Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181897
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I`d rather not discuss what I do. | Ne yaptığımı konuşmamayı tercih ederim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I think I understand what you`re Iike now. | Sanırım nasıl biri olduğunu şimdi anlıyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You think men are onIy interested in you because you`re beautifuI. | Erkeklerin seninle sadece güzel olduğun için ilgilendiğini sanıyorsun. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
But you want them to be interested in you. | Ama onların aslında seninle ilgilenmesini istiyorsun. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
The probIem is that you`re not very interesting. | Sorun şu ki pek ilgi çekici değilsin. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You`re rude, you`re hostiIe, you`re suIIen, you`re withdrawn ... | Kabasın, saldırgansın, somurtkan ve içine kapanıksın... | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I know you want someone to Iook past aII that to what`s underneath. | Birinin bütün bunların altında ne olduğuna bakmasını istiyorsun. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
But the onIy reason anyone wouId bother is because you`re beautifuI. | Ama birinin zahmete girmesi için tek neden güzel olman. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Ironic, isn`t it? In an odd way you are your own probIem. | Komik, değil mi? Tuhaf bir biçimde sorunun kendinsin. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Sorry, wrong Iine. | Afedersin, yanlış konu. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`m not shocked by your keen insight and suddenIy chaIIenged by you. | Güçlü önsezin beni şaşırtmadı ve bana meydan okudun. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
ShaII we have the rest of our milk in the Iiving room? | Sütümüzün kalanını oturma odasında içelim mi? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Are aII these you? | Bunların hepsi sen misin? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Yes, my father keeps this cottage empty just for me, | Evet, babam bu evi benim için boş tutuyor. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
so I can stay as far away from him as possibIe. | Böylece ondan mümkün olduğunca uzakta kalabiliyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Is this you? My mother. She died when I was 12. | Bu sen misin? Annem. Ben 12 yaşındayken öldü. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`m sorry. | Üzüldüm. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
My brother. He died Iast year. | Kardeşim. Geçen sene öldü. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Yes ... I remember. He had some kind of an accident. | Evet... Hatırlıyorum. Kaza gibi birşey olmuştu. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
No. he kilIed himseIf. | Hayır, kendini öldürdü. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
He was diagnosed borderIine schizophrenic. | Şizofreni sınırında teşhisi konmuştu. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I guess he got tired of the titIe. He lived with me on and off. | Bu isimden sıkılmıştı sanırım. Zaman zaman benimle yaşadı. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Nice face. Yeah ... | Yüzü güzelmiş. Evet... | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
He was pretty nice for a IittIe brother. | Küçük bir kardeş için çok iyiydi. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
This is reaIIy something. | Bu gerçekten güzel. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Isn`t it? | Değil mi? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
This is where I used to come to bury my pets. | Burası hayvanlarımı gömmeye geldiğim yerdi. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
And this is where I reaIised that one day I wouId die. | Bir gün öleceğimi yine burada farkettim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Standing right here on this spot, I reaIised one day I wouId be over. | Tam bu noktada dururken. bir gün sona ereceğimi farkettim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I want to teIl you something. | Sana birşey söylemek istiyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
A few days ago, something happened to me. | Bir kaç gün önce bana birşey oldu. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I was driving in New EngIand and I hit an animaI. | New England'da gidiyordum ve bir hayvana çarptım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
A woIf. In New EngIand? Are you sure? | Bir kurt. New England'da mı? Emin misin? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`m positive. When I tried to touch it. it bit me. | Eminim. Dokunmaya çalışınca beni ısırdı. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Did you get checked for rabies? Yes. I`m fine. | Kuduz için kontrol yaptırdın mı? Evet, sağlıklıyım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
This wiII reaIIy sound insane. The woIf passed something on to me. | Bu cidden çılgınca gelecek ama kurt bana birşey geçirdi. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
A scrap of its spirit in my bIood. | Kanıma ruhunun bir parçasını. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
My senses are suddenIy so acute. I feeI just so ... great. | Hislerim aniden şiddetlendi. Kendimi çok... harika hissediyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`m just not the kind of person who waIks around feeIing great. | Ben ortalıkta kendini harika hissederek gezen biri değilim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`m more aIive. Stronger. | Daha canlıyım. Daha güçlü. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
It sounds strange, but ... It`s better than Iiving in Bosnia. | Tuhaf geliyor ama... Bosna'da yaşamaktan iyidir. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
No, I wasn`t going to say that. I was going to say that ... | Hayır, öyle demeyecektim. Şunu diyecektim... | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
If you feeI great, maybe you shouId just accept it as a gift. | Kendini harika hissediyorsan belki bunu hediye olarak kabul etmelisin. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`m afraid it wiII have a price. | Korkarım bir fiyatı olacak. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
There is that. | İşte böyle. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
WouId you Iike to stay for dinner? | Akşam yemeğine kalmak ister misin? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
If not peanut butter and jeIIy, and I won`t teII my father. | Fıstık ezmesi ve jöle olmazsa, ve babama söylemezsem. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Let`s get back before it`s dark. Are you coid? | Hava kararmadan dönelim. Üşüdün mü? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
No. but we wiII be. | Hayır, ama üşüyeceğiz. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Here. sit down. I think ... I want to get inside. | Otur şuraya. Sanırım... içeri girmek istiyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
It`s not that far. Here. Iean on me. | O kadar uzun değil Haydi, bana yaslan. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Listen, I`m an aImost professionaI psychiatric nurse. | Dinle, neredeyse profeyonel bir psikiyatri hemşiresiyim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
EIevated, but you`II Iive. | Moralin iyi ama yaşayacaksın. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Is this another attack? | Bu yine kriz mi? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Don`t be upset with me if I teII you this, okay? | Sana şunu söylersem kızma. tamam mı? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You are beautifuI. | Çok güzelsin. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
And the nicest girI ... | Ve çok sevimlisin... | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Can I get you something to eat? | Yiyecek birşey getireyim mi? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I can`t eat. Then go to sIeep. | Yemek yiyemem. Öyleyse uyu. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
The next thing you know it`II be morning and I`II make coffee. | Sonra sabah olacak ve ben kahve yapacağım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Eggs and toast. Bacon. | Yumurta ve tost. Bacon. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You think I can`t get bacon? I just may surprise you. | Bacon bulamaz mıyım sanıyorsun? Seni şaşırtabilirim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I don`t know where I`m going. SomepIace nice. | Nereye gittiğimi bilmiyorum. Güzel bir yere. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Any idea how this happened? None. | Bu nasıl oldu fikrin var mı? Hiç yok. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Do you ever sIeepwaIk? Not that I know of. | Uykunda yürür müsün? Bildiğim kadarıyla hayır. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
It sounds Iike you took a waIk in your sIeep and felI down. | Uykunda yürüyüp düşmüşsün gibi görünüyor. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
There`s some Iacerations back here. Nothing bIeeds Iike the scaIp. | Burada çizikler var. Hiçbir yer baş gibi kanamaz. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`II have you in for an EEG and a CAT scan. | Seni EEG ve CAT taramasına sokturacağım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You`II have to be in overnight. ImpossibIe. | Gece kalmak zorundasın. İmkansız. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You couId have a concussion. | Beyin sarsıntısı geçiriyor olabilirsin. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
No one feeIs this good with a concussion. | Beyin sarsıntısı geçiren biri bu kadar iyi olamaz. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
So good to see you again so soon. sir. | Sizi bu kadar çabuk görmek çok güzel efendim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
It`s nice to see you too, WiII. Robert Keyes, my counseI. | Seni görmek de güzel Will. Robert Keyes, danışmanım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
CounseIIor, nice to meet you. Sit down. WiIl. | Tanıştığımıza sevindim. Otur Will. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You`re deIiberateIy goading some of our top writers | Kasıtlı bir biçimde en iyi yazarlarımızdan bazılarını | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
to become part of some totaIIy improbabIe scheme. | imkansız bir planın parçası olmak için kışkırtıyorsun. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
And being writers, they`re too damn stupid to know it. | Ve yazar oldukları için bunu bilemeyecek kadar salaklar. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
They might not succeed, but it won`t hurt them to try. | Başaramayabilirler ama denemek onlara zarar vermez. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
And if they faiI, any pubIisher wiII be gIad to get them. | Başaramazlarsa bütün yayımcılar onları zevkle kabul eder. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
lt doesn`t matter if we start a new pubIishing house or go to another. | Yeni bir yayımevi kurmamız veya başka bir yere gitmemiz farketmez. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
At Ieast seven top writers are going to Ieave MacLeish House. | En azından 7 iyi yazar MacLeish House'dan ayrılacak. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
My press reIease in the morning wiII see this firm`s reputation coIIapse. | Yarın ki basın bültenim firmanın ününün çöküşü olacak. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You`re worse than Stewart. Yes. | Stewart'tan daha kötüsün. Evet. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
But I have two big drawbacks: Taste and individuaIity. | Ama iki dezavantajım var: Zevk ve kişilik. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Maybe I can overIook them. | Belki bunlara göz yumabilirim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
AII right. CaII it off. Keep yourjob. | Pekala. İptal et. İşinde kal. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
l`d never have fired you if I`d known you were this ruthIess. | Bu kadar insafsız olduğunu bilsem seni asla kovmazdım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I want a deaI memo granting me additionaI powers and monies. | Bana ek yetkiler ve para sağlayan bir anlaşma istiyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
By tomorrow morning. | Yarın sabaha. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I won`t agree to that. You wiII. I`d do the same. | Bu konuda aynı fikirde değilim. Olursun, ben de aynısını yapardım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`II teII Stewart. Wait untiI the deaI is signed. | Stewart'a söyleyeceğim. Anlaşma imzalanana kadar bekle. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Then I`II teII Stewart. | Sonra Stewart'a ben söylerim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Did you contact Miss AIden? Not yet. | Bayan Alden'la görüştün mü? Henüz hayır. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Any appointments? Doctor AIezais at 4. | Randevu var mı? Saat 4'te Doktor Alezais. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
He`s caIIed three times to confirm. He sounds Iike he`s over 100. | Teyit için 3 kere aradı. Sesi 100 yaşın üzerinde gibi geliyor. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
If you want to canceI, you`II have to do it yourseIf. | İptal etmek isterseniz kendiniz yapmak zorundasınız. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I was just boiling water for tea. | Çay için su kaynatıyordum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Perhaps you wiII join me. Come. | Belki bana katılırsın. Gel. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I won`t take much of your time. Take. I am not a busy man. | Çok vaktinizi almayacağım. Al. Meşgul bir adam değilim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You were bitten by a woIf in Vermont on March 8th. | 8 Mart'ta Vermont'ta bir kurt tarafından ısırılmışsın. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |