Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177413
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I've been coming here in these rains since four years. | Bu yağmurlarda 4 senedir geliyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Anyway, take care. | Neyse, kendine iyi bak. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Yes, you too. | Tamam, sende. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| If you need our magazine... | Bizim dergiye ihtiyacın olursa... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Okay. It was... | Tamam... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It was nice doing business with you. | Seninle iş yapmak güzeldi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| See you, Akshay. Bye. | Görüşürüz, Akshay. Bye. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Quite a thing, huh! | Önemli biri, huh! | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Oh really? You were staring at him. | Gerçekten mi? Onu izliyordun. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Shut up. I'm happily | Kapa çeneniBen mutluyum. Kapa çeneni Ben mutluyum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| If my boyfriend hears this, he'll nag me. | Eğer erkek arkadaşım bunu duyarsa dırdır eder. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| If I wouldn't have said that you're dropping me... | Eğer senin beni sadece bırakıyor, olduğunu söyleseydim.. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...then things would've gotten awkward unnecessarily. | ...sahip olduğumuz şeylerin, önemi kalmayacaktı. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| How come you never mention him earlier? | Neden daha önce ondan bahsetmedin? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Because there isn'thing to mention. | Hiç konusu açılmadığı için. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| By the way, looking at the reaction... | Bu arada, yolculuk esnasında, tepkini izledim... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...you gave when you saw him, I feel there is a lot to mention. | ...ona her baktığında bunu hissettim, bence anlatacak çok şey var. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Please Rajiv, there's nothing of that sort. | Lütfen Rajiv, öyle birşey yok. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| My driver's here. | Arabam geldi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I'll see you... Day after tomorrow. | Yarından sonra görüşürüz. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Day after tomorrow. Bye. | Öbürgün....bye | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Shut up, Rajiv. Bye. | Kapa çeneni, Rajiv. Bye. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Akshu! What's the matter? Come on! Come on! How are you? | Akshu! Ne oldu? Hadi Nasılsın? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Wonderful! You're going to win an award in Tokyo. | Harika..Ödül kazanmak için, Tokyo'ya gidiyorsun. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I haven't won any award yet. I'm just nominated. | Henüz kazanmış değilm, sadece adayım. Henüz kazanmış değilim, sadece adayım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| That's all right, but did you include... | Yapacağın konuşmaya teşekkür.. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...a thank you in your speech or not? Your life is fun. | ...ekledin mi...? Eğlenceli bir hayatın var. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| London to Mumbai. Mumbai to Tokyo. | London'dan Mumbai. Mumbai'dan Tokyo. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Tokyo to Timbuktu. Look at me, I'm so stagnant. | Tokyo'dan Timbuktu. Birde bana bak ne kadar monotonum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Do you ever hit base or are you always in transit? | Hiç durduğun oluyormu, yoksa hep transit halinde misin? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Shall we? Let's go. Hurry up. Let's go. | Gidelim mi? Hadi gidelim. Acele et. Gidelim | Tum Mile-1 | 2009 | |
| So, tell me, are you planning to be single... | Anlat bakalım hep böyle bekar, kalmayı mı planlıyorsun... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...or have you found a girl? | ...veya bir kızarkadaşı buldun mu? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Do you've a lighter? | Ateşin var mı? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Don't smoke. You'll die. | Sigara içme. Öleceksin. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I'll quit smoking tomorrow. Give me a lighter. | Yarın bırakacağım. Bana ateş ver. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Moni doesn't like smoking. I don't have a lighter. | Moni sigara sevmez. Ateşim yok. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You're such a coward. | Sen bir korkaksın. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| She's my wife. It's my duty to be a coward. | O benim karım. Korkalık, benim işim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I met Sanjana on the flight. | Uçakta Sanjana'yı gördüm. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Sanjana? On the plane? | Sanjana? Uçakta? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Yes. She was on the seat next to me. | Evet. Yan koltukta oturuyordu. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Yes, I'm okay. What's wrong with me? | Evet.İyiyim. Neyim, olabilir ki? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Look, it's fine if she met you or spoke to you. | Bak, seninle konuştuysa çok iyi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| But it's not right to think about her now. | Ama şimdi onu düşünmen doğru değil. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Because she isn't thinking about you. | Çünkü o seni düşünmüyor. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Will you keep frowning the whole day? | Bütün gün surat mı yapacaksın? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Come on, let's go out... You please shut up! | Hadi dışarı çıkalım.. Çeneni kapat! | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I'd gone crazy. I wonder what was wrong with me. | Deliriyorum.Merak ediyorum, nerde hata yaptım | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I mean, everything was in front of me, but still... | Demek istediğim herşey önümdeydi, ama hala... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Akshay, someone's here to see you. | Akshay, seni görmek isteyen biri var. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Look, I... Listen, it's okay. It's my fault, you know. | Bak, ben... Dinle, tamam Benim hatam biliyorsun. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I don't know what I was thinking. I... | Ne düşüneceğimi bilemedim. Ben... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| No, Akshay. It's my fault. | Hayır, Akshay. Benim hatamdı. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I didn't tell you that I've a boyfriend. | Bir erkek arkadaşım olduğunu, sana söylemedim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| But... look, I didn't know that we'd kiss and... | Ama... bak, öpüşeceğimizi bilmiyordum ve... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It's not that simple. No, it's very simple. | Bu kadar basit değil. Hayır, çok basit. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Sanjana, you go your way and I'll go mine. | Sanjana,sen yoluna gideceksin, bende yoluma. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Forget whatever happened. Just forget it. Okay? | Herne olduysa unut. Unut gitsin. Tamam mı? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| We do love each other. I know that. | Biz birbirimizi seviyoruz. Bunu biliyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| No... I mean... my boyfriend and I. | Hayır... Demek istediğim.. erkek arkadaşım ve ben. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| He works with papa and... I don't know. I just... | O babamla çalışıyor... Bilmiyorum.... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Sanjana, I've nothing to do... | Sanjana, hayatında neler oluyorsa... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...with what's happening in your life. | ...benim yapacak birşeyim yok. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Okay, just tell me that... you didn't feel anything between us. | Tamam, söyle öyleyse... birbirimize, karşı hiçbirşey hissetmediğmizi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| No, I didn't feel anything. | Hayır, hiçbirşey hissetmiyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| And there's nothing between us. | Ve aramızda birşey yok. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Now, if you can please excuse me... | Şimdi bana müsade veriri misin.. Şimdi bana müsade eder misin.. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...l've some work to do. | ...yapacak işlerim var. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| All right? I've to go. Bye. | Tamam mı? Gidiyorum. Bye. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Sanjana. | Sanjana.. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Sorry. Some wine? | Özür dilerim. Şarap? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I know. In the last one year... | Biliyorum. Bir yıldan beri... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...I mustn't even have asked you how you're doing. | ...seninle fazla ilgilenemedim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Sanjana, I was thinking... | Sanjana, düşündümde... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You and me. I'm sorry, but... | Sen ve ben. Üzgünüm, ama... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...I don't think it's... I don't think it's working out. | ...yürütebileceğimizi zannetmiyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I know we're family friends. | Biliyorum biz aile dostuyuz. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I'll speak to your dad as well. | Babanla ben konuşurum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| But I think it's better to be friends than... | Arkadaş olarak kalmak bizim için daha iyi olacak... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Nothing. Just that... if you hadn't said this today... | Hiçbirşey..sadece bugün bunu söylemeseydin... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...then perhaps I'd have said the same to you tomorrow. | ...o zaman belkide aynı şeyleri yarın, ben sana söyleyecektim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Yesterday, that boy... He hadn't come to give the change. | Dün, o çocuk... Sana para üstüne, vermeye gelmedi. Dün, o çocuk... Sana para üstünü, vermeye gelmedi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Good morning, everybody. Welcome to your final assessment. | Günaydın, herkese. Final değerlendirem, sınavınıza hoşgeldiniz. Günaydın, herkese. Final değerlendirme, sınavınıza hoşgeldiniz. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| This morning, you're working with a live model... | Bu sabah, bir canlı modellerle çalışacaksınız... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...in the medium of your choice. | ...seçtiğiniz bir ortamda. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You've three hours in which to complete. | Tamamlamak için 3 saatiniz var. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| So good luck. And please welcome Ms. Jessica. | İyi şanslar. Ve lütfen Bayan. Jessica'ya hoşgeldiniz diyelim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Ma'am, this isn't Jessica. This isn't her. | Hanımefendi, bu Jessica değil. Bu o değil. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Do you've a problem, Akshay? | Sorun mu var, Akshay? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| No. Will you proceed, then? Please. | Hayır. Devam edecek misin? Lütfen. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You're the reality. You're the dream. | Sen gerçeksein. Sen rüyasın. Sen gerçeksin. Sen rüyasın. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You're the river. You're the thirst. | Sen bir nehir.Sen sussuzluk Sen bir nehir.Sen susuzluk | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You're the restlessness. You're the satisfaction. | Sen huzursuzluk . Sen rahatlama. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You're the satisfaction. | Sen rahatlama. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Wherever I go, I find you. | Nereye gidersem, seni buluyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Whether you're with me or not, you're always close to me. | Benimle ol veya olma, herzaman benimlesin. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You're always close to me. | Herzaman bana yakınsın. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You're my associate. You're my companion. | Sen benim ilişkim. Sen benim yoldaşım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You're my beloved. | Sen benim sevgili. | Tum Mile-1 | 2009 |