• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181120

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Anmay, he said that your wife asked him to hook you up. Karın onu işe almasını söylemiş Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Are you tying to play me for some kind offool or something? Benimle oyun mu oynuyorsun ? Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
That's howyou do me? No! Bu mu yani ? Hayır! Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
l'm sory, Üzügnüm Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
lt's a mess in here. Burası felaket Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
What ifwe just sit here? Burda otursak Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
But it's her, She should know betterthan that. Ama o..benden iyi tanıyor Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
lt don't matter ifshe slept with him or not, Women are different from men. Onla yatmasının önemi yok kadınlar erkeklerden farklıdır Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
l don't wantto hearthat, Well, then you should state it. Duymak istemiyorum O halde bekle Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Tery, trust me, you don't want to go through a divorce. Tery, inan bana boşanmak istemezsin Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Why, because ofwhat you're going through? Sen bunu yaşadın diye mi ? Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
l'm sory if l hurt you. l didn't know, Kusura bakma Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Now, y'all listen up, evey one ofyou, Herkes dinlesin Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Yeah, butwe'd have looked out for you, Evet ama sana bakardık Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
You know l'm a fighter, l'm gonna beat this thing. Ben savaşırım yenerim Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
All right. l'm gonna get some work done, Biraz çalışıcam Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
ls Gavin here? _Yeah, he's in his omice. Gavin burda mı ? Evet ofisinde Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
l didn't know it was your birthday! lt's not my birthday. Doğumdünün olduğunu bilmiyordum Değil ki Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Can l get eveyone's attention, please? Can you gather around? Millet bi dinler misiniz? Bi toplanın Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
lt's his birthday today, Bugün doğumgünü Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Now, eveyone, count to three, Şimdi üçe kadar sayın Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
ln front of all your associates, this is my gift to you. Herkesin önünde sana hediyem bu Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Patricia! What are you gonna do? Do what? Patricia! Ne yapacaksın ? Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Whatyou,,, Huh? Sen ? Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
l'm sick ofyour selfish ass, Gavin! l'm tired ofthis! Bencilliğinden bıktım Gavin! Sıkıldım Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
How dare you,,, You're gonna come by my job and.... Sen nasıll.. İşime geliyorsun... Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
How dare you ty to ta_e all my money? Tüm paramı nasıl çalarsın ? Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
You knowwhat? l've got nothing to say to you! Sana hiçbişey demiyorum Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
l've got nothing to say to you! How dare you ty to take all my money? Hiçbişey demiyorum Tüm paramı nasıl alırsın ? Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
You ingrate! You selfish ingrate! How dare you ty to take all my money? Seni bencil pislik Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
You are not gonna touch a dime of what l have, Gavin! Bi kuruşuma bile dokunamazsın Gavin! Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Hey, hey, hey, hey, it's okay, Listen, Patricia, it's gonna be all right. Hey, hey, hey, hey, tamam Dinle Patricia, düzelecek Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
He's gonna be okay, AIl right? O iyi olacak Tamam mı? Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
lt's stupid! Aptal Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Just stupid! Fighting, fighting forwhat? Niye kavga ettik ki ? Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
You left out so quickly, l was tying to catch you. Çok çabuk çıktınız size yetişmeye çalışıyordum Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
l'm sory. Is there something that l can help you with? Afedersiniz. Bi sorun mu var ? Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Thatwas a great lecture on grieving and healing, Çok güzel bir ders verdiniz Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
He's a philanthropist, He gives a lot of moneyto the college. Bi hayır sever okula çok para veriyor Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
Hi, l'm so soryto bombard you this way, Afedersiniz bu şekilde oldu Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
l'm Daniel Franklin, And l just wantyou to know, Professor, Ben Daniel Franklin, Ve bilmenizi isterim ki Profesör Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
your lecture todaywas really amazing, bugünki dersiniz harikaydı Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
And l also wanted to letyou know that your books helped me get through Ayrıca bilmenizi isterim ki kitabınız zor bi Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
And l was also wondering ifyou thought it would be too fonNard Acaba siz de ilerlemeyi düşündünüz mü ? Why Did I Get Married Too?-2 2010 info-icon
From the White House and the Office of the President of the United States we present an address by Dwight D. Eisenhower. Beyaz Saray'dan ve Birleşik Devletler Başkanı'nın ofisinden... Why We Fight-1 2005 info-icon
This is the farewell address for president Eisenhower, whose eight years as chief executive come to an end that noon Friday. Bu konuşma, Cuma günü baş komutanlık görevi sona eren... Why We Fight-1 2005 info-icon
Good evening, my fellow Americans. İyi akşamlar, Amerikalı dostlarım. Why We Fight-1 2005 info-icon
We now stand 10 years passed the midpoint of the century, that has witnessed four major wars among great nations. Büyük uluslar arasında geçen dört büyük savaşın yer aldığı... Why We Fight-1 2005 info-icon
Three of these involved our own country. Bu savaşların üçünde ülkemiz de yer almıştır. Why We Fight-1 2005 info-icon
We have been compelled to create a permanent armaments industry of vast proportions. Büyük oranda kalıcı cephane sektörü... Why We Fight-1 2005 info-icon
Three and a half million men and women are directly engaged in the defense establishment. Üç buçuk milyon kadın ve erkek, savunma sanayisi ile doğrudan ilgili durumdalar. Why We Fight-1 2005 info-icon
Of this conjunction, of an immense military establishment and a large arms industry is new in the American experience. Bu bağlamda, bu derecede büyük bir savaş endüstrisi... Why We Fight-1 2005 info-icon
We recognize the imperative need for this development. Bu oluşumun zaruri gerekliliğinin farkındayız. Why We Fight-1 2005 info-icon
Yet we must not fail to comprehend its grave implications. Buna rağmen bunun ciddi sonuçlarının bilincinde olmalıyız. Why We Fight-1 2005 info-icon
What are we fighting for? Ne için savaşıyoruz? Why We Fight-1 2005 info-icon
Why do we bury our sons and fathers in lonely graves, far away from home? Evlatlarımızı ve babalarımızı yalnız mezarlarda ve evlerinden çok uzakta... Why We Fight-1 2005 info-icon
Our men are dying to preserve a way of life. ...neden gömüyoruz? Askerlerimiz, yaşamı muhafaza etmek için ölüyorlar. Why We Fight-1 2005 info-icon
This religion, these rights, they are precious enough to fight for, precious enough to die for. Bu din, bu haklar, uğruna savaşılacak ve ölünecek kadar kıymetlidirler. Why We Fight-1 2005 info-icon
WHY WE FIGHT NEDEN SAVAŞIYORUZ? Why We Fight-1 2005 info-icon
The United States is the greatest force for good in the world. Birleşik Devletler, Dünya'nın en büyük gücüdür. Why We Fight-1 2005 info-icon
And we have not an obligation to go out and fight and start wars, Savaşmak ve bu savaşları başlatmak için hiçbir zorunluluğumuz yoktur, Why We Fight-1 2005 info-icon
but certainly do everything we can to spread democracy and freedom throughout the world. ...ama dünya genelinde demokrasiyi ve özgürlüğü yaymak için çok çalışıyoruz. Why We Fight-1 2005 info-icon
We shall pay any price, bear any burden to assure the survival and the success of liberty. Hürriyet'in başarısını ve devamlılığını sağlamak için... Why We Fight-1 2005 info-icon
What are we fighting for? Freedom. Ne için savaşıyoruz? Özgürlük için. Why We Fight-1 2005 info-icon
I think we're fighting because it's necessary and because it's right. Savaşıyoruz, çünkü savaşmak gerekli ve doğrudur. Why We Fight-1 2005 info-icon
We are not talking simply about the price of gas, we are talking about the price of liberty. Burada sadece petrolün fiyatından bahsetmiyoruz. Why We Fight-1 2005 info-icon
We seek neither territory nor bases. We fight for the principle of self determination. Hiçbir ülkenin ya da komuta merkezinin sahipliğini istemiyoruz. Why We Fight-1 2005 info-icon
America's strength and military power have been a force for peace, not conflicts. Amerika'nın hem kendi hem de askeri gücü barışa yol açmıştır, sorunlara değil. Why We Fight-1 2005 info-icon
By keeping our military strong, by using force where we must, America is making a difference... Ordumuzu güçlü tutarak, sadece kullanmak zorunda olduğumuzda... Why We Fight-1 2005 info-icon
... for people here and around the world. ...Dünya'daki diğer insanlar için fark yaratmıştır. Why We Fight-1 2005 info-icon
Our course is just. And no matter how long it takes, we will defeat the enemies of freedom. Niyetimiz açıktır. Ve bu ne kadar uzun sürerse sürsün, Why We Fight-1 2005 info-icon
I was on my way to work and I was taking the subway, which is elevated subway. İşe gidiyordum ve metroya binmiştim. Why We Fight-1 2005 info-icon
And as the subway heads to New York it comes a point where it makes a very abrupt lefthand turn, almost a 90 degree turn. Ve metro New York'a doğru ilerlerken son derecede keskin, neredeyse... Why We Fight-1 2005 info-icon
And when it does that the wheels of the subway always screech loudly. Ve bunu yaptığında, trenin tekerlekleri çok gürültülü bir ses çıkarır. Why We Fight-1 2005 info-icon
If you look out of the window that's when you can see the World Trade Center. Pencereden dışarı bakarsanız tam o zaman Dünya Ticaret Merkezi'ni görürsünüz. Why We Fight-1 2005 info-icon
I was sitting on subway, reading as I always do. Metroda oturmuş, her zaman olduğu gibi kitabımı okuyordum. Why We Fight-1 2005 info-icon
Train made a lefthand turn, the wheels screeched, everybody jumped up and start to gasp... Tren sola döndü, tekerlekler sürtünmeye başladı ve... Why We Fight-1 2005 info-icon
"Oh." 'Ah.' Why We Fight-1 2005 info-icon
And I look up and there's the building with smoke pouring out of it. Ve ben de yukarı baktım ve üzerinden dumanlar çıkan bir bina gördüm. Why We Fight-1 2005 info-icon
I didn't know if that was my son's building, because tower 1 and tower 2 were in perfect symmetry. Bunun oğlumun bulunduğu bina olup olmadığını bilmiyordum, çünkü... Why We Fight-1 2005 info-icon
And I didn't know which tower I'm looking at. Ve hangi kuleye baktığımı bilmiyordum. Why We Fight-1 2005 info-icon
And I'm just thinking to myself you know, 'How did my son get out of there?' Ve o zaman ben de kendi kendime, "Acaba oğlum oradan nasıl çıktı" diye sordum. Why We Fight-1 2005 info-icon
I don't know how, but he got out of there. There's no two ways about that. Nasıl olduğunu bilmiyordum ama çıkmıştı. Başka bir yolu yoktu. Why We Fight-1 2005 info-icon
He can't be in there. Cause anybody who's in there is gonna die. Orada olamazdı, çünkü orada olan herkes ölecekti. Why We Fight-1 2005 info-icon
Blowback. Geri tepme. Why We Fight-1 2005 info-icon
It's a CIA turn. Bir CIA terimidir. Why We Fight-1 2005 info-icon
Blowback does not mean simply the unintended consequences of foreign operations. Geri tepme, yabancı operasyonların istenmeyen sonuçları demek değildir. Why We Fight-1 2005 info-icon
It means the unintended consequences of foreign operations, that were deliberately kept secret from the American public. Bunun anlamı, Amerikan halkından saklı tutulan, yabancı operasyonların... Why We Fight-1 2005 info-icon
So that when the retaliation comes, the American public is not able to put it in context, to put cause and effect together. Bu yüzden intikam zamanı geldiğinde, Amerikan halkı, sebepleri ve... Why We Fight-1 2005 info-icon
That they come up with questions like 'Why did they hate us?' 'Bizden neden nefret ediyorlar' gibi sorular sormayacaklardır. Why We Fight-1 2005 info-icon
The forces of evil declared war on the America... Pearl Harbor'dan bu yana, bu kadar çok vatandaşın dahil olduğu... Why We Fight-1 2005 info-icon
Since Pearl Harbor has there been so much national... ...bir olay daha yaşanmamıştır. Şeytani güçler Amerika'ya savaş açmıştır. Why We Fight-1 2005 info-icon
Bringing the democracy under attack. Demokrasi'yi saldırıya maruz bırakmıştır. Why We Fight-1 2005 info-icon
'Why do they hate us?' That's the question everybody's asking. 'Neden bizden nefret ediyorlar?' Bu herkesin sorduğu bir soru. Why We Fight-1 2005 info-icon
Our government did not want the forensic question asked 'What were their motives?'. Hükümetimiz, "Sebepleri neydi?" gibi hukuki bir soruyu duymak istemedi. Why We Fight-1 2005 info-icon
And instead shows to say 'Thy were just evil doers.' Bunun yerine sadece "Şeytani güçler" demekle yetindi. Why We Fight-1 2005 info-icon
And the towers keep falling. Every five minutes they go to tower again. Kuleler düşmeye devam etti. Beş dakikada bir kuleye gitmeye devam ettiler. Why We Fight-1 2005 info-icon
I've come on the phone, I call the NBC. Telefona gittim ve NBC'yi aradım. Why We Fight-1 2005 info-icon
I'm listening to your newscast. How many times you gonna show those goddamn towers coming down? Haberlerinizi dinliyorum. Daha kaç kez o kulelerin düşüşünü göstereceksiniz? Why We Fight-1 2005 info-icon
Don't you have any respect for the people, who have family and friends in those towers? O kulelerde arkadaşları ve aileleri olan insanlara hiç mi saygınız yok? Why We Fight-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181115
  • 181116
  • 181117
  • 181118
  • 181119
  • 181120
  • 181121
  • 181122
  • 181123
  • 181124
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim