• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181422

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes. So here we are... match point. Evet. İşte karşımızda... maç sayısı. Wimbledon-2 2004 info-icon
Yes! Come on! Get it! Evet. Haydi. Yap şunu! Wimbledon-2 2004 info-icon
Come on! Yes! That's it! Haydi! Evet! İste bu! Wimbledon-2 2004 info-icon
He's done it! He's done it! Başardı! Başardı! Wimbledon-2 2004 info-icon
What? Not interested. Ne? İlgilenmiyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
So you think that kid has a future. Yes, I do. Bu çocuğun bir geleceği olacağını düşünüyor musun? Evet düşünüyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
What Wimbledon is this for you, Peter? Wimbledon'un senin için anlamı ne Peter? Wimbledon-2 2004 info-icon
It's my 13th actually. Aslında bu benim 13. gelişim. Wimbledon-2 2004 info-icon
And since this may well be my last Wimbledon press conference, Ve bu benim son Wimbledon basın açıklamam, Wimbledon-2 2004 info-icon
I'd like to take the opportunity to announce my retirement from... bu vesileyle bırakacağımı açıklıyorum... Jake! Wimbledon-2 2004 info-icon
Jake! Please. Come on, man. Haydi lütfen dostum. Wimbledon-2 2004 info-icon
...tennis. Tenisi. Wimbledon-2 2004 info-icon
That's my retirement from tennis... Tenisi bırakıyorum... Wimbledon-2 2004 info-icon
Tomorrow morning, I want you at the rear entrance, 9:00 sharp. Yarın sabah, seni tam saat 09:00 da arka girişte istiyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
We can avoid all of this, all right? Yeah, you're probably right. Bütün bunlardan kaçınabiliriz değil mi? Evet, haklı olabilirsin. Wimbledon-2 2004 info-icon
Excuse me, ladies. Come on, sweetheart. Hey, Lizzie! Lizzie! Özür dilerim, hanımlar, müsadenizle. Haydi gel tatlım. Hey, Lizzie! Lizzie! Wimbledon-2 2004 info-icon
Jake. Excuse me. Excuse me. Jake. Müsadenizle. Müsadenizle. Wimbledon-2 2004 info-icon
Excuse me. How's your injury? Müsadenizle. Yaranız ne durumda? Wimbledon-2 2004 info-icon
Congratulations. You still owe me fish and chips. Tebrikler. Hala bana fish and chips borçlusun. Wimbledon-2 2004 info-icon
Uh, say, 7:00? Room 1221. Şuna saat 07:00 diyelim. Odam 1221. Wimbledon-2 2004 info-icon
That's my 1221. Oh, bollocks! Şu benim 1221. Hay Allah! Wimbledon-2 2004 info-icon
...kuiper belt appears tonight in the northern sky. ...bu gece kuzey göklerinde kuyruklu yıldız görünmesi bekleniyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
It's the first time in 67 years it's appeared... İlk defa 67 yıl önce görülmüştü... Wimbledon-2 2004 info-icon
Uh, two fish and chips, as promised. Uh, söz verildiği gibi iki fish and chips. Wimbledon-2 2004 info-icon
What? Let me just... Ne? Bir dakika dur... Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, geez. How embarrassing. ...get this. Ah öyk. Ne kadar utanç verici. Şunu alalım. Wimbledon-2 2004 info-icon
I've got a question for you. All right. Sana bir sorum olacak. Peki. Wimbledon-2 2004 info-icon
Where do you come down on the whole "fooling around before a match" issue? Maç öncesi etrafta aylak dolaşma moduna nasıl geldin? Wimbledon-2 2004 info-icon
'Cause I think a little fooling around can be really good for your game. Çünkü ortalıkta biraz aylaklık etmenin oyunun için iyi olduğunu düşünüyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
You know, help you relax. Bilirsin, gevşemeni sağlar. Wimbledon-2 2004 info-icon
That's very sad. Yes, it is, isn't it? Bu çok hüzünlü. Evet, öyle, değil mi? Wimbledon-2 2004 info-icon
Don't get me wrong. I'm... Beni yanlış anlama. Ben... Wimbledon-2 2004 info-icon
Are you? I'm interested. Sen? Ben de. Wimbledon-2 2004 info-icon
Seriously. Especially my dad. Ciddiyim. Özellikle babam. Wimbledon-2 2004 info-icon
He's convinced, if there's a guy around, my first serve gets mushy. Çevremde bir erkek olduğunda ilk servisimin gevşediğine inanıyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Okay? Absolutely fine with me. Oldu mu? Kesinlikle, bana uyar. Wimbledon-2 2004 info-icon
We'll just keep it, fun and... relaxed. Relaxed. Sadece eğlence ve rahatlamak için sürdürelim. Rahatlamak için. Wimbledon-2 2004 info-icon
And that's another point lost. The truth is that Dragomir... İşte kaybedilen bir puan daha. Gerçek şu ki Dragomir... Wimbledon-2 2004 info-icon
known as "the graveyard of champions." üstünlüğü tamamen ele geçirmiş durumda. Wimbledon-2 2004 info-icon
For some reason, Peter Colt's game this afternoon... Nedendir bilinmez, bu öğleden sonra Peter Colt'un oyuna... Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, God! Oh, God, I'm tired. I'm so tired. Ah Tanrım! Ah Tanrum, yoruldum. Çok yoruldum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Game... Dragomir. What a pity. Oyun... Dragomir. Ne üzücü. Wimbledon-2 2004 info-icon
Dragomir leads five games to four in the fourth set and by two sets to one. Dragomir dördüncü sette beşe dört ve setlerde de ikiye bir önde gidiyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Hello! Do you mind? Merhaba, dikkat eder misin? Wimbledon-2 2004 info-icon
Some young men, I find, have a stamina that's... Bazı gençlerde yanıltıcı olan bir Wimbledon-2 2004 info-icon
The second round. That's not so bad. İkinci raund. Bu o kadar kötü değil. Wimbledon-2 2004 info-icon
He did win the French Open. At least you got three games off him. Fransa Açığı kazandı. En azından ondan 3 oyun aldım. Wimbledon-2 2004 info-icon
Last match of your career, and you got three games? Karıyerinin son maçı, ve sen 3 sefil oyun mu aldın? Wimbledon-2 2004 info-icon
It's pathetic. Bu çok hüzünlü. Haydi Peter! Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, at least there's no one here to see you lose. Güzel, en azından kaybederken seni burada kimse izlemiyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Come on, Peter! Haydi, Peter! Wimbledon-2 2004 info-icon
Come on, Pete! Haydi Peter! Wimbledon-2 2004 info-icon
Love 15. 0 15. Wimbledon-2 2004 info-icon
Who would have thought, 40 minutes ago, that we'd be in a fifth set? 40 dakika önce kim beşinci seti görebileceğimizi düşünebilirdi ki? Wimbledon-2 2004 info-icon
But, Peter Colt, who hasn't beaten a top 10 player in the past two years, remember, Ama burada, bir ilk 10 oyuncusu tarafından alt edilemeyen Peter Colt... Wimbledon-2 2004 info-icon
Do you think I could trouble you... Sorry. Sana zahmet verebilir miyim? Özür dilerim. Wimbledon-2 2004 info-icon
And we have our first match point. Ve işte ilk maç puanımız. Wimbledon-2 2004 info-icon
Out! Game, set, match... Colt. Dışarıda! Oyun, set, maç... Colt. Wimbledon-2 2004 info-icon
Incredibly, the English wild card, Peter Colt, İnanılmaz, wild kart'lı İngiliz, Peter Colt, Wimbledon-2 2004 info-icon
has defeated the French Open champion to advance to the third round. Fransa Açık şampiyonunu yenerek üçüncü tura yükseldi. Wimbledon-2 2004 info-icon
Three sets to two: 6 4, 4 6, 2 6, 7 5, 6 4. Setler 3 2 6 4, 4 6, 2 6, 7 5, 6 4. Wimbledon-2 2004 info-icon
I thought I'd done my last one of these. So did we. Son numaramı yaptığımı sandım. Biz de. Wimbledon-2 2004 info-icon
So did we. Yeah. Biz de. Evet. Wimbledon-2 2004 info-icon
Did you know that Dragomir is the first seeded player you've defeated in 3 years? Peter, Dragomir'in son 3 yılda yendiğin ilk üst sıradaki oyuncu olduğunu biliyor muydun? Wimbledon-2 2004 info-icon
Yes. Uh, two months and 14 days. But who's really counting? Evet. Ha iki ay ve ondört gün. Ama sayan kim? Wimbledon-2 2004 info-icon
What, uh... What do you think of your next opponent? Ne, ha... Sonraki rakibin hakkında ne düşünüyorsun? Wimbledon-2 2004 info-icon
It's your practice partner. Dieter Prohl. Senin antreman partnerin. Dieter Prohl. Wimbledon-2 2004 info-icon
So two friends must now face each other as enemies. Yani iki arkadaş şimdi düşmanmış gibi yüzleşmelisiniz. Wimbledon-2 2004 info-icon
An intriguing existential dilemma. Room 1221, please. Tuzağa düşürücü, varoluşsal bir ikilem. 1221 nolu oda lütfen. Doğru. Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, if I admit to that, you may use it to your advantage. Şey, bunu kabul edersem kendi avantajın için kullanabilirsin. Wimbledon-2 2004 info-icon
Dodgy shoulder maybe? Omuz zorlanması belki? Wimbledon-2 2004 info-icon
The truth is, most everything aches. What doesn't, I can't feel at all. En acı veren şey gerçek. Olmayan şeyi hissedemem. Bana bundan bahset. Merhaba? Wimbledon-2 2004 info-icon
Hello? Mm! We should still practice together. Merhaba? Mm! Hala birlikte antreman yapmamız gerekiyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
We must stick to the routine. The hotel offered me a better room. Rutin işleri yapmalıyız. Otelin bana daha iyi bir oda önerdiğini biliyor muydun? Wimbledon-2 2004 info-icon
Our superstitions are all we have. Exactly. Böyle zamanlarda tek sahip olduğumuz şey batıl inançlarımızdır. Kesinlikle. Wimbledon-2 2004 info-icon
I'd never thought of that. That's genius. Hiç böyle düşünmemiştim. Bu dahice. Wimbledon-2 2004 info-icon
You think of everything important... you do it the same. Birşeyin önemli olduğunu düşünüyorsan... hep aynı şekilde yaparsın. Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, wait a minute. Yeah. That's okay. Put me through. Oh, bekle bir dakika. Evet, tamam. Wimbledon-2 2004 info-icon
Lizzie, listen, don't say a word. I was thinking a repeat of the other night... Lizzie, dinle, birşey söyleme. Ben önceki gibi birşey düşünüyordum... Wimbledon-2 2004 info-icon
like fish and chips, early to bed. fish and chips, erkenden de uyumak. Wimbledon-2 2004 info-icon
Sh... Mr. Bradbury, hello. Şş... Bay Bradbury, merhaba. Wimbledon-2 2004 info-icon
Peter. Billi. Peter. Billi. Wimbledon-2 2004 info-icon
How are you? You look a million... lira. Nasılsın? Bir milyon liraya gibisin. Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, thank you, thank you. I try. Ah teşekkürler, teşekkür ederim. Denerim. Wimbledon-2 2004 info-icon
Do you know my partner, Sophia? No. Hi. Partnerim Sophia'yı tanıyor musun? Hayır. Merhaba. Wimbledon-2 2004 info-icon
Nice to meet you. So? Tanıştığıma sevindim. Eee? Wimbledon-2 2004 info-icon
I'm looking for Lizzie Bradbury. Have you seen her? Lizzie Brudburry'i arıyorum. Onu gördün mü? Onu gördün mü? Hayır. Jake Hammond'a sor. Wimbledon-2 2004 info-icon
No. Maybe you should ask Jake Hammond. Oh, really? Why? Hayır. Belki de Jake Hammond'a sormalısın. Ya sahiden mi? Neden? Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, right. Ah. Ah tamam. Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, I'd better get a move on. Ciao. Güzel, gitmeliyim. Çav. Wimbledon-2 2004 info-icon
Good luck tomorrow. Thank you. Yarın iyi şanslar. Teşekkürler. Wimbledon-2 2004 info-icon
S Sorry. Just to clarify. Do you see me as a distraction? Ö özür dilerim. Açıklık getirmek için. Beni rahatsızlık olarak mı görüyor sunuz? Wimbledon-2 2004 info-icon
That's exactly how I see you. Bu tam olarak seni nasıl gördüğümdür. Wimbledon-2 2004 info-icon
I suppose, in a few thousand years, the English will evolve webbed feet. Sanırım, birkaç bin yıl içinde İngiltere'de perdeli ayaklar evrimleşecek. Wimbledon-2 2004 info-icon
Yes. Just about the same time the first German evolves a sense of humor. Evet. Aynı zamanlarda ilk defa Almanlarda mizah duygusu evrimleşecek. Wimbledon-2 2004 info-icon
No. I'm laughing at you, not with you. Ha ha. Hayır. Ben sana gülüyorum, seninle değil. Haha. Wimbledon-2 2004 info-icon
Somebody wants you. Birileri seni çağırıyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, you know what? I think I'll... I think you will too. Ah, biliyor musun? Sanırım ben... Sanırım sen de.. Wimbledon-2 2004 info-icon
See? Now that was quite funny. Yeah, I know. Gördün mü? Bu oldukça komikti. Evet biliyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
When you, uh, walked into my room the other day, Geçen gün odama girdiğinde Wimbledon-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181417
  • 181418
  • 181419
  • 181420
  • 181421
  • 181422
  • 181423
  • 181424
  • 181425
  • 181426
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim