Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181518
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Happy birthday to you | Mulu yıllar sana | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Happy birthday, dear Moe | Mutlu yıllar sana, sevgili Moe | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Good to see you. Hi, good to see you. How are you? | Seni gördüğüme sevindim. Merhaba. Nasılsınız? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Thanks for coming out. Good to see you guys. | Geldiğiniz için teşekkürler. Sizi görmek güzel, çocuklar. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Hi. Johnny, good to see you. | Merhaba. Johnny, seni görmek çok hoş. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I can't believe this. Moe, happy birthday. | Buna inanamıyorum. Moe, doğum günün kutlu olsun. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Brucey boy. Look who's here. | Brucey oğlum. Bakın kimler gelmiş. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Good to see you. Go ahead, make yourselves at home. Go ahead. | Sizi gördüğüme sevindim. Rahat olun. Lütfen. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
A party. How nice. | Bir parti. Ne hoş. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Move it, dickface. | Yürü, S.kstein. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
That's Dickstein. Morris, what's going on? Nothing, Ma. | Adı Dickstein. Morris, neler oluyor? Bir şey yok, anne. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Hey, Frankie, have some cake. | Frankie, pasta alsana biraz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Oh, my God! What is he doing? | Tanrım! Ne yapıyor böyle? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What a way to cut a cake, Frank. | Pasta kesmek için ne şahane bir yöntem, Frank. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It's buttercream icing. Come on, Dad, give it to this chump. | Tereyağlı krema. Hadi, baba, göster şu serseme. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You know: Do it in the back of the head! | Biliyorsun: Kafasının arkasından vur! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Go before you get us all killed. How come I wasrt invited to this party? | Hepimizi öldürtmeden önce git. Neden bu partiye davet edilmedim? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It's just a get together. Just the immediate family. | Sadece bir toplantı. Aile bireyleri için. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Happy birthday. Hi, baby. How you doing? Thank you. | Mutlu yıllar. Merhaba, bebeğim. Nasılsın? Teşekkürler. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What's happening, Moe? Out! | Neler oluyor, Moe? Dışarı! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Where you going? Can I come along for the ride? | Sen nereye gidiyorsun? Ben de gelemez miyim? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Why not. Two bodies, one brain. Get in the back, keep your mouth shut. | Neden olmasın? İki beden bir beyni paylaşıyorsunuz. Arkaya geç ve çeneni kapalı tut. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I promise... You said too much already. | Söz veriyorum... Daha şimdiden çok konuştun bile. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Don't touch the chrome! | Kroma dokunma! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Don't touch the windows. Don't touch the upholstery. Don't touch nothing. | Pencereye dokunma, döşemeye dokunma. Hiçbir şeye dokunma. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Nice lane change, Frank. | Güzel şerit değiştirdin, Frank. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I was thinking of buying one of these Caddies. They handle very nice, Frank. | Ben de Cadillac almayı düşünüyorum. Yol tutuşu harika, Frank. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
We going to the track, Frankie? Yeah, that's right. | At yarışına mı gidiyoruz, Frankie? Evet, öyle. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Look at all this money in here. | Şu paraya bak. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Close the fucking bag. | Çantayı kapa hemen. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Am I gonna have to place another bet for Mr. Castelo? | Bay Castelo için bir bahis daha mı oynayacağım? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Hey, what is this, 20 fucking questions? | Hey, ne bu ya, 20 soru mu oynuyoruz? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It's just that every time I place a bet for the guy, he loses. Why don't you place it? | Ne zaman onun için bahse girsem kaybediyor. Bu sefer sen oynasan ya? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm a little too well known down there. | Orada çok fazla tanınıyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You could disguise yourself. As what? | Kılık değiştirebilirsin. Ne olacağım? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
The Time Life Building. What the fuck's the matter with you? | Time Life Binası. Sizin derdiniz nedir? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
There's 10 grand here. There's a horse called Longest Day. | Al sana 10 bin dolar. Atın adı "En Uzun Gün". | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
The number two horse, running in the second race. | İkinci yarışta koşan iki numaralı at. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Put the 10 grand on the number two horse to win in the second race. | İkinci yarışta iki numaralı ata 10 bin oyna. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
That act shouldn't be too complicated, even for you two 'sto cazzo! | Fazla karmaşık bir iş değil, siz iki sersem için bile! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
The second horse in the second race? What does that mean? | İkinci yarıştaki ikinci at mı? Bu ne demek ya? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
That means Mr. Castelo wants me to bet his 10 grand on that horse. | Bay Castelo 10 bin dolarını o ata oynamamı istiyor. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
That's what that means. Nothing else. | Anlamı bu. Başka bir şey değil. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
No, that means Castelo doesn't know shit about horses. | Hayır, Castelo atlar hakkında bir halt bilmiyor demek. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Today it's the two horse in the second race. | Bugün ikinci yarıştaki ikinci at. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Last week he had you bet on a gray horse because it was a gray day. | Geçen hafta gri bir gün olduğu için gri bir ata para yatırmanı istedi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Christmas time, he bet on Jingle Bells. He don't know what he's betting on. | Noel'de de, Jingle Bells'e oynamıştı. Adam bu işten hiç anlamıyor. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
The last four times you bet for Castelo, he lost, and lost big. | Castelo için bahse girdiğin son 4 seferde herif acayip para kaybetti. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You're making me nervous. Wait a minute, here's a horse. | Beni geriyorsun. Dur, bak bu iyi bir at. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
My Baby. I won money on this horse. | "Bebeğim". Bu attan bir sürü para kazanmıştım. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
In fact, you and me made a killing on this horse a year ago at Belmont with Marco. | Hatta sen ve ben, geçen yıl Marco'yla Belmont'ta vurgun yapmıştık. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I was never at Belmont with you and Marco. This is a voice from God. | Sen ve Marco'yla Belmont'a hiç gitmedim ki ben. Bu Tanrı'nın sesi. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
A voice from the grave. I can't believe what you're thinking here. | Hayır, mezardan bir ses. Aklından geçenlere inanamıyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
We got 10 grand in our hands. Destiny is calling. | Elimizde 10 bin dolar var. Kaderimiz bizi çağırıyor. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
This is part of the grand design. | Büyük tasarımın bir parçası bu. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Now he's a designer. Right. Hey, Harry, design this: | Şimdi de tasarımcı oldu. Tabii. Harry, al sana tasarım: | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'm betting on number two. | İki numaralı ata oynayacağım. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Thank you. Look at that, Moe. | Teşekkürler. Şuna bak, Moe. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Castelo's horse ain't never gonna win. Not now, not never. | Castelo'nun atı asla bir şey yenemez. Ne şimdi, ne başka zaman. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It's a fucking glue pot. | Bir halta yaramaz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It's going off at 25 1. | 25'e 1 bahisler. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It ain't got a chance in hell. It's off the board. | Hiç şansı yok. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Don't you ever learn? There's no getting through to you. | Hiç ders almaz mısın sen? Sana bir türlü ulaşamıyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I love you, but face it, you're a compulsive gambler. | Seni severim ama kabul et, sen saplantılı bir kumarbazsın. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Wanna bet? That's not funny. | Bahse var mısın? Hiç komik değil. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You know whose money this is? | Bu kimin parası biliyor musun? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
This isn't just anybody's money, Harry. This is Tony Castelo's money. | Herhangi birinin parası değil, Harry. Tony Castelo'nun parası. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
The meanest, lowest mobster in Newark, who has guys like us for breakfast. | Newark'taki en acımasız, en aşağılık mafya babasının parası. Bizi kahvaltıda yer o. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I can't even believe you're serious about that. | Bu konuda ciddi olduğuna inanamıyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Forget the whole thing. Forget it. All right. | Boş ver gitsin. Unut. Tamam. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Forget I said it. | Söylediklerimi unut. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I'll flush it. I swear to God, I'll flush it. | Tuvalete atarım. Yemin ederim, parayı tuvalete atarım. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
All right. What do you want? Just come in and hear me out. | Tamam. Ne istiyorsun? İçeri gel ve beni dinle. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Moe, a chance like this doesn't come along very often. | Moe, böyle bir fırsat her zaman elimize geçmez. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You're right. A chance to get killed does not come that often. | Haklısın. Öldürülmek her zaman elimize geçen bir şey değil. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
We both know that Castelo's been losing his ass down here. | Castelo'nun burada deli gibi para kaybettiğini biliyoruz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
So what? So why should today be any different, huh? | Ne olmuş? Bugün neden farklı olsun ki? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
We'll put this $ 10,000 on My Baby to win, going off at 5 1. | Parasını Bebeğim'e yatırırız. Bahisler 5'e 1. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
We'll walk out of here with $60,000. | 60 bin kazanırız! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
When it's over, we'll go into a song and a dance at how sad we are... | İş bittiğinde Castelo yeniden kaybettiği için ne kadar üzgün... | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
...Castelo lost again. We'll tell the blimp we tore up the tickets in disgust. | ...olduğumuzu söyleriz. Yağ tulumuna da öfkemize yenik düşüp kuponları yırttık deriz. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
I can't lie to the Fixer. He's a killer! You're doing it. | Frank'e yalan söyleyemem ben. O bir katil! Yine yapıyorsun. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What? You're doing it again, Moe. | Ne? Yine aynı şeyi yapıyorsun, Moe. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What? Why do you always hold us back? | Neyi? Neden sürekli köstek oluyorsun? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Like in '68, we had a chance to go to Vegas with Bobby DiLea, you talked me out of it. | 68'de, Bobby DiLea'yla Vegas'a gidebilirdik ama beni vazgeçirdin. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
He runs that town now, goddamn it. So why don't you go see him now? | Adam şimdi şehrin kralı oldu resmen. Şimdi yanına git o zaman. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
You could take one of those package deals. This is my point. | Seyahat acentasından ekonomik tur al. Bunu söylemeye çalışıyorum. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
No more package deals for us. | Artık tur falan yok. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
With this $60,000, we're flying first class all the way. | 60 bin dolarla, hep birinci sınıf uçarız. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Moe, do you know they don't charge you for headsets in first class? | Moe, birinci sınıf uçarken kulaklıklar için para istemiyorlar biliyor muydun? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
On the house. | Onların ikramı. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
It's true, Moe. | Doğru söylüyorum, Moe. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Moe, what about our dream? | Moe, hayalimiz ne olacak? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
What about it, huh? | O ne olacak? | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
The first Italo Judeo combination restaurant deli. | İlk İtalyan Yahudi restoranını açacaktık. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Step up to the window, Moe. Take a look in there. | Pencereye yaklaş, Moe. İçeri bak. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Look. Oh, those big chunks of corned beef on the steam table. | Servis masasının üzerindeki mısırlı bifteğe bak! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Cannolis, stuffed with cream. | Kremalı canoliler. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Rows of raviolis. Meat. Cheese. Spinach. | Mantılar. Etli, peynirli veya ıspanaklı. | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |
Big, giant, golden brown knishes. | Büyük kahverengi kişler! | Wise Guys-1 | 1986 | ![]() |