Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177741
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Gee, Danielle, do you really want to sit here | Danielle, gerçekten burda oturup Charlie'yle içmeyi mi düşünüyorsun? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Oh, yeah, you're right, Alan. | Evet, haklısın Alan. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| You're a nice guy. | Sen iyi bir adamsın ve benim için iyisin. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Okay, Charlie, we're leaving! | Tamam, Charlie biz çıkıyoruz. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| If you don't have time for margaritas, | Eğer margarita için bekliyemiyorsan, ağzında karıştırabilirim. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Cut it out, Charlie. | Kes şunu Charlie! | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I know what you're trying to do? | Ne yapmaya çalıştığını anladım. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| What are you talking about? I'm being a good host. | Sen neden bahsediyorsun? Ben iyi bir ev sahibi olmaya çalışıyorum. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| You're taking advantage of Danielle. | Danielle'den faydalanmaya çalışıyorsun. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| No, no, I respect Danielle for who she is. | Hayır, hayır, Danielle'in kim olduğuna saygı duyuyorum. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| So do I. No, you respect Daniel | Ben de öyle. Hayır sen Danielle'in, | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| for who she's pretending to be. | numara yaptığı şeye saygı duyuyorsun. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I don't get you why did you bother | Anlamıyorum, ilk başta bizi bir araya getirmek için neden bu kadar uğraştın? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Because I thought she was dull and boring like you. | Çünki onun, senin gibi soluk ve sıkıcı biri olduğunu sandım. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| and I had hoped the two of you would go | ve siz ikinizin soluk ve sıkıcı yaşayacağınızı umuyordum. Ama onun evinde. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| That was really your plan? That's insane! | Gerçekten planın bu mu? Bu delilik. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| It would have worked if she wasn't a drunken slut! | Sarhoş bir sürtük olmasa işe yarayacaktı. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Whoa, whoa, whoa, whoa! | Durun, durun, durun! | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| There is no need to fight over me. | Benim için kavga etmenize gerek yok. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Alan, you're a sweet gentle guy. | Alan, sen tatlı, kibar bir adamsın. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Charlie, you're a pig. | Charlie sen bir domuzsun. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| But I find you very attractive. | Ama seni çok çekici buluyorum. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| There's only one reasonable solution. | Bu durumda tek bir mantıklı çözüm var. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I have to do you both. | İkinizi birlikte yapacağım. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| No crossing swords. | Kazara penisleri sürtüştürmek yok. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Are you out of your mind? | Kafayımı yedin sen? Gerçekten yapacak mısın bunu? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I don't even like eating dinner next to you. | Seninle yemek yemeye bile katlanamazken. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Thank you | Cömert teklifin için teşekkürler ama korkarım ki kabul etmiyoruz. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| But mostly he's afraid. | Ama çoğunlukla o korkuyor. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I should have known. | Bilmeliydim. İkinizde de yürek yok. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Well, if either of you change your mind, | Eğer fikrinizi değiştirirseniz beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Okay, you can have her. | Tamam, al senin olsun. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| "One pound salted butter... | Bir tane tuzlu tereyağı... | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| "one dozen extra large eggs... | bir düzine ekstra büyük yumurta... | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| one acidophilus milk for the whiny pinhead." | sızlanan aptal için bir mayalanmış süt. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I thought I was the only one who drank this stuff. | Bu şeyi içen bir ben varım sanıyordum. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| What? Are you kidding me? | Ne? Şaka mı yapıyorsun? Tek içtiğim bu. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| You know, for the intestinal... fauna. | Biliyorsun bağırsaklar için..."fauna". | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| That all you drink? | Tek bunu mu içersin? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Well, I've been known | Bazen birkaç parmak votkada eklerim. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| Kind of a acidopha tini. | "aci dopha tini " gibi. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| So I've been told. | Daha önce de çok söylenmişti. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| I can't. I promised Berta I'd get the groceries. | Yapamam. Berta'ya alışverişi yapacağıma söz verdim. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| All right. You're always right. | Haklısın. Sen her zaman haklısın. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-1 | 2007 | |
| You're taking advantage of me | Sarhoş olduğum için, benden faydalanıyorsun değil mi? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-2 | 2007 | |
| Two percent the king of milk. | %2, sütlerin kralı. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-2 | 2007 | |
| It's 9:00 a. m. | Sabahın 9'unda. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-2 | 2007 | |
| You're right, who drinks at 9:00 a. m.? | Haklısın. Sabah 9:00'da kim içerki? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-2 | 2007 | |
| "Welcome. " | "Hoşgeldin". | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-2 | 2007 | |
| Unbelievable your plan is working. | İnanılmaz, planın yürüyor. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-2 | 2007 | |
| the reason none of my relationships work out, | hiçbir ilişkimin yürümemesinin nedeni, | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-2 | 2007 | |
| I don't get you why did you bother | Anlamıyorum, ilk başta bizi bir araya getirmek için neden bu kadar uğraştın? | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-2 | 2007 | |
| one acidophilus milk for the whiny pinhead. " | sızlanan aptal için bir mayalanmış süt. | Two and a Half Men That's Summer Sausage, Not Salami-2 | 2007 | |
| Yo dude what up? | Hey ahbap, naber? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Just follow my lead | Beni takip et. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Oh this is awesome | Burası dehşet. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Eh it's just a little surf shack | Eh sadece sörf tahtamı, biramı ve kardeşimi koyduğum küçük bir sörf kulübesi. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| How they breakin' today Bro heim? | Bugünü nasıl kırıyorsun ev kardeşi? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| How are what breaking? | Nasıl, neyi kırmışım? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| He smokes way too much weed | Fazla ot çekiyor. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| The waves Poindexter | Dalgalar seni beceriksiz. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Oh oh the waves... | Oh oh dalgalar... | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| the waves are... | dalgalar... | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| knarly? | budaklı? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Well all right let's hit it | Peki, hadi vuruşalım. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Oh I intend to | Oh, ben de onu planlıyorum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Why don't you head out I'll throw on my suit | Neden sen çıkmıyorsun, ben de yüzme takımımı giyip, seninle sahilde buluşurum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| and meet you there Awesome | Harika. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Mm bodacious and tubular | Mmm harika ve boru şeklinde. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Uh excuse me Moon Doggie | Afedersin leyla köpekçik, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| quick question. | Hemen birşey soruyum. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You don't surf do you? | Sen sörf yapmıyorsun değil mi? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Not a bit | Hiç anlamam. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| So how did Gidget get the idea you were the Big Kahuna? | Peki bu minik senin büyük bir sörf ustası olduğu fikrine nerden vardı? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I hold her I hang ten | Sörf tahtasını tutarken onu tuttum, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| and I guess she misunderstood | sanırım yanlış anladı. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You're going to Hell you know | Cehenneme gideceksin, biliyorsun. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I believe in a loving God who forgives little fibs | Tanrı bu zararsız küçük yalanlar için Allah bu zararsız küçük yalanlar için | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| as long as they lead to recreational sex | beni eğlence amaçlı sekse götürdüğü sürece beni bağışlayacaktır. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| You really want to drag God into this? | Tanrı'yı bu işe gerçekten dahil etmek istiyor musun? Allah'ı bu işe gerçekten dahil etmek istiyor musun? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Who gave me the penis Alan? | Bana bu penisi veren kim Alan? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Since when do you have a wet suit? | Ne zamandan beri yüzme takımın var senin? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Since I moved to the beach | Bu sahile taşınıp, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| and noticed it was full of hot surfer chicks | buranın ateşli sörfçü piliçlerle dolu olduğunu farkettiğimden beri. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| If I lived next to Jellystone Park | Eğer Jellystone parkının civarında yaşasaydım, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I'd have a bear suit and a "pic a nic" basket | bir ayı kostumüm ve piknik sepetim olurdu. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Would you get the door? | Kapıyı açabilir misin? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Oopsie | Oppssss. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Smooth | Hoş. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| So just out of curiosity | Sadece meraktan soruyorum, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| how exactly do you plan to pull this off? | bu işi nasıl kıvıracaksın? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Simple paddle out | Basit, kulaç atarak açıl, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| yell "shark" and paddle in | "köpek balığı" diye bağır ve kulaç atarak sahile geri dön. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| So you've thought this through? | Böyle mi kıvıracaksın? | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I'm not an idiot | Aptal değilim. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| Whoopsie | Oppssss. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| This tiny wave came at us | Bize doğru ufak bir dalga geliyordu, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I let it go | gitmesine izin verdim, | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| He screamed like a girl and fell off his board | bir kız gibi çığlık atarak tahtasından düştü. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 | |
| I had to give him mouth to mouth | Çok su yutmuştu, ben suni solunum yaptım. | Two and a Half Men The Sea Is a Harsh Mistress-1 | 2006 |