Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181377
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, aren't you supposed to be at work, 'cause I know I am | Senin işte olman gerekmiyor muydu, çünkü ben oradaydım da. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Oh, well, actually, honey I'm feeling much better | Aslında daha iyiyim, hayatım. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, I just talked to Stan He had a good day in prison today | Demin Stan'la konuştum. Hapishanede iyi bir gün geçiriyordu. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
He and a convicted junk bond trader smuggled a glazed ham out of the kitchen | O ve uyuşturucu kaçakçısı arkadaşıyla mutfaktan biftek arakladılar. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
So, honey, if you want to leave I know you've got things to do | Eğer gitmek istiyorsan, yapman gereken bazı şeyler var. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
You know what? I'm not gonna leave you | Biliyor musun? Seni yalnız bırakmayacağım. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
until I know that you are totally whole | ...senin tam bir | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Not another word You know what? | ...tek kelime etmeyeceksin. Anladın mı? | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
I'm getting a little chill so could you close the door, please? | Biraz üşüdüm de, kapıyı kapatır mısın? | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
How sorry am I? | Ne kadar mı üzgünüm? | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
"S" is for how very sad you make me feel | "Ü" beni üzdüğün için. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
And the other "R" is for how rotten you are | "Ü" ne kadar eski püskü olduğunu... | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
I don't want to even look at you anymore | Seni bir daha görmeyeyim. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
I don't even believe that | Ona da inanmadım. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Ok, new person you're up | Peki yeni eleman, sen yap bakalım. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Life isn't there for us to observe It's there for us to live | Hayat gözlem yapmak için değildir. Yaşamak içindir. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
The thing is, when there's a camera on me | Mesele şu, önümde kamera varken... | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Uh, I I can't | Yapamıyorum. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
I haven't done a lot of acting before | Pek fazla oyunculuk yapmadım. Aslında yaptım. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
I I For 19 years I played the role of a heterosexual | 19 yaşımda heteroseksüel rolü yapmıştım. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
My guess is not very convincingly | Benim tahminim hiç ikna edici değil. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Now apologize to someone you've wronged | Hata yaptığın birinden özür dile bakalım. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Ok, let's see uh... I'm sorry... | Hadi bakalım. Özür dilerim. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Someone that you've treated unfairly | Adil davranmadığın birinden özür dile. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry. I'm sorry I've been so hard on you | Özür dilerim. Özür dilerim. Sana çok kötü davrandım. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Myself | Kendimle. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
I make you feel that you have to | ...seni mükemmel bir insan olman için... | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Please forgive me, I beg of you please, forgive me. I love you | Lütfen affet beni. Yalvarırım, affet beni. Seni seviyorum. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
I love you | Seni çok seviyorum. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Will Truman, I love you! | Will Truman, seni çok seviyorum. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
I want to work with you privately | Seninle özel olarak çalışmak istiyorum. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
I mean, Grace is my friend and it's not that I don't appreciate | Grace benim arkadaşım ve yaptıklarını göz ardı edemem... | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
She sleeps late She's insulting to the staff | Gece geç saatte yatıyor. Eşyalarıma hor davranıyor. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
She's turning into one of those mean abusive rich people | O kaba, ağzı bozuk, zengin insanlar gibi olmaya başladı. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
That's not very lady like | Bunlar kadınlara yakışmaz. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
With an open fist There's my girl | Tokatlayalım mı? Aferin benim kızıma. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Wait a minute I've got an idea | Bir dakika. Aklıma bir şey geldi. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
We'll come up with a big fancy plan with lots of twists and turns | Şaşırtmaca ve yanıltmacalarla bir plan kurup... | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
I'll hide somewhere and you'll wear big shoes | Ben bir yere saklanayım, sen de büyük ayakkabılar giy. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Or we could go simpler | Ya da daha da basitleştirelim. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
Thanks, honey! You're a good friend! | Sağ ol hayatım! Çok iyi bir dostsun! | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
"And I have to believe if there's any justice in this world | Eğer bu dünyada adalet varsa, ben inanıyorum ki... | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
"Stanley Walker will soon be a free man." | Stanley Walker yakında özgür biri olacak. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
You know, if we were at Karen's right now | Eğer şu an Karen'ın evinde olsaydık... | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
This place is a dump | Burası çöplük gibi. | Will & Grace Prison Blues-1 | 2001 | ![]() |
You know, you're only gonna make the Dirt Devil jealous. | Biliyor musun, Dirt Devil'i sadece kıskandırabilirsin. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
It's more vacuum action than you've gotten lately. | Senin süpürme denemelerinden daha başarılı. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, well, it's only 'cause you hide all the good attachments. | Haklısın, çünkü parçaları hep saklıyorsun. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Oh, look! your mom's monthly newsletter. | Annenden aylık haberler gelmiş. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Amazing. My mother's still afraid of call waiting | Harika. Aramaya çekinse de | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
but she can put together a monthly mailing with three colors | hala daha aylık gazete ve | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
and a Yiddish word jumble. | ibranice bulmaca hazırlayabiliyor. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Let's see what's on nutsy's mind this month. | Bakalım bu ay aklında neler varmış. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
"My husband Martin had his yearly colonoscopy. | Kocam Martin yıllık kolonoskopisini yaptırdı. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Don't worry. Clean as a whistle." | Merak etme, gayet sağlam. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
A whole thing here about Alice Robinson. Do you know her? | Buradaki herşey Alice Robinson hakkında. Onu tanıyor musun? | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
God, I haven't heard that name in years. | Yıllardır bu adı duymamıştım. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
You know how every school has that one girl that all the kids make fun of? | Her okulda tüm çocukların dalga geçtiği bir kız olur ya ... | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
You know, bad at sports, a little overweight | Sporda kötüdür, biraz kiloludur, | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
friends with the lunch ladies? | yemekhanede çalışanlarla arkadaştırlar.. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
I was that girl. | İşte ben o kızdım. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Poor Alice. We did Model U.N. together | Zavallı Alice. Birlikte Model B.M. projelerine katıldık | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
and we were Madagascar | ve Madagascar üzerine çalışıyorduk | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
and Alice had this speech impediment, so she said, "Madagathcar." | Alice peltek konuşurdu o yüzden "Madagafcar" demişti. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
The kids just tortured her. They called her "Mrs. Lazy Face". | Çocuklar resmen ona işkence ettiler. "Bayan Tembel Surat" diyorlardı. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Not me. I was always very nice to her, but they were just awful. | Ben ona karşı her zaman iyiydim tabi ama çocuklar kötüydüler. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
"Hi, my name ith Alith Robinthon." Grace... | "Merhaba, Adım Alif Robinfon" Grace... | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
"And I'm the ambathador from Madagathcar." | "Ve ben Madagafcar Büyükelçifiyim." | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
"But you can call me Mrs. Lathy Fathe." | "Ama siz bana Bayan Tembel Furat diyebilirsiniz" | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
It was pretty funny. "Madagathcar." "Security counthel." | Eğlenceliydi. "Madagafcar", "Güvenlik Konfülü" | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Ah, thit. | Ah, kahretfin. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Karen! finally you're here. | Karen! İşte burdasın. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Honey, this had better be important. I was home reading to my kids. | Tatlım, bu önemli olsa iyi olur çünkü çocuklarıma hikaye okuyordum. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Oh, can you imagine? | Hayal edebiliyor musun? | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
So what's up, snicker poodle? | Ne oldu küçük kurabiyem? | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
My one man show, Jack 2001... | Tek kişilik gösterim, Jack 2001 | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
has been nominated for... Are you ready for this? A MAC award. | aday gösterildi... Hazır mısın? MAC ödülü için... | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
A MAC Award, a MAC Award, did he say MAC Award? Yes, a MAC Award! | MAC ödülü.. MAC ödülü mü dedi? Evet MAC ödülü.. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Oh, my god, a MAC Award? Can you believe it? A MAC award! | Tanrım, MAC ödülü mü? İnanabiliyor musun? MAC ödülü... | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Oh, can you believe it? A MAC award! | Inanabiliyor musun? MAC ödülü! | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Honey, what the hell's a MAC Award? | Tatlım, MAC ödülü de neyin nesi? | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Only the most prestigious award | Manhattan'da, | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
in all of lower Manhattan | travesti olmayan gay oyunları | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
non transgender equity waiver gay cabaret. | için verilen en prestijli ödül. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Well, Jack, that is fantastic. We should celebrate. | Jack bu harika. Bunu kutlamalıyız. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
I know. I wish I had some champagne. Yeah. Here you go, sweetie. | Bence de. Keşke biraz şampanya olsaydı. İşte burda tatlım. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Fantastic. Now all we need is... Yeah. | Mükemmel. Şimdi tek ihtiyacımız olan şey... Evet... | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Listen, Karen, since this award means so much to me | Karen, bu ödül benim için çok şey ifade ettiğinden, | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
and since you had such a big part in the success of Jack 2001 | Jack 2001'in başarısında en çok emeği olan kişi olarak | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
I would be honored if you came as my escort. | benimle gelirsen çok mutlu olurum. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Oh, honey, that is so sweet. No. | Tatlım, bu çok güzel. Olmaz. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Listen, why don't you take those twins you've been dating? | Bak, neden şu birlikte takıldığın ikizleri götürmüyorsun? | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
They were seeing somebody else. | Başka biriyle görüşüyorlardı. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Besides, there might be press there | Ayrıca basın orada olacak. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
and I don't want to be typecast as gay. | Gay olarak tanınmak istemiyorum. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
My sessuality is my business. | İşim bundan ayrı. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Honey, the award is for gay cabaret. | Tatlım, ödül gay oyunlar için... | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. Still, you want to keep them guessing, you know. | Evet. Yine de onları şüphede bırakmak istiyorum. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
This is so tight. | Bu çok sıkı. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |
Now I know why Evita was such a bitch. | Evita neden bu kadar kaltaktı şimdi anlıyorum. | Will & Grace Sons and Lovers-1 | 2001 | ![]() |