Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177670
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hold off on the washing machine. | Ama çamaşır makinesini çalıştırmak için biraz beklesen iyi olur. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I think Charlie and his friend are still in the shower. | Charlie ve arkadaşı hâlâ duşta. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I'll check. | Bir bakarım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I wouldn't wait for me to get that. | Yerinde olsam benim bakmamı beklemezdim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| We haven't met. I'm Norma Seabury from next door. | Tanışmadık. Ben kapı komşunuz Norma Seabury. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Oh, it's nice to finally meet you. I'm Alan Harper. | Sizinle sonunda tanışmak ne güzel. Ben Alan Harper. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Harper? Are you related to that dreadful Charlie? | Harper mı? Şu korkunç Charlie'nin akrabası mısınız? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| My mother says I am, but frankly, I have my doubts I'm related to her. | Annem öyle olduğumu söylüyor ama açıkcası asıl annemle akraba olduğum konusunda kuşkularım var. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Well, Alan, there's a little red sports car blocking my driveway. | Garajımın önünü kapatan kırmızı bir spor araba var. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I assume it belongs to one of your brother's whores. | Herhalde ağabeyinizin "mayişe"lerinden birine aittir dedim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| One of his what? Whores. | Nelerinden birine ait? "Mayişe". | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Ever since he moved in here, it's been one endless parade of whores. | Buraya taşındığı günden beri bir "mayişe"ler geçididir gidiyor. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Oh, whores. | Anladım, fahişe. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Well, in all fairness... | Doğrusunu isterseniz çoğunun fahişe olmaya yetecek kadar... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...most of them don't have the math skills to be whores. | ...matematik becerisi yoktur. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Be that as it may, I'm late for my hair appointment... | Öyle de olsa kuaför randevuma geç kaldım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...and I want that car moved immediately. | O arabanın hemen kaldırılmasını istiyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Absolutely. I am so sorry. | Elbete. Kusura bakmayın. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Let me track down the whore in question... | Ben gidip söz konusu "mayişe"yi... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...and ask her to move it. | ...bulmaya ve ondan arabasını çekmesini istemeye çalışayım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| God bless you. He'd better, I sent in 5 bucks. | Çok yaşa! Yaşasam iyi olur. Tanrı'ya tam 5 Dolar gönderdim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Charlie, we have a situation. | Charlie, bir durum var. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Okay, that looks pretty clean. Now do me. | Pekala, bence artık gayet temiz görünüyor. Şimdi sen de beni yap. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Not now, Alan. I'm making bubbles. | Şimdi olmaz, Alan. Kabarcık yapıyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I don't care what her name is. | Adının ne olduğu umurumda değil. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Her car is blocking our neighbor's driveway. | Ama arabası komşumuzun garaj girişini kapatmış. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Oh, sorry, I'll move it. | Üzgünüm. Hemen çekerim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| You can't go now, you're busy. | Şimdi gidemezsin. Meşgulsün. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Oh, yeah. I'm busy. | Doğru ya. Meşgulüm. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| All right, just tell me where the keys are and I'll move it. | Pekala, bak. Anahtarların nerede olduğunu söyle ben çekeyim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Oh, gosh, no. I don't let strange men touch my car. | Olmaz. Yabancı erkeklerin arabama dokunmalarına izin vermem. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Oh, good, at least you have respect for your car. | Güzel, demek en azından arabana saygın var. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Alan, do we need to have another boundaries talk? | Alan, sınırlar konusunda yeni bir konuşma yapalım ister misin? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| No, I'm leaving. | Hayır. Ben gidiyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Look what's dirty again. | Bak, yine kirlendi. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Okay, I have located the owner of the sports car. | Pekala, spor arabanın sahibinin yerini saptadım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Is she going to pull it out? | Gelip çekecek miymiş? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Not for a while. | Bir süre daha çekmeyecek. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Well, how am I supposed to get to my hair appointment? | Peki kuaförüme nasıl gideceğim? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Well, gee, I'd say that you really don't need one. | Bana sorarsanız kuaföre falan ihtiyacınız yok. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I mean, I think your hair looks lovely as it is. | Saçınız bu haliyle çok güzel görünüyor. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Well, aren't you sweet? | Çok tatlısınız. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| No, just sweet. | Hayır, sadece tatlıyım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| You don't have to miss your appointment. I'll drive you. | Bakın, randevunuzu kaçırmak zorunda değilsiniz. Sizi ben götürürüm. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| You would do that for me? lt'd be my pleasure. | Benim için bunu yapar mısınız? Memnuniyet duyarım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Sure you're not homosexual? | Eşcinsel olmadığınıza emin misiniz? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| You would have made a good one. | İyi eşcinsel olurdunuz. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Going home already? No, I'm going to the opera. | Şimdiden eve mi gidiyorsun? Yok, operaya gidiyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| They can't end it until I sing. | Ben şarkı söylemeden bitiremiyorlar da. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| There's no call for sarcasm. | Alay etmene lüzum yoktu. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| What's up? What is that old witch doing here? | Ne var? O yaşlı cadının burada ne işi var? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Old witch? She's She's a charming woman. | Yaşlı cadı mı? Bence çok alımlı bir kadın. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Of course she's charming. They all are. | Tabii ki alımlı. Bunların hepsi alımlıdır. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| That's how they lure you into their houses made of gingerbread. | Şekerden ve zencefilli kekten yapılma evlerine adamı böyle çekeller. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| What exactly is the deal between you? | İkiniz arasındaki olay tam olarak nedir? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Why do you hate her? Why don't ask her why she hates me. | Birbirinizden neden bu kadar nefret ediyorsunuz? Niçin ona benden niye nefret ettiğini sormuyorsun? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| She told me you're a horrible neighbor who doesn't care about anyone. | Sordum. Senin kendinden başkasını umursamayan korkunç bir komşu olduğunu söyledi. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| There you go. How can I like somebody who talks about me like that? | Gördün mü? Hakkımda böyle konuşan birinden nasıl hoşlanabilirim? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Hello, Mr. Harper. | Merhaba, Bay Harper. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Hey, Norma. | Hey, Norma. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Eat any little kids lately? | Son zamanlarda hiç çocuk yediniz mi? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I could ask you the same thing. | Ben de size aynısını sorabilirim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...will she be moving her car out of my driveway any time soon? | ...arabasını yakında garajımın önünden çekecek mi? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Maybe people wouldn't park in your driveway... | Belki siz çöp kutularını misafir park yerime koymasaydınız... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...if you didn't put your trash in my guest parking spot. | ...insanlar da garajınızın önüne park etmezlerdi. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| You don't have a guest parking spot. | Sizin misafir park yeriniz yok ki. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| There's no such thing as a guest parking spot. | Misafir park yeri diye bir şey yok. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| It's called a curb and it belongs to the city of Malibu. | Oraya kaldırım deniyor ve Malibu belediyesine ait. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Hey, if I can pass out on it, I figure it's mine. | Üzerinde sızıp kalabiliyorsam benimdir diye düşünmüştüm. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Well, by that logic, l | Bu mantıkla, benim köpeğimin... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I guess you own my doghouse too. | ...kulübesi de sizin oluyor. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| That only happened once and Bruno was fine with it. | O sadece bir kere olmuştu ve Bruno bundan rahatsız değildi. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...thank you so much for a wonderful day. | ...çok teşekkür ederim. Harika bir gündü. Önümüzdeki... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I'm looking forward to next Saturday. | ...cumartesiyi iple çekeceğim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| And as for you, Mr. Harper... | Size gelince, Bay Harper. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...Bruno never had fleas before that night. | runo'nun o geceden önce hiç piresi yoktu. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| You passed out in her doghouse? | Köpeğinin kulübesinde mi sızdın? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Hey, I've passed out in wheelbarrows, but this isn't about me. | El arabalarında da sızdığım oldu. Ama burada konu ben değilim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Oh, really? Who is it about? You. | Gerçekten mi? Konu kim? Sensin. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Why are you dating a woman who lost her virginity during World War ll? | Bekaretini büyük olasılıkla İkinci Dünya Savaşı'nda kaybetmiş bir kadınla niçin çıkıyorsun? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| And knowing her, probably not to one of our guys. | Üstelik onu tanıdığım kadarıyla, bekaretini bizimkilerden birine vermemiştir. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| First of all, we are not dating. I'm escorting her to a charity event. | Pekala, birincisi biz çıkmıyoruz. Bir hayır etkinliğine gidiyor ve ben ona eşlik ediyorum | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Second of all, her age is irrelevant. | İkincisi, yaşının önemi yok. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| The only thing that matters is what's inside. | Önemli olan, bir insanın içindekidir. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| The only thing inside her is dust and undigested mastodon meat. | Onun içinde sadece toz ve sindirilmemiş mamut eti vardır. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| She's isn't that old, Charlie. | O kadar yaşlı değil, Charlie. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Come on, I bet she was an eyewitness... | Haydi, bahse girerim tarımın | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...to the birth of agriculture. Stop it. | doğuşuna tanıklık etmiştir. Kes artık. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Her high school graduation picture's probably on a cave wall in France. | Lise mezuniyet resmi büyük olasılıkla Fransa'daki bir mağara duvarındadır. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Her prom theme was "Fire". | Mezuniyetinde fon müziği olarak da "Ateş" çalmıştır. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Charlie, I can't figure out how to turn off the shower. | Charlie, duşu nasıl kapatacağımı bulamadım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| There's so many knobs. | Bir sürü musluk var. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| That's okay. Just dry off and I'll take care of it. | Sorun değil, tatlım. Sen kurulan. Ben hallederim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| How does it feel dating a woman whose lQ is the same as her age? | Zeka katsayısı yaşıyla aynı olan bir kadınla çıkmak nasıl oluyor? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I could ask you the same thing. | Aynısını ben de sana sorabilirim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Oh, here's something else we have in common. | Seninle bir ortak noktamız daha var. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Both our girls are pruney... | İkimizinkinin de cildi şuan buruşmuş durumda. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...but mine's gonna plump back up in a little while. | Ama benimki kısa bir süre sonra tekrar gerginleşecek. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Well, thank you for a lovely evening. | Bu güzel akşam için teşekkürler. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Oh, no, thank you for taking me. | Asıl beni götürdüğün için ben teşekkür ederim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 |