Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177673
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Alan? What? | Alan? Ne? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| ...this is all happening so fast. Yes. | o kadar hızlı oluyor ki. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| What? I gave in. | Ne? Pes ettim. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Is that a Rolex? Yeah. | Rolex mi o? Evet. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Well, actually, l... I don't think I'm gonna be getting the building. | Aslında o binayı alabileceğimi sanmıyorum. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| It's weird, l... I feel a little sad. | Çok acayip. Biraz üzüldüm bile. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| So, what did she mumble before she, you know... | Peki, mırıldandığı laf neydi? Yani şeyden önce, anlarsın ya. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| "I want my watch back." | ..."Saatimi geri istiyorum". | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| What does your piano have any... | O piyanonun bununla ne ilgisi.!? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Wait a minute. Are... | Dur biraz, sen... | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Are you saying that...? That you slept with Norma? | sen bana Norma'yla yattığını mı söylüyorsun? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| So... So if you slept with Norma, why did she hate you so much? | Madem Norma'yla yattın, senden niçin bu kadar nefret ediyordu? | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Who'd you bet on? Packers minus one and a half. | Kimin üzerine oynadın? Packers eksi bir buçuk. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Change the channel to Reverend Don. No. | Kanalı Peder Don'a çevir. Hayır. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Who told you that? Nobody. It just makes sense. | Sana bunu kim söyledi? Kimse. Bana daha mantıklı geldi. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| How much? Five percent. | Ne kadar? %5. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Okay, 10. Twenty. | Tamam, 10 20 | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Twenty? And there's the snap. | 20 mi? Ve işte topa yaklaşıyor. | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| It's good. Oh, no. | Top havada. Ve gol geçerli! Hayır! | Two and a Half Men Madame and Her Special Friend-2 | 2005 | |
| Well, that was just lovely. | Bu gerçekten güzeldi. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I do aim to please. | Amacım mutluluk vermekti. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| And, after last time, I appreciate the aiming. | Son seferden sonra, Amacını takdir ettim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Hey, we made good time. | İyi vakit geçirdik. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I can let the babysitter go early. | Bebek bakıcısını erken gönderebilirim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| The key is efficient foreplay. | Önemli olan yeterli önsevişme. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Minimal attention to each breast | Her iki göğüse de yeterli dikkati vermek. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| before I meander to your dander. | başka yerlere yönelmeden önce. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Spoon? | Kaşık? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| And... switch. | Ve...Değiş. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| It always is. | Her zaman. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Okay, well, drive safe. | Peki, güvenli kullan. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I know. I'm just a worrier. | Biliyorum. Ben sadece endişe ediyorum. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Bye e. Bye bye. | Güle güle Güle güle. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I get more tongue from my butcher. | Kasaptan daha fazla dil alırdım. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Did you consider making your presence known? | Şu halini farketmeyi düşündün mü? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Clear your throat, maybe a little cough? | Boğazını temizle, belki biraz öksürük. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I wanted to vomit, but I was afraid it might break the mood. | Kusacaktım neredeyse, ama modunuzu bölerim diye korktum. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Hey, hey, postcoital kissing is always more platonic. | Uzaktan öpüşmek her zaman daha platoniktir. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Yes. Because, well, | Evet, çünkü herikimizde ... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| we both know where our mouths have been. | ağzımızın daha önce nerede olduğunu biliyoruz. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| But, in the bedroom, | Ama yatak odasında, | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| there was a lot of saliva | Bir çok sıvı vardı. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| and heat and friction, believe you me. | ve sıcaklık ve sürtünme inan bana. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Okay, it may not have been crazy hot monkey sex | Pekala, belki çılgın maymun sevişmesi olmayabilir. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| like when we first started dating, | İlk çıkmaya başladığımızdaki gibi, | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| but it was very much in the general category of jungle humping. | yinede ormanda tepişme kategorisi içine girecek seviyedeydi. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Jungle humping? | Orman tepişmesi mi? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Yes. Maybe not, you know, tree swinging, | Evet, belki değil ama ağaçta sallanmayı bilirsin. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| but certainly canoodling on some low hanging branches. | Ama aşağıdaki bir çok dalın birbirine kavuştuğunu söyleyebilirim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| You poor bastard. | Zavallı aşağılık. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Don't you dare feel sorry for me! | Sakın bana acıma! | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| This is what an adult relationship | Yetişkinlerin ilişkisi böyle olur. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| looks like, Charlie. | Anladın mı ,Charlie. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| People get comfortable with each other, | İnsanlar birbirleriyle huzurlu olurlar, | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| and they develop a routine. | ve bir rutin yaratırlar. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| And, if it's not always fireworks and explosions, | Ve, her zaman eğlenceli, patlamalı olmasada... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| well, that's a reasonable trade | Bu da iyi bir tercihtir. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| for a warm,collegial partnership. | sıcak seviyeli bir ortalıklık. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| You poor, poor bastard. | Seni zavallı zavallı aşağılık. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Okay, it's boring! It's suffocating!It's a deathwatch! | Peki! bu sıkıcı bu acı verici! Bu ölümcül! | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| But what choice do I have, Charlie? | Ama başka ne şansım var, Charlie? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Pretend I'm you? I'm not you. | Kendimi senin yerine mi koyayım? Ben sen değilim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I'm a monogamous, settle down kind of guy | Ben bir tek eşliyim. ben yerleşik düzeni seven biriyim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| who hangs on to a relationship | boşanma kağıtlarını görene kadar | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| until I'm looking at divorce papers | ilişkisine sarılan birisiyim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| or the pointy end of a steak knife. | veya bonfile bıçağının sivri ucunu... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Oh, that's a load of crap. | Oh, bu tam bir saçmalık. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| You're just afraid, if you let go of one of these broads, | Sen sadece korkuyorsun, eğer bu ilişkiden ayrılırsan... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| you're never going to get laid again. | Birdaha hiçbir zaman sevişemeyeceğini düşünüyorsun. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Didn't I just say that?! | Az önce bende bunu söylemedim mi?! | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Capture & sync: YYeTs.com AnnieWong [FAO]_Robbe holyzch Noodle Carrera olyzch | Altyazılar: Helios (www.torrent arena.com) | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Boxing sucks. | Boks berbat birşey. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| As always, you're entitled to your stupid opinion. | Her zamanki gibi, bu senin aptal düşüncen. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Why are you making it personal? | Neden bunu kişiselleştiriyorsun ki? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I didn't make it personal. | Ben kişiselleştirmedim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| In Ultimate Fighting, they kick, they elbow, | "Ultimate Fighting"de , dirsek atıyorlar tekme atıyorlar. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| they get a guy down and smash his head on the floor. | Bir adamı aşağı alıp, kafasını eziyorlar. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| These guys just dance around and barely hit each other. | Bu adamlar sadece dans ediyor ve zorla birbirlerine vuruyorlar. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Okay, okay, listen to me. | Peki, beni dinle. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Boxing is a science. | Boks bir bilimdir. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Boxers don't just wail on each other. | Boksçular birbirlerine saldırmazlar. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| They strategize, feel each other out, wait for an opening. | Strateji geliştiriler, beklerler bir açıklık bulmaya çalışırlar. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| What's with the little pillows on their hands? | Ellerindeki o ufak yastıklar nedir peki? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Even if they hit each other, it wouldn't hurt. | Birbirlerine vursalar bile acıtmaz ki? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Oh, does that hurt? | Peki bu acıttı mı? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Uncle Charlie hit me. | Charlie amca bana vurdu. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I'll... I'll tell you later. | Ben...Ben sana daha sonra söylerim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Tell him now. I got better things to do. | Şimdi söyle. Benim yapacak daha iyi işlerim var. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| You promised he'd grow on me. | Büyüdükçe bana benziyeceğine söz vermiştin. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Well, I thought about what you said, | Bana söylediklerini iyice düşündüm ... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| and I went over to Donna's house to break up with her. | Donna'nın evine gittim, ayrılacağımı söylemek için | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I'm going to meet her parents next weekend. | Önümüzdeki haftasonu ailesi ile tanışıyorum. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| But you just said... | Ama dedin ki... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I know what I said, but I just... | Ne dediğimi biliyorum, Ama ben... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I couldn't do it. | Ben bunu yapamadım. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I'm not capable of rejecting another human being. | ben başka bir insanı reddetme kapasitesine sahip değilim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Wow. I'd think,after all these years, | Bende bunca yıldan sonra. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| you'd want to get even. | bundan kurtulacağını sanmıştım. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I am in trouble here, Charlie. | Sorun içindeyim, Charlie. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| How do I get out of a stagnant, joyless relationship? | Hareketsiz, keyifsiz bir ilişkiden nasıl kurtulabilirim? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 |