• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181514

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Outlaw enforcement. Yasadışı uygulamalar? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Or the cops or the lawyers. Ya da hem savcılar hem de polisler. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Or all of them. Ya da tümü? Kim? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Nol Ahhh! Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Who is this? Kimsin? Zamansız uyandıran. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Police in Luther County are investigating Luther bölgesi polisleri, emekli polisin... Wire in the Blood-1 2002 info-icon
the mysterious death of the former policeman ...gizemli ölümünü araştırıyorlar. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
are in fact Mr. Lee Burrill's pet snakes, ... geceyarısı kafesinden kaçmış olan... Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Complete circulatory collapse due to snake venom. Tüm dolaşım sistemi yılanların zehri yüzünden göçmüş. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
But most of them just fooling around with him. Fakat çoğu etrafında öylece dolaşmış. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
See, about 30�/� of rattlesnake bites don't inject any venom. Isıran çıngıraklı yılanların %30'u zehir zerketmemiş . Wire in the Blood-1 2002 info-icon
were deep and deadly. ...derin ve öldürücüymüş. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
I nch. Maybe half inch. 2.5 santimetre. belki de 1 buçuk. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
More jabbing than stabbing. Saplamadan daha çok dürtme. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Like the killer was hesitating. Tereddüt eden katil gibi değil mi? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Or having fun. Ya da eğlenen. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
You know, fooling around. Biliyorsun ortalıkta başıboş öyle tipler var. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
You don't buy that. I don't know what I buy. Bunu yutmadın. Neyi yutmadım, bilmiyorum?. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Is that why she was gonna leave Darius? Bu yüzden mi Darius'u terketti? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
I thought you were leaving. I was. Buradan ayrılacağını düşünüyordum. Öyleydi. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Julie Rice out, Luis Borgos in. Julie Rice dışarı, Luis Borgos içeri. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Does that mean it's a death penalty case? Bu davanın, ölüm cezası davası olduğu anlamına mı geliyor? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
It was at the prosecutor's discretion Burada, herşey araştırılmış olsa da herşey hakimin takdirine kalmış. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
No thank you. I've seen the way you help people. Hayır teşekkürler. İnsanlara nasıl yardım ettiğini gördüm. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
There's no doubt, reasonable or unreasonable. Ortada şüphe götürecek sebepli veya sebepsiz hiçbirşey yok, . Wire in the Blood-1 2002 info-icon
I don't know what to think. Ne düşündüğünü bilmiyorum. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
But I do think there's something else going on here. Fakat buralarda birşeyler döndüğünü hissediyorum. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
I mean, why is Winston Lee Burrill dead? Demek istediğim Winston Lee Burrill neden öldü ? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Because he got drunk and fell on a dozen rattlesnakes. Çünkü sarhoş olup, çıngıraklı yılanların arasına düştü. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
I mean literally put away. And I mean put down. harfi harfine "bir köşeye atmak". Ve demek istediğim alaşağı etmek. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Well, I know it's Texas. Biliyorum burası Teksas. Fakat acele olan şey ne? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
There's lies. Alibis. Ortada yalanlar, mazeretler var. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Try this. Bir de bunu deneyin? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Darius didn't kill his wife and children because... Darius karısını ve çocuklarını öldürmedi. Çünkü... Wire in the Blood-1 2002 info-icon
An enraged husband Gözü dönmüş bir koca tipik seksüel davranışlar da bulunurdu. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
The killer the alleged, alternative killer Fakat ...iddia edilen, varsaydığımız katil... Wire in the Blood-1 2002 info-icon
he sodomized her. ...cinsel işkence yapmış. Katil çok dikkatliydi. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Didn't want to leave any bodily fluids. Vücut sıvılarından hiçbirinden iz bırakmak istememiş. Ve Loren 30 kere bıçaklandı, Wire in the Blood-1 2002 info-icon
he makes mincemeat of his throat Kendi boğazını kesmeye çalıştı ama neden şahdamarını tutturamadı? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
which implies the need to inflict pain and suffering. Bu yaralar, acı ve ıstırap çektirme isteğinin göstergesiydi. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
not, again, the typical response of an enraged husband. .. kesinlikle kızgın bir kocanın tarifine uymuyor. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
The killer looks them in the face Katil, çocukların yüzüne baktı ve onları kalplerinden bıçakladı. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
He had a gun. He fired it at the cops. Darius'un silahı vardı. Polislere ateş açtı. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Why not use that? Niye silahı kullanmadı? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
It's quicker, it's more merciful, it's less personal. Daha çabuk, daha merhametli. Daha az kişisel. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
with only one answer. Ve tek cevabı var. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Darius found the bodies. Ergo, there is another killer. Darius sadece cesetleri buldu. Aslında katil başka biri. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
I've coerced a confession. Ben de bir zamanlar baskı altındayken itirafta bulunmuştum.Sanırım bir kereydi. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Turned out I hadn't, but it was a close run for a while. Bu durum görünmedi ve sadece kısa bir sürelikti. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Darius Grady's confession wasn't coerced I was there. Darius Grady'nin itirafları zorla yaptırılmadı... Ben ordaydım. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
But... no. Ama... hayır. Senin çabalarını takdir ediyorum. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Some of this will be very useful in my summation. Söylediklerinin bazıları dava özetimde yararlı olacak. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
But to be honest, and as has been the case all along, Fakat dürüst olmak gerekirse, davanın başından beri... Wire in the Blood-1 2002 info-icon
What's there to lose? Plenty! Ortada kaybedecek ne var ki? Çok şey! Wire in the Blood-1 2002 info-icon
So, Anita, why don't you buy Dr. Hill a drink? Anita, neden Doktor Hill'e içicek bir şeyler ısmarlamıyorsun? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
He could use one. Bir taneden faydalanabilir. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Come on, then. Hadi gidelim. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Why shouldn't I? Neden çalışmamalıyım ki? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
You seem, well... Sen daha çok... Wire in the Blood-1 2002 info-icon
so out of place. ...bu işin pek dışında değilim. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
deep in blood and guts. ve zorbalığın,aksiyonun içinde değil. Bu çok uzun bir hikaye. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
We got all night. Önümüzde uzun bir gece var. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Not in that sense. O anlamda değil. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Me and cops? Polisler ve ben değil mi? Wire in the Blood-1 2002 info-icon
told me a story. Bana bir hikaye anlattı. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Social worker is walking by a river Bir sosyal hizmetli, nehir kenarında yürürken... Wire in the Blood-1 2002 info-icon
when she sees a body being carried down. ...nehirde sürüklenen bir insan görmüş. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
So she rushes into the water, she drags it out, Hemen suya atlamış ve onu dışarı çıkarmış. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
and starts giving it mouth to mouth and CPR Ve suni teneffüs ile kalp masajı yapmış. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Then another body comes floating by, Daha sonra nehirde yarı baygın başka birini daha görmüş, Wire in the Blood-1 2002 info-icon
And as she's dragging that one out, she sees a cop, Onu da dışarı çekerken, bir polis görmüş. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
so she yells, "Help me!" İmdat! diye bağırmış. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
who's throwing bodies in the river. " ...or..pu çoğunu bulmaya gidiyorum' demiş. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
And even who the son of a bitch is. Ve bu o..spu çocuğu her kim olursa. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
But in this case, obviously not. Fakat bu davada belli ki hayır. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
You don't think Darius did it. Darius'un yapmadığını düşünüyorsun. O itiraf etti. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Oh, well. Yani. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
I've never slept with an Englishman before. Daha önce bir ingiliz erkekle hiç yatmadım. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
That makes two of us. Bu konuda aynı durumdayız. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
JON: I've spoken to the DA. Savcılarla konuştum. İki dost yüce milletin... Wire in the Blood-1 2002 info-icon
we're releasing you without charge. ...kefaletsiz serbest bırakıyoruz. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
With the strong advice that you pack up and go home Sana sağlam bir öneri, eşyalarını toparla ve evine dön. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Understood, Sheriff. Anlaşıldı şerif. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
I've never taken illicit substances in my life. Hayatım boyunca böyle yasadışı şeyler kullanmadım. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Not for the last 20 years. Stop. 20 yıl öncesine kadar. sus. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Not if you don't include Stop. Eğer sen... Sus. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Christ. Don't say anything. Allah aşkına bir şey söyleme. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
No one's gonna believe another word Kimse senin ağzından çıkan bir tek kelimene bile inanmayacaktır. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Darius Grady is a patriot. Darius Grady bir vatanseverdi. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
He served his country honorably and well. O, ülkesine iyi ve gurur verici şekilde hizmet etti. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
And he was damaged there. Ve orada zarar gördü . Wire in the Blood-1 2002 info-icon
Desperate to prove otherwise, Aksini ispat etmek için, savcılar dünyayı karış karış ettiler ve ... Wire in the Blood-1 2002 info-icon
to find a psychologist for hire kiralık bir psikiyatrist aradılarki... Wire in the Blood-1 2002 info-icon
LOREN: Windyl Windy! Selam tatlım! Wire in the Blood-1 2002 info-icon
We even have little Claire. Happy birthday, Daddy. Bak küçük kızımız Claire'de burada. Doğum günün kutlu olsun baba. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
LUC Y: Blow on that one. Whoal LOREN: Windyl Hadi üfle şuna! Windy! Wire in the Blood-1 2002 info-icon
All get over here and sing "Happy Birthday. " Hepimiz burada mutlu yıllar şarkısını söylerdik. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
JAKE: Okay. Tamam. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
This is them after. Bunlar da geldikten sonraki halleri. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
This is who Darius wiped out. Bunlar Darius'un yok ettikleri. Wire in the Blood-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181509
  • 181510
  • 181511
  • 181512
  • 181513
  • 181514
  • 181515
  • 181516
  • 181517
  • 181518
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim