• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181671

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, last week when she came to pick up Jake... Normalde Colleen para için çok stres yapar ama geçen hafta... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
...Colleen's usually so stressed about money, but not this time. ...Jake'i almaya geldiğinde yapmamıştı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Those are the ones you wanted, remember? Bunlar istedikleri hatırladın mı? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
They light up when you step on them. Is that cool or what? Üstüne bastıklarında ışıkları yanıyor. Güzel değil mi? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Wow, those are some fancy sneakers. Çok güzel ayakkabılar. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Yeah, sometimes you gotta live a little. Must've really set you back. Bazen biraz para harcamak iyidir. Seni göçertmiş olmalı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
And worth every cent. Look at him. Ama her kuruşuna deydi. Ona baksana. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Oh, for you. Senin için... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
For today and tomorrow. You're paying ahead? ...bugün ve yarın için. Peşin mi ödüyorsun? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Did they give you a raise or something? Maaşına zam falan mı yaptılar? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Oh, yeah, that'll be the day. Belki bir gün yaparlar. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Don't worry, okay? Kafana takma tamam mı? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She never did say how she came into that money. O kadar parayı nasıl bulduğunu hiç söylemedi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
But by yesterday it was gone. Ama dün yine eski tas eski hamamdı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Do you think that she was involved in something illegal? Sizce yasadışı bir şeye bulaşmış olabilir mi? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Oh, she's not the type. O türden bir insan değil o ama... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
But it made me wonder. ...beni meraklandırmadı değil. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I mean, she was so nervous when she dropped Jake off. Dün Jake'i bıraktığında çok gergindi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Afraid, even. Hatta korkmuştu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'm not sure how I can help. Nasıl yardım edebilirim bilmiyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Start by telling me what you know about Colleen McGrath. Colleen McGrath hakkında ne bildiğinizi söyleyerek başlayabilirsiniz. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She's been an associate for almost six months. Great worker. Yaklaşık altı aydır burada çalışıyor. Çok iyi bir çalışan. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Terrific gal. Part of the Every Mart family. Harika bir kız. Every Mart ailesinin bir ferdi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Mr. Burdick, do you have any idea why she might've gone missing? Bay Burdock, neden kaybolmuş olabileceğini biliyor musunuz? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Are you sure she is missing? Kayıp olduğundan emin misiniz? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
We have employee retention issues. Çalışanları tutmakta zorlanıyoruz. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Sometimes people just leave. Bazen insanlar bırak gider. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Not without their kids, they don't. She has kids? Çocukları olmadan kaybolmazlar. Çocuğu mu var? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
The Every Mart family's not big on communication. Galiba Every Mart ailesinin iletişim sorunları var. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Yes, she has a 3 year old son. Jeez. Üç yaşında bir oğlu var. Tanrım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I had no idea. No. Apparently not. Hiç bilmiyordum. Öyle görünüyor. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Now, I'm told that Colleen came here for a training class yesterday. Bana Colleen'in dün eğitim için buraya geldiği söylendi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What can you tell me about that? There wasn't any training class. Bunun hakkında ne söyleyebilirsiniz? Dün eğitim falan yoktu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You didn't see her? No. Onu görmediniz mi? Hayır. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I wouldn't expect her. She's off on Mondays and Thursdays. Onu beklemiyordum. Pazartesileri ve perşembeleri izin günleri. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Did she have any problems with boyfriends, coworkers, drugs? Erkek arkadaşlarıyla, iş arkadaşlarıyla, uyuşturucuyla sorunları var mıydı? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Not that I'm aware of. Okay. Bildiğim kadarıyla hayır. Tamam. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'm gonna need Colleen's employment records. Colleen'in çalışma kayıtlarına ihtiyacım olacak. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I need to talk to her coworkers. You have to wait till they're on break. İş arkadaşlarıyla konuşmam gerek. Araya kadar beklemeniz gerekiyor. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Associates can't conduct personal business on the floor. Sorry, it's policy. Çalışanlar kişisel meselelerini iş yerine taşıyamazlar. Üzgünüm, politikamız. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Mr. Burdick, I am conducting a federal investigation. Bayan Burdock federal bir soruşturma yürütüyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I will talk to whomever, wherever, whenever I want to. Kiminle, nerede, ne zaman istersem konuşurum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
That sign says "no vacancy." Tabela yer yok diyor. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Why's this place so dead? The tenants are at work. Neden bu yer ölü gibi? Kiracılar işte. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'm not comfortable letting you in Colleen's room. Sizi Colleen'in odasına sokmaktan rahatsızım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Why is that, Mr. Cleary? Out of respect for her privacy. Neden Bay Cleary? Özel hayatına saygısızlık olduğu için. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
We don't care about code violations. Just open the door. Temel kuralları pek önemsemiyoruz. Kapıyı açın yeter. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
The presidential suite. You get what you pay for. Kral dairesi. Ödediğin kadarın karşılığını alırsın. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I'll say. Tam ben diyecektim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You know, if Colleen really did take off... Eğer Colleen tüydüyse... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
...she didn't take much with her. ...yanına pek bir şey almamış. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What do you make of this? Let me see. Bu sana ne anlatıyor? Bir bakalım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
It's got pins in the front, pins in the back. Önde ve arkada delikler var. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
That's a pretty fancy key. Where's the fancy lock, Mr. Cleary? Çok havalı bir anahtar. Havalı kilit nerede Bay Cleary? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I assume it doesn't go with this motel. Never seen it before. Sanırın bu otele ait değil. Daha önce hiç görmedim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Mr. Cleary, do you know if Colleen has a husband or boyfriend? Colleen'in kocası ya da erkek arkadaşı var mıydı Bay Cleary? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I get the feeling she wasn't a one man girl, know what I mean? Bence tek bir erkekle beraber değildi. Ne demek istediğimi anlıyor musunuz? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
No, tell us. Hayır. Anlatın bize. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Few days back, I got a noise complaint. Birkaç gün önce, gürültü şikayeti aldım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Apparently Colleen is entertaining a man in her room. Colleen odasında bir erkeği eğlendiriyordu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Next night, I figured out what she was up to and I busted her. Sonraki gece, neyin peşinde olduğunu anladım ve onu bastım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Two hundred dollars. I know. I know that. 200 dolar. Biliyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Look, I'll do whatever you want. Ne istersen yaparım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Take it someplace else, Colleen. What do you mean? Bunu başka bir yerde yap Colleen? Ne demek istiyorsun. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You can't do your business here. I won't warn you again. Bu işi burada yapamazsın. Seni bir daha uyarmayacağım. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I was just using the phone. "I'll do whatever you want"? Sadece telefonu kullanıyordum. "Ne istersen yaparım"? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Not in my hotel. Don't need that kind of trouble. Benim otelimde olmaz. Başımı o tür belaya sokmak istemem. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I know you and some guy were going at it. Bir adamla beraber olduğunu biliyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Turn another trick here, you're out. Just leave me alone! Bir numara daha çevirirsen seni atarım. Beni rahat bırak! Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
I guess I really hit a nerve. I can't imagine why. Galiba sinirine dokundum. Neden olduğunu bilemiyorum. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
With Colleen gone and all, I mean, I gotta rent this room or I lose money. Colleen gittiğine göre, bu odayı kiralamalıyım yoksa para kaybederim... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
So if you guys are pretty much done... No, we're not. Yani eğer işiniz bittiyse... Hayır bitmedi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Colleen McGrath has no phone, no car, no credit cards, no bank accounts. Colleen McGrath'ın telefonu yok, arabası yok, kredi kartı yok, banka hesabı yok. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She's fallen right off the grid. She was never on it to begin with. Yoldan çıkmak üzereydi. Asla o işe başlamadı. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She's got a clean record. No prostitution busts. Sabıkası temiz. Fişlenmemiş. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Well, she was making extra money somehow. Bir şekilde fazladan para kazanıyordu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She must've had a second job. Only has one set of payroll deductions. İkinci bir işi olmalı. Ama sadece bir maaş kesintisi var. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Well, then, she got paid in cash. O zaman para elden veriliyordur. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Colleen worked at Every Mart five days a week, right? Colleen haftanın beş günü Every Mart'ta çalışıyordu değil mi? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Other two days, she was working someplace else. Diğer iki gün de başka bir yerde çalışıyordu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
You seem pretty sure about that. Çok emin konuşuyorsun. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
There's no way she could make ends meet with just this one job. Tek bir işle ayın sonunu getirmesi imkânsız. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
People do it all the time, Sam. On 7 bucks an hour? Herkes bunu yapıyor Sam. Saatine yedi dolara mı? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Think about this. Just staying at that motel, Martin, cost her $ 175 a week. Otelde kalması her hafta 175 dolara patlıyordu Martin. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
In a place like White Plains, she could rent a studio for less. White Plains'de çok daha düşük bir fiyata stüdyo kiralayabilirdi. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
She'd have to come up with a deposit. How's she gonna save that up? Evet ama ilk ve son ayda depozito vermesi gerekirdi. Bunu nasıl biriktirebilir ki? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Every Mart kept her under 40 hours so they didn't have to pay benefits... Every Mart onu haftada 40 saatten az çalıştırıyordu yani mesai ödemeleri gerekmiyordu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
...so her take home tops out at 227 a week. Yani eve haftada en fazla 227 dolar götürebilir. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
On top of rent, she has childcare, food Kira, çocuğun bakımı, yiyecek... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
What if it just got to be too much and she couldn't do it anymore? Peki ya artık çok fazla geldiyse ve daha fazla kaldıramadıysa? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
No. She was struggling, but she was getting by. Zorlanıyordu ama idare ediyordu. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Well, then, why did she buy this? O zaman niye bunu aldı? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
A backpack? Sırt çantası mı? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Purchased at Every Mart through her employee discount... Oğlu için aldığı havalı ayakkabıları aldığı gün bunu... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
...on the same day that she bought those fancy shoes for her son. ...Every Mart'ın çalışan indirimi yoluyla almış. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Now, listen, maybe Colleen gave him those shoes... Belki yola çıkmadan önce Colleen... Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
...as a goodbye present before she hit the road. ...o ayakkabıları veda hediyesi olarak bırakmıştır. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Okay, but all her stuff was still at the motel. Ama bütün eşyaları hâlâ otelde. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
If she left, why didn't she take it with her? Eğer gittiyse neden onları yanına almadı? Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
Special Agent Jack Malone, FBI. So I gather. Özel Ajan Jack Malone, FBI. Kendime çekidüzen vereyim. Without a Trace Nickel and Dimed-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181666
  • 181667
  • 181668
  • 181669
  • 181670
  • 181671
  • 181672
  • 181673
  • 181674
  • 181675
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim