu gece et içinde boğulmak istiyorum da. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Hot, physical, naked flesh. | Sıcak, fiziksel ve çıplak etin içinde. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Flesh? | Et mi? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Come here. You're dying for it, aren't you? | Gel buraya. Bunun için can atıyorsun, değil mi? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
You are hideous and ridiculous like all the rest. | Sen de diğerleri gibi gereksiz ve aptalsın. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Come here, you silly bitch! | Buraya gel, aşağılık fahişe! | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
You red cow! | Seni azgın inek! | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Good evening, Miss Brangwen. | İyi akşamlar Bayan Brangwen. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Anything wrong, Palmer? | Bir şey mi var Palmer? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
No offence, Mr. Crich. | Özür dilerim Bay Crich. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l was born here, and l'll die here, until l fly away. | Ben burada doğdum ve uzaklara uçup gidemezsem yine burada öleceğim! | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Don't fly away till you come to our picnic. | Fazla uzaklara uçacağınıza pikniğimize gelin. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Did you imagine yourself in the midst of all this, my dear? | Kendini bütün bunların ortasında düşünebiliyor musun canım? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
lt does look rather awful. Can you imagine what it'll be like? | Bence korkunç görünüyor. Nasıl olacağını bilemezsin. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l suppose we could get away from it all. Police to keep you in. | Bence bütün bunlardan kaçmak gerek. Polis seni içeri atabilir. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
The Criches are afraid you'll run off with the silver. | Crich'lar gümüşlerini alıp kaçacağını sanıyor. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Please, Father, may l have just a little beer? No. | Lütfen baba, biraz bira içebilir miyim? Hayır. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Please? You can just have a little. | Lütfen? Tamam ama çok az iç. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Just one more? We're going for a dip, Father. | Birazcık daha? Biz yüzmeye gidiyoruz baba. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
My dear, be sure... You drinking, Winifred? | Canım, ama... İçki mi içiyorsun Winifred? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
...not to stay in the water too long. | ...suda fazla kalmamaya çalış. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Right, let's have it then. | Hadi, gelin siz de alın. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
One chain of orchids still here. There's only one left. | Bir orkide demeti burada. Bir tane kaldı. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Now, here's three balls for you. There you go. | Size üç top vereceğim. Hadi, deneyin. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
This is Mr. Birkin. | Bu Bay Birkin. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
How do you do? l hope you're keeping well. | Nasılsınız? Umarım sağlığınız yerindedir. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Yes, thank you, l'm fit. | Evet, teşekkür ederim, çok iyiyim. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Hello, Mrs. Brangwen. l know Gudrun and Ursula quite well. | Merhaba Bayan Brangwen. Gudrun'la Ursula'yı çok iyi tanıyorum. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Yes, l've heard them talk about you often enough. | Evet, sık sık sizden söz ettiklerini duyuyorum. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Mr. and Mrs. Brangwen? | Bay ve Bayan Brangwen? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l'm so glad you could come. How do you do? | Gelebilmenize sevindim. Nasılsınız? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
You forgot our invitation last year. | Geçen yıl bize davetiye göndermeyi unuttunuz. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Tea? Yes. | Çay? Evet. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Would you like tea here, or in the house? | Çayı burada mı istersiniz yoksa eve mi geçelim? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Can't we have a rowing boat and get out? | Kayıkla göle açılıp kaçalım mı? Kaçmak mı? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
You see, we know hardly anyone here. We're almost complete strangers. | Burada hiç kimseyi tanımıyoruz. Neredeyse yabancı sayılırız. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l'll see to it that you're set up with a few acquaintances. | Bakalım birkaç tanıdık sima bulabilecek miyiz. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
You know what l mean. Can't we go over there and explore? | Ne demek istediğimi biliyorsun. Oraya gidip keşfedemez miyiz? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
The light is so perfect. Perhaps we could bathe. | Hava çok güzel. Belki suya da girebiliriz. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
lt reminds one of the upper reaches of the Nile, as one imagines the Nile. | Nil'i hayal eden biri olarak bana Nil'in kuzeyini hatırlattı. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Do you think it's far enough off? | Bu kadar kaçış yeter mi? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l suppose you could go there. | Evet, oraya gidebilirsiniz. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Unfortunately, we don't have any more boats. They're all out now. | Ne yazık ki, bunlardan başka kayığımız yok. Hepsi dolu. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
lt would be so lovely. | Çok iyi olurdu. Kayık kullanabilir misiniz? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Pretty well. Yes, we both row like water spiders. | Hem de çok iyi. Evet, ikimiz de çok iyi kürek çekeriz. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Then there's my small canoe, l didn't bring out... | Öyleyse küçük bir kanom var. Birisi boğulabilir diye buraya getirmemiştim. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Do you think you'd be safe in that? You see, l'm responsible for this water. | Onda emniyette olur musunuz? Çünkü buradan ben sorumluyum. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l had a canoe at Arundel. l can assure you l'm perfectly safe. | Arundel'de kano kullanırdım. Emniyette olacağımdan emin olabilirsiniz. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Then l shall see to it that you're given a tea basket... | Öyleyse bir çay sepetiyle beraber getireyim. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
and you can have a picnic all to yourselves. | İkiniz baş başa piknik yapabilirsiniz. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
That is the idea, isn't it? | Asıl amaç bu muydu? Evet, iyi olur. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
How frightfully nice of you. | Korkunç derecede naziksiniz. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Behind the rock.... | Kayanın arkasına geç. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Come on. lt's all muddy. | Hadi, gel. Çok çamurlu. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Are you happy, Prune? | Mutlu musun Prune? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Ursula, l am utterly happy! | Ursula, şu anda gerçekten çok mutluyum. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Aren't they charming, Ursula? | Muhteşemler, değil mi Ursula? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Charming? Won't they do anything to us? | Muhteşem mi? Bize bir şey yapmazlar, değil mi? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l'm sure they won't. | Yapmayacaklarından eminim. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l'm frightened. | Korkuyorum. Şarkı söylemeye devam et. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l think we've all gone mad! | Galiba hepimiz çıldırıyoruz. Keşke daha da çıldırsak. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Oh, you beautiful doll | Sen çok güzelsin | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
You great big beautiful doll | Güzelliğin dillere destan | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Let me put my arms around you | Bırak da kollarımı dolayayım sana | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Why have you come? | Buraya neden geldin? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
And why do you want to drive them mad? | Peki sen neden onları kovalıyorsun? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
They're nasty when they turn. | Dönünce kızgın olurlar. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Turn where? | Nereye dönünce? Sana doğru dönünce. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Turn against me? | Bana doğru dönünce mi? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
They gored one of the farmer's cows to death the other day. | Geçen gün başka bir çiftçinin sürüsünü ezmişlerdi. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
What do l care? | Bu umurumda değil. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l care, seeing they're my cattle. | Benim umurumda. Onlar benim sığırlarım. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
How are they yours? You haven't swallowed them. | Nasıl senin olurlar? Daha onları yutmadın bile. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Give me one of them. Now! | Birini bana ver. Hemen! | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
You know where they are? | Neredeler biliyor musun? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
You think l'm frightened of you and your cattle, don't you? | Senden ve sığırlarından korktuğumu sanıyorsun, öyle değil mi? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Why should l think that? | Bunu neden düşüneyim ki? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
You struck the first blow. | İlk darbeyi sen indirdin. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
And l shall strike the last! | Sonuncusunu da ben indireceğim! | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Why are you behaving in this impossible and ridiculous fashion? | Neden hep bu şekilde tuhaf ve imkânsız davranıyorsun? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
You... | Böyle... | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
make me behave like this. | ...davranmamı sen sağlıyorsun. Ben mi? Nasıl? | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Don't be angry with me. | Lütfen bana kızma. Hayır. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
No, l'm not angry with you. | Hayır, sana kızmıyorum. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l am in love with you. | Aksine seni seviyorum. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Well, that's one way of putting it. | Bu şekilde de söyleyebilirsin. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
lt's all right then? | Öyleyse kabul ediyorsun. Evet. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Yes, it's all right. | Evet, kabul ediyorum. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l must be going home now. | Artık eve gitmeliyim. Mecbur musun? Çok üzülürüm. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
Are you really sad? Yes. | Gerçekten üzülür müsün? Evet. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |
l wish we could go on walking like this forever. | Keşke sonsuza kadar böyle yürüyebilseydik. | Women in Love-1 | 1969 | ![]() |