Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177672
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What? I gave in. | Ne? Pes ettim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I folded. | Teslim oldum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I let her have her way with me. | Benden dilediği gibi faydalanmasına izin verdim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Actually... | Aslına bakarsan, | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...it was great. | ...harikaydı. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...knew stuff. | ..."İşi" iyi biliyordu. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ls that a Rolex? Yeah. | Rolex mi o? Evet. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| And you get a building in Beverly Hills. Not bad for a night's work. | Beverly Hills'te bir binan da olacak. Bir gecelik çalışma için hiç de fena değil. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Well, actually, l I don't think I'm gonna be getting the building. | Aslında o binayı alabileceğimi sanmıyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| She reneged? | Caydı mı? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| After we were done... | İşimizi bitirdikten sonra... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...she looked at me... | ...bana baktı... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...mumbled a couple of words, closed her eyes and then: | ...birkaç kelime mırıldandı, gözlerini yumdu ve... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| That's it. I knew there was a big bang joke. | İşte! Büyük patlamayla ilgili bir espri olduğunu biliyordum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I mean, I'm sorry. | Yani, kusura bakma. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| After all those years of making me miserable... | Başımı ağrıttığı onca yılın ardından... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...she's actually gone. | ...gerçekten gitti. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| It's weird, l I feel a little sad. | Çok acayip. Biraz üzüldüm bile. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Imagine how I feel. | Birde benim hissettiklerimi düşün. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Yeah, you killed her. | Doğru ya. Sen onu öldürdün. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| So, what did she mumble before she, you know.... | Peki, mırıldandığı laf neydi? Yani şeyden önce, anlarsın ya. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Well, I'm not sure, but I think she said: | Emin değilim ama galiba diyordi ki... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| "l want my watch back. " | ..."Saatimi geri istiyorum". | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Hey, I tried my best to keep up with her. | Ona ayak uydurabilmek için elimden geleni yaptım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| I've been up half the night with the police and the coroners. | Her neyse, gecenin yarısını polisle ve adli yetkililerle geçirdim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| You have no idea how judgmental those people are. | O insanların nasıl da hemen yargıya vardıklarını bilemezsin. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| You can't worry about what anyone else thinks, Alan. | Başkalarının ne düşündüğü konusunda endişelenecek değilsin, Alan. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| The thing you gotta remember and keep close to your heart is... | Hatırlaman ve asla unutmaman gereken şu ki, benim artık fazladan... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| ...I get an extra parking space and you get to keep the watch. | ...bir park yerim var ve kolundaki saat de sende kalacak. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Enjoy it, buddy. | Keyfini sür, oğlum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| But how can I enjoy it? | Keyfini nasıl sürebilirim? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| The same way I enjoy that grand piano downstairs. | Ben aşağıdaki kuyruklu piyanonun keyfini nasıl sürüyorsam öyle. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| What does your piano have any | O piyanonun bununla ne ilgisi.!? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Wait a minute. Are | Dur biraz, sen... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Are you saying that ? That you slept with Norma? | sen bana Norma'yla yattığını mı söylüyorsun? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Hey, I needed a piano. | Bir piyanoya ihtiyacım vardı. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| So So if you slept with Norma, why did she hate you so much? | Madem Norma'yla yattın, senden niçin bu kadar nefret ediyordu? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Probably because I only needed one piano. | Herhalde sadece tek bir piyanoya ihtiyacım olduğu için. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| You're right, though. | Ama haklısın. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| She did know stuff. | "İşi" iyi biliyordu. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Hey, can you put on channel 84? I wanna watch Reverend Don. | 84. kanalı açar mısın? Peder Don'u seyretmek istiyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Well, I wanna watch football. | Ben de futbol seyretmek istiyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| It's the Lord's day. | Bugün Tanrı'nın günü. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Yeah, but it's my TV. | Evet ama bu da benim televizyonum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Who'd you bet on? Packers minus one and a half. | Kimin üzerine oynadın? Packers eksi bir buçuk. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| If the Vikings don't score, I'm up a grand. | Vikings şu iki dakika içinde sayı yapamazsa 1000 Dolar kazanacağım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Praying for the Vikings to score. | Vikings'in sayı yapması için dua ediyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Don't do that. Are you crazy? | Yapmasana. Delirdin mi? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Change the channel to Reverend Don. No. | Kanalı Peder Don'a çevir. Hayır. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Then you leave me no choice. | O zaman bana başka bir seçenek bırakmadın. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Okay, you wanna play that way? Fine. | Pekala, böyle mi oynamak istiyorsun? Öyle olsun. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| It won't work. God answers kids' prayers first. | İşe yaramaz. Tanrı, önce çocukların dualarına karşılık verir. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Who told you that? Nobody. It just makes sense. | Sana bunu kim söyledi? Kimse. Bana daha mantıklı geldi. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| That last drive put the Vikings in field goal range. | Son hücum "Vikings'i gol hattına yaklaştırmış bulunuyor. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Oh, God, oh, God. | Aman tanrım... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| T oo little, too late. | Hem nafile hem çok geç. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Here comes the Vikings kicking unit out onto the field. | İşte Vikings'in vurucu oyuncusu sahaya çıkıyor. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Pray for my side I'll give you a piece of my winnings. | Pekala, bak ne diyeceğim. Benim tarafımda dua et, sana kazancımdan pay vereyim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| How much? Five percent. | Ne kadar? %5. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Edinger has yet to miss from this distance. | Edinger'in bu mesafeden ıskalaması hemen hemen imkansız. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Okay, 1 0. Twenty. | Tamam, 10 20 | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Twenty? And there 's the snap. | 20 mi? Ve işte topa yaklaşıyor. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Deal. The kick is up. | Anlaştık. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| It's good. Oh, no. | Top havada. Ve gol geçerli! Hayır! | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Don't blame me. You' re a sinner. | Beni hiç suçlama. Sen bir günahkarsın. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-1 | 2005 | |
| Jake? Yeah? | Jake? Evet? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Are you praying? It's okay. I'm not in school. | Dua mı ediyorsun? Sorun değil. Okulda değilim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| ...to give your teacher a cold... Anthrax. | ...sağlayacağını varsaysak bile Şarbon. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| All right, that's it. No more praying. What are you, the Supreme Court? | Pekala, yeter. Daha fazla dua etmek falan yok. Nesin sen? Yüksek mahkeme falan mı? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| One of his what? Whores. | Nelerinden birine ait? "Mayişe". | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| God bless you. He'd better, I sent in 5 bucks. | Çok yaşa! Yaşasam iyi olur. Tanrı'ya tam 5 Dolar gönderdim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| You would do that for me? It'd be my pleasure. | Benim için bunu yapar mısınız? Memnuniyet duyarım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Going home already? No, I'm going to the opera. | Şimdiden eve mi gidiyorsun? Yok, operaya gidiyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| What's up? What is that old witch doing here? | Ne var? O yaşlı cadının burada ne işi var? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Old witch? She's... She's a charming woman. | Yaşlı cadı mı? Bence çok alımlı bir kadın. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Why do you hate her? Why don't ask her why she hates me. | Birbirinizden neden bu kadar nefret ediyorsunuz? Niçin ona benden niye nefret ettiğini sormuyorsun? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Well, by that logic, l... | Bu mantıkla, benim köpeğimin... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Oh, really? Who is it about? You. | Gerçekten mi? Konu kim? Sensin. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| ...to the birth of agriculture. Stop it. | doğuşuna tanıklık etmiştir. Kes artık. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| How does it feel dating a woman whose IQ is the same as her age? | Zeka katsayısı yaşıyla aynı olan bir kadınla çıkmak nasıl oluyor? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| I had a great time with you tonight. Likewise. | Seninle bu akşam harika vakit geçirdim. Ben de öyle. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Okay, so... So good night. | Tamam. İyi geceler. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Wait until you see the card. You read the card? | Üzerindeki kartı görene dek bekle. Kartı da mı okudun? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| And finally, the big bang... | Son olarak da şu büyük patlama teorisi hakkında | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Tell me what the problem is. Okay. | Problem nedir, söyle. Pekala. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| I'll bet it involved... | İş teklifi mi? Kesin işin içinde... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Chiropractics, acupuncture, holistic pharmacy, aromatherapy... | Kiropraktik, akupunktur, bütüncül eczacılık, aromaterapi... Oranın adına... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| And you're considering it? No. No, of course not. | Ve sen bu konu üzerinde düşünüyorsun, öyle mi? Hayır. Tabii ki hayır. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Not really. Not really? | Pek sayılmaz. Pek sayılmaz mı? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| We gotta think this through. Thanks, thanks. I really need to. | Bunu etraflıca düşünmeliyiz. Sağ ol. Buna gerçekten ihtiyacım var. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Well, sure, l... I suppose. | Elbette. Yani öyle sanırım. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Good to see you again, Ms. Seabury. Thank you, Bobby. | Sizi tekrar görmek güzel Bayan Seabury. Sağ ol, Bobby. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| My pleasure. Thank you. | Memnuniyetle. Teşekkür ederim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Well, actually, I have and... | Aslına bakarsan düşündüm ve... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Oh, no, Norma, plea... You've been too kind already... | Hayır,Norma. Lütfen. Zaten çok nezaket gösterdin ve... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| A platinum Rolex. A platinum Rolex. | Platin bir Rolex. Platin bir Rolex! | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Let me put it on you. Okay. | Dur da takayım. Tamam. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| It's... It's a lot heavier than my calculator Swatch. | Benim şu hesap makineli Swatch'ımdan çok daha ağırmış. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Okay. And to us. | Tamam... Ve bize. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| To us as... As business partners and friends, right? | Bize derken iş ortağı ve arkadaş olarak bize, doğru mu? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 |