Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181710
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm afraid he'd prefer not to see you. | Ne yazık ki o sizi görmemeyi tercih ediyor. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Got a call from the Jersey State Police. | Jersey eyalet polisi telefon etti. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Shots fired at Tom's River. | Toms River'da silah sesleri duyulmuş. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Claire's father? | Claire'in babası mı? | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
It's his house. Okay. | Onun evinde. Tamam. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
I'm Special Agent Johnson with the FBI. | Ben FBI'dan Özel Ajan Johnson. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Did Ray's dad show up at the motel? | Ray'in babası motele geldi mi? | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
They're together. | Şimdi birlikteler. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
What about Ray's mom? | Ya Ray'in annesi? | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
She's at our office. | Bizim ofisimizde. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry I hit her. | Ona vurduğum için üzgünüm. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
It's a problem of mine. | Benim sorunum bu. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Now is that why your dad's in there, because of your problem? | Baban o yüzden mi yerde yatıyor? Sorunun yüzünden mi? | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
It's because of his. | Kendi sorunu yüzünden. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Claire, I... | Claire, ben | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Oh, jeez, Baby, you should have called. | Arasaydın keşke. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
No, Dad, don't, just just leave it. | Baba yapma. Bırak kalsın. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
You're not staying. | Kalmayacak mısın? | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
I asked you to do one thing for me last night, Dad. | Dün gece senden benim için bir şey yapmanı istemiştim. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
But you just... | Ama bunu... | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
you really can't, can you? | ...gerçekten yapamıyorsun, değil mi? | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I I can... | Yapabilirdim. Ama | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Just not that. | Yalnızca... | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
I just can't talk about her, Babe. | ...ondan bahsedemiyorum bebeğim. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Because you know what you did. | Çünkü ne yaptığını biliyorsun. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
It's like you said... | Dediğin gibi | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
I just can't help it. | Kendime hakim olamıyorum. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
It's the part of you that's in me. | Bu bende senin bir parçan. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Only I'm not going to let it ruin my life. | Ama bunun hayatımı mahvetmesine izin vermeyeceğim. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Don't. | Verme. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
You take care then. | Kendine iyi bak. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
I just thought I... | Hep şunu düşünüyordum... | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
I hoped that if... | ...hapiste cezamı çektiğimde... | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
After I'd done my time... | ...her şeyin... | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
that all might be forgiven. | ...affolacağını umuyordum. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Even with you. | Sen bile beni affedecektin. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
I mean, that's why I kept this house... | O yüzden bu evi elimde tuttum. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
after all these years. | Bunca yıla rağmen. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
For when you came back. | Sen geri gelirsin diye. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
All those years he was in prison, just knowing he was alive... | O onca yıl hapiste yatarken, onun hayatta olduğunu bilmek... | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
gave me someone to blame for my life. | ...bana kendi hayatım için suçlayacak birini vermişti. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but because of what he did to you, you chose to help kids like Ray. | Ama onun sana yaptıkları sayesinde Ray gibi çocuklara yardım etmeyi seçtin. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
And did I? | Yardım ettim değil mi? | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Did I help Ray? Yeah, you did. | Ray'e yardım ettim mi? Evet, ettin. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
Maybe not how I would have done it, but you did. | Belki ben olsam bu şekilde yapmazdım, ama yardım ettin. | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
How can I miss someone that I've wanted dead for so long? | İnsan nasıl bunca zamandır ölmesini istediği bir insanı özleyebilir? | Without a Trace Rage-1 | 2006 | ![]() |
They're going to the playoffs. Easy to say, the season just started. | Playoff'lara çıkacaklar. Sezonun başında bunu söylemek kolay. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
But it's not gonna be easy for our Mets to shed the mantle of loserdom. | Ama Mets'in mağlubiyetten kurtulması hiç kolay olmayacak. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I don't care how much money they spent in the off season. | Sezonun dışında ne kadar para harcadıkları umurumda değil. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Ten bucks says I'm right. You're on. | On dolar'ına bahse varım, haklı çıkacağım. Anlaştık. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Joe. Is Dylan ready to go? | Selam, Joe. Dylan gitmeye hazır mı? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Go? | Gitmeye mi? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Mets versus Braves? | Mets, Braves ile oynayacak. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, I'm sorry. Completely forgot. Dylan can't go. | Affedersin. Aklımdan çıkmış. Dylan gelmeyecek. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Yeah, I'll pay you for the tickets. | Evet. Evet, biletlerin parasını öderim. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Ted, is everything all right? | Herşey yolunda mı? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Yeah, yeah, we're just having a family meeting. | Evet, evet, evet, Bir aile toplantısı yapıyorduk. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
You guys go. Have a good time. | Siz gidin. İyi eğlenceler. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
We'll all go to Shea later in the season. Okay? | Sonra hepimiz bütün sezon gideriz. Tamam mı? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Dylan? Nicole? | Dylan? Nicole? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
So you were here last night. | Demek dün gece buradaydınız. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And that was it? | Hepsi bu kadar mıydı? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Thank you so much, I appreciate that. | Çok teşekkürler, bunu değerlendiririm. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Hey, quite a party. I don't wanna be invited to this. | Ne parti ama. Bu partide olmak istemezdim. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Ted, Dylan and Nicole Jordano. The dad's sister came by this morning. | Ted, Dylan ve Nicole Jordano. Bu sabah halaları gelmiş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Thought they were home, the car was here. He wasn't, neither were the kids. | Arabayı dışarda görünce evde olduklarını sanmış. Ted'de çocuklarda burada değilmiş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
The mother? She died three months ago. | Ya anneleri? Üç ay önce ölmüş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
How? Complications from lupus. | Nasıl? Deri veremi komplikasyonu. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Man. Yeah. | Tanrım. Evet. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Still smells like gunpowder. | İçerisi hala barut kokuyor. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Neighbors didn't hear anything? One was here last night. | Komşular hiçbir şey duymamış mı? Dün gece birisi buradaymış. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
He says that the father was acting a little strange. | Çocukların babasının biraz garip davrandığını söyledi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
What do you think? Home invasion? | Ne dersin? Haneye tecavüz mü sence? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Why would they take everyone with them? | Olabilir, ama neden onları da yanlarında götürsünler? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. | Bilmiyorum. Polisler çöpü araştırdı mı? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
It was picked up this morning. I sent a unit to the dump. | Çöpler bu sabah alınmış. Şehir çöplüğüne bir ekip gönderdim. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Three people. Three times the workload. | Üç kişi. Yani üç kat fazla iş yükü. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
You better cancel that rumba lesson. | Rumba kursunu iptal etsen iyi olur. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Somebody didn't walk out of here on their own. | Buradan zorla götürülmüşler. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
It was just like you saw it. | Alt kat sizin gördüğünüz gibiydi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Downstairs. And I didn't know what else to do, so I left. | Başka ne yapabileceğimi bilemediğim için çıktım. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And I called the police from my cell phone. | Sonra cep telefonumdan polisi aradım. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
You did the right thing. | Doğru şeyi yapmışsın. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Okay, but...? | Tamam, ama...? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
What about all that blood? | Bu kana ne diyorsunuz? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I mean, is it theirs? | Onların kanı mı? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Because I don't understand what could've happened to them. And... | Çünkü başlarına ne gelmiş olabileceğini bilemiyorum. Ve... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Where did you and your brother grow up? | Kardeşinizle nerede büyüdünüz? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Passaic. | Passaic. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Home of the Henson Ice Cream Palace. | Henson Dondurma Sarayı'nın memleketi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, Ted and I used to go there every day in the summer. | Evet, Ted ile ben yazın her gün oraya giderdik. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Best double mint chocolate. | En iyi duble naneli çikolata oradadır. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. How has Ted been recently? | Evet. Ted son günlerde nasıIdı? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
How's he been? L...? Since his wife died. | Ne zamandan...? Eşi öldüğünden beri. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I don't know, I mean, not good. | Bilmiyorum. Pek iyi değildi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
But it started before that because she couldn't work anymore... | Ama bu durum ondan önce başlamıştı. Eşi çalışmadığı için... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...and the bills were just piling up. | ...faturalar birikti. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And he just loved her so much and I think he just didn't know what to do. | Eşini çok severdi. Galiba onu kaybedince ne yapacağını bilemedi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Had the afternoon off. I thought I'd hang with Dylan... | Öğlen izin aldım. Gelip Dylan okuldan çıkınca onunla... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...when he gets out of school. | ...biraz vakit geçirmek istedim. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |