Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177412
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I don't know. Whatever I feel like. | Bilmiyorum.Kendimi iyi hissediyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| An art which reaches the heart of a common man. | Bir sanat ortak bir kalbe ulaşıyor. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Unfortunately a common man will... | Ne yazik ki ortak bir adam , resimlerinize.. Ne yazik ki ortak bir adamın, resimlerinize.. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...never be able to pay the right price for your paintings. | ...asla doğru fiyatı ödemesi mümkün değil. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| If you want to make money then... | Eğer para kazanmak istiyorsan... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...make art for special people and not for the common man, Son. | ...sanatını özel insanlara yapacaksın, ortak adamlara değil,oğlum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| The thrones of kings stand on the shoulders of the common man. | Kralların tahtları bile,ortak adamların, omuzundadır. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You must have heard about it. | Bunu biliyor olmalısınız. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Well, young man, all the best for your art and your business. | Genç adam sanat ve iş hayatınızda, size başarılar diliyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Thank you. Bye. | Teşekkür ediyorum. Bye. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Shall we? Sure. | Gidelim mi? Elbette. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It's a little difficult to breathe in here, right? | Burda nefes almak biraz zor, değil mi? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Bike ride? Bike ride? | Motor? Motor mu? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Oh, don't worry. I won't take you for free. | Oh, endişelenme. Ücret ödemeyeceksin. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I'll send the bill to your residence. | Faturayı evine gönderirirm. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Okay. Driver, get the bike. | Tamam..şöför motoru getir. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Yes, ma'am. | Tamam..hanımefendi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Come around. | Yanıma gel. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It's time to baby, come around. | Zamanı geldi bebeğim. yanıma gel. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Come on now, come around. | Şimdi gel. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Come around. Come around. | Yanıma gel. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| My eyes were dreamless. | Gözlerim rüyasızdı. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| There was no one. My life was lonely. | Kimse yoktu. Çok yalnızdım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I was quiet. | Sessizdim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| There wasn'thing to say. | Söylenecek birşey yoktu. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| There was no one. My life was lonely. | Kimse yoktu. My life was lonely. Kimse yoktu. Çok yalnızdım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and I got the world. | Seni buldum, dünya benim oldu. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and every moment seems new. | Seni buldum, herşey yeni göründü. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and I got distant from everyone. | Seni buldum, herkesten uzaklaştım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and the magic spread. | Seni buldum, sihir yayıldı. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and I learnt to live. | Seni buldum, yaşamayı öğrendim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and I found God. | Seni buldum, tanrıyı buldum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Thank you for what? | Niçin? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I hope you're not too sleepy. | Umarım uykun gelmemiştir. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I can't sleep at night. | Ben geceleri uyuyamam. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Born insomniac. | Uykusuzluk hastalığı. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It's impossible for me to sleep without sleeping pills. | Uyku ilacı almadan, uymam mümkün değil. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Akshay. I can't remember the last time I laughed so much. | Akshay.En son ne zaman bu kadar, eğlendiğimi hatırlamıyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Okay. Now you've started liking my sense of humour. | Tamam.Şimdi kendi mizah anlayışımı sevmeye başladım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| My love was asleep. | Aşkım uykudaydı. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| There was fragrance in the air but I'd never felt them. | Havadaki güzel kokuyu, hiç hissetmemişim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I wonder where gardens were flourishing for me. | Merak ediyorum benim için, çiçek açan bahçeleri. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and the rains smelt wonderful. | Seni buldum, yağmurlar bir başka yağıyor. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and my desires came alive. | Seni buldum, arzum hayat buldu | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and my life is full of colours. | Seni buldum, hayatım renklendi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and I found God. | Seni buldum,tanrıyı buldum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| These, are the best kebabs ever. | Bu kebablar en iyisi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Best kebabs... Kareem's, Delhi. | En iyi kebablar... Kareem's, Delhi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| The best? | En iyisi? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| My turn. Yes. | Benim sıram. Evet. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Best drink. Beer. | En iyi içecek. Bira. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Best film. 'Sholay'. | En iyi film. 'Sholay'. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Haven't seen it. | Hiç izlemedim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You haven't seen 'Sholay'? | 'Sholay' hiç izlemedin mi? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You heard my prayers. | Sen dualarımı duydun. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You heard my pleas. | İsteklerimi duydun. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| What more can I ask from you? | Senden daha ne isteyebilirim? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I'm incomplete without you. | Sensiz eksik kalırım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You complete me. | Sen beni tamamlıyorsun. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I thank you. | Sana teşekkür ediyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| How do I say? | Nasıl anlatırım? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| How do I say? | Nasıl söylerim? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| How do I say that the moments are touching me? | Nasıl söylerim bu an'ların, beni etkilediğni? Nasıl söylerim bu anların, beni etkilediğini? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I feel your presence in them. | Varlığını hissediyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| How do I say there are new movements in the heart? | Kalbimdeki heyecanımı nasıl anlatabilirim? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I feel your presence in it. | Varlığını hissediyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and I lost my heart. | Seni buldum, kalbimi kaybettim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and I found everything. | Seni buldum, herşeyi buldum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you so I don't care about others. | Seni buldum, kimseumrumda değil. Seni buldum, kimse umurumda değil. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I found you and the magic spread. | Seni buldum sihir yayıldı. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Come on now, come around. | Yanıma gel. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It's time to baby, come around. | Zamanı geldi bebeğim, yanıma gel. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Come around. Come around. Come around. | Yanıma gel. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Okay, you're home. | Tamam.Evdesin | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Be careful. Be careful. Okay. Be careful. | Dikkatli ol. Tamam. Dikkatli ol. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| So, I guess it's good night? | Sanırım güzel bir gece oldu? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Good night. Yes. | İyi geceler. Evet. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Sanjana... | Sanjana.... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Hey... Baby... Sorry, the flight got delayed so I couldn't come. | Hey... Bebeğim... üzgünüm gelemedim, uçağım rötar yaptı. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| And your dad, he's going to come in next week. | Baban önümüzdeki hafta gelecek. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Okay. How was the party? | Tamam. Party nasıldı? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Good. Then give me a hug. | Güzel. O zaman bir sarıl bakalım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| What's going on? Nothing. | Neler oluyor? Hiçbirşey. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It's just light turbulence. It's okay. | Sadece hafif bir türbülans. Herşey yolunda. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It's okay. Just calm down. | Tamam.Sorun değil. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Oh my god. Just calm down. | Tanrım. Sakin ol. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It was good to see you after so long. Yes. Same here. | Uzun zaman sonra sen, görmek güzeldi. Evet, benim içinde. Uzun zaman sonra seni, görmek güzeldi. Evet, benim içinde. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Still in the restaurant business? | Hala restoran işinde misin? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| No, I work for a character design company. | Hayır, karekter tasarımcı şirketinde çalışıyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| We design for comics and toys. | Biz komik oyuncaklar tasrımı yapıyoruz. Biz komik oyuncaklar tasarımı yapıyoruz. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Do you've an office in Mumbai? | Mumbai'da ofisin var mı? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| No, I've a personal work here. | Hayır, burda özel çalışıyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Short trip. | Kıs bir gezi. Kısa bir gezi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I'm going to Tokyo day after tomorrow. | Yarından sonra Tokyo'ya gideceğim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Our company has been nominated in the Global Animation Awards. | Şirketimiz Global Animasyon ödüllerine aday gösterildi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Do you've a ride? | Aracın var mı? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| My car is coming. I can drop you. | Arabam geliyor, seni götürebilirim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Oh no, Rajiv is there. Okay. | Hayır, Rajiv burda. Tamam. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I'm going to Lower Parel with him. | Onunla Lower Parel'e gideceğim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Lower Parel? In these rains you'll have to swim there. | Lower Parel mi? Bu yağmurda, orda nasıl yüzeceksin. | Tum Mile-1 | 2009 |