• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181772

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...and you won't tell me what's going on. ...ama neler oluyor bana anlatmıyorsun. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I have a right to know. Forget about the note. Bilmeye hakkım var. Yazıyı boşver. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I'm going to stay on the jury. Jüride kalacağım. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I don't understand what's happening with you. Sana neler oluyor anlamıyorum. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Well, there's nothing to understand. Anlayacak bir şey yok. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Don't worry about it. Come on. Let's eat. Boşver. Hadi yemek yiyelim. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
He begged me to get him off the trial... Davadan ayrılabilmek bana yalvardı... Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
...then suddenly he's changing his mind. ...sonra birden fikrini değiştirdi. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
This man that he was arguing with, would you recognize him? Tartıştığı adamı hatırlayabilir misiniz? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I might. Great. Sanırım. Güzel. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
How about this one taken in the courtroom? Peki ya bu? Bunlar mahkeme salonunda çekildi. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Look behind the defendant. Sanığın arkasına bakın. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Wait. There, on the other side. Durun. Orada. Diğer tarafta. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Where? Who's that man? Nerede? Kim o adam? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
That's the victim's brother. Kurbanın kardeşi. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Then why did somebody see you arguing with him? O zaman neden birisi seni onunla tartışırken gördü? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
He's a juror. Your sister's the victim. O jüri üyesi. Kardeşin kurban. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
You know you're not supposed to talk to him? Onunla konuşmaman gerektiğini bilmiyor musun? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Yes, I know. Well, what did you say to him? Evet biliyorum. Ona ne dedin? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I knew there weren't any more alternates. Başka alternatif kalmadığını biliyordum. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I just tried to get him to stay. Jüride kalması için ikna etmeye çalışıyordum. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
You're the poor girl's brother. What are you doing here? Sen zavallı kızın kardeşisin. Burada ne işin var? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
If you leave, we have to start all over. Eğer ayrılırsan her şeye tekrar başlamamız gerekecek. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
How did you know that I was going to leave? Ayrılacağımı nereden biliyorsun? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
That son of a bitch killed my sister. I shouldn't even be talking to you. O orospu çocuğu kardeşimi öldürdü. Seninle konuşmamam gerekiyor. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Listen! You don't know what this is doing to me and to my family. Dinle! Bunun bana ve aileme ne yaptığını bilmiyorsun. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
My mom, she cries every night. Annem her gece ağlıyor. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I don't know if it's because she misses Janelle... Janelle özlediğinden mi yoksa ona yapılanları... Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
...or because she has to sit and listen to what he did to her. ...dinlemek zorunda olduğu için mi bilmiyorum. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
It took us two years to get this far in the trial. Davada bu aşamaya gelmek iki yılımızı aldı. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
If you walk out, we have to start over, and we can't take it. Eğer gidersen, tekrar başlamamız gerekecek ve bunu kaldıramayız. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
We can't take it. Please. Bunu kaldıramayız. Lütfen. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
You needn't worry. Look, please! Endişelenmene gerek yok. Lütfen! Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Why would I do anything to him? I needed him on that jury, and I still do. Ona neden bir şey yapayım ki? Ona jüride ihtiyacım vardı ve hâlâ da var. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
You understand we're gonna have to tell the judge you spoke to him. Yargıca onunla konuştuğunu söylemek zorundayız. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
But that could mean a mistrial. Yes, it could. Ama bu davanın düşmesine neden olabilir. Evet olabilir. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I'm sorry. We don't have a choice. Üzgünüm. Başka seçeneğimiz yok. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
We know why Peter Ducek decided to stay on the jury. Peter Ducek'in neden jüride kalmaya karar verdiğini biliyoruz. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
We just don't know why he wanted off... Neden ayrılmak istediğini ya da... Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
...or if that has anything to do with why he's missing. ...bunun kaybolmasıyla bir ilgisi olup olmadığını bilmiyoruz. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Yeah, well, so far, Brooks and his friends are in the clear. Şu ana kadar Brooks ve arkadaşları temizler. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Maybe there was something else going on... Belki başka bir şey vardı ve... Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
...and he wanted to get off to deal with it. ...onu halletmek için ayrılmak istedi. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Here you go. What is that? İşte. Nedir o? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Yep. Doctor Rebel's phone records. Evet. Doktor Rebel'in telefon kayıtları. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
He stayed there while her husband was away. Kocası seyahatteyken Peter onda kalmış. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I thought maybe he made a call from there, something might pop. Belki oradan bir arama yapmıştır ve birşey çıkabilir diye düşündüm. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
You need a hand? Sure. Yardıma ihtiyacın var mı? Evet. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
It doesn't qualify as jury tampering, Your Honor. Bu jüriyi sıkıştırmak sayılmaz sayın yargıç. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
He wasn't trying to influence Ducek's decision. Ducek'in kararını etkilemeye çalışmıyordu. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
He was trying to get him to stay. Onu kalması için ikna etmeye çalışıyordu. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
How did he find out that Ducek was leaving? Ducek'in ayrılacağını nereden öğrenmiş? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
One of the ADAs told him. That's not so good for the State. Yardımcı savcılardan biri söylemiş. Bu eyalet için iyi değil. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Well, can't you hold off on declaring a mistrial until we find Peter? Peter'ı bulana kadar davanın düşmesini bekleyemez misiniz? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
At least then you'll have the whole story. En azından o zaman bütün hikâyeyi öğrenmiş olursunuz. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
You have until tomorrow morning. Thank you. Yarın sabaha kadar vaktiniz var. Teşekkürler. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Wait a second. I think I got something. Bir dakika. Sanırım bir şey buldum. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
What? There was a call from... Ne? Dr. Rebel'in evinden... Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
...Dr. Rebel's house to a lawyer's office, Fisher, Zern and Associates. ...bir avukatlık ofisine telefon edilmiş. Fisher, Zern ve Ortakları. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Who's that? Her lawyer? Kim o? Kadının avukatı mı? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
No. It's his. Hayır. Adamın avukatı. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
My secretary told me you think Peter is missing. Sekreterim bana Peter'ın kayıp olduğunu düşündüğünüzü söyledi. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Yeah, he's been missing for over 24 hours. 24 saatten fazladır kayıp. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Did you talk to his lady friend? Yes, we did. Bayan arkadaşıyla konuştunuz mu? Evet konuştuk. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
He told he was having an affair? Bir ilişki yaşadığını söyledi mi? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Well, that would explain it. Explain what? Bu durumu açıklıyor. Hangi durumu? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
He was here a few days ago. Told me he wanted to change his will. Birkaç gün önce buradaydı. Vasiyetini değiştirmek istediğini söyledi. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
And there's a lady I'd like to include. Eklemek istediğim istediğim bir bayan var. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
You old dog. Who is she? Seni yaşlı zampara. Kim o? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I loved Barbara, but I don't blame you if you're ready to move on. Barbara'yı severdim ama hayatına devam etmek istersen seni suçlamam. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I couldn't be happier. I want to leave her $5 million. Daha mutlu olamazdım. Ona beş milyon dolar bırakmak istiyorum. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Five million. That's a lot of money to give to a woman you just Beş milyon. Bu yeni tanıştığın bir kadına vermek için... Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
And a painting. Ve tabloyu. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
What painting? It doesn't matter. Hangi tablo? Fark etmez. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Please, just draw up the papers right away. Kağıtları hemen hazırla lütfen. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Does Roy know about this? No. Roy bunu biliyor mu? Hayır. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
You should talk to him. He shouldn't have to learn about this after you're gone. Onunla konuşmalısın. Bunu sen öldükten sonra öğrenmemeli. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Do you know if Peter ever talked to his son? Peter'ın oğluyla konuşup konuşmadığını biliyor musunuz? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
He promised he'd call Roy that night. Did he ever follow up with you? O gece Roy'u arayacağına söz verdi. Sizi bilgilendirdi mi? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I drew up the papers, left the name blank... Kağıtları hazırladım, isim yerini boş bıraktım... Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
...figured we could fill it in when he was ready to sign... ...hazır olduğunda doldurabileceğimizi düşündüm... Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
...but I never heard back from him. ...ama ondan bir daha haber almadım. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I'd remember if my dad wanted to will half his fortune... Eğer babam mirasının yarısını hiç tanımadığım... Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
...to some woman I've never met. ...bir kadına vermek isteseydi bunu hatırlardım. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
He never mentioned this? Bundan hiç bahsetmedi mi? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I didn't know he was dating someone. You don't know that much about him. Birisiyle çıktığını bile bilmiyordum. Onu pek iyi tanımıyorsunuz değil mi? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
No, but I'm not sure that's a reason to toss me into an interrogation room. Hayır ama beni sorgu odasına tıkmanızın sebebinin bu olduğundan emin değilim. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Your father's missing. You have motive and plenty of attitude, Mr. Ducek. Babanız kayıp. Nedeniniz ve bu yönde bolca tavrınız var Bay Ducek. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
If it were my father, I wouldn't hold out on the people that could find him. Kaybolan benim babam olsaydı onu bulabilecek insanlara ayak diremezdim. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Look, if you're hiding something, we're gonna find out. Eğer bir şey saklıyorsanız onu bulacağız. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
It's just a matter of time, which you are now wasting. Bu an meselesi. Vaktimizi boşa harcıyorsunuz. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I didn't even know that painting existed until a few days ago. Birkaç gün öncesine kadar o tablonun varlığından bile haberim yoktu. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
We're going to Lincoln Center, then Theresa has her class in the morning. Lincoln Center'a gidiyoruz. Theresa'nın da sabah dersi vardı. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Remember, I asked if we could stay overnight? Gece kalabilir miyiz diye sormuştum hatırladın mı? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
What, Theresa's here too? Yeah, she's parking the car. Theresa'da mı burada? Evet. Arabayı park ediyor. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
I've never seen that before. It's nothing. Bunu daha önce görmemiştim. Önemli bir şey değil. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
It's beautiful. You should hang it on the Çok güzel. Onu asmalı... Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
It doesn't belong to me. Well, whose is it? Benim değil. O zaman kimin? Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
Don't come into my home and interrogate me. Evime gelip beni sorgulama! Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
It's none of your business. Dad. Bunlar seni ilgilendirmez. Baba. Without a Trace Trials-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181767
  • 181768
  • 181769
  • 181770
  • 181771
  • 181772
  • 181773
  • 181774
  • 181775
  • 181776
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim