• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177094

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But for reasons I may never understand, you felt like you couldn't come to me. Ama anlayamadığım sebep, neden bana gelmediğin. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I was trying to protect you. I didn't need you to protect me. Seni korumaya çalışıyordum. Beni korumana ihtiyacım yok. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I never did. Hiç olmadı. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
What I needed was for you to let me in. To be a part of your life. İhtiyacım olan bana izin vermendi. Hayatının bir parçası olmam için. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
But now... God, after this... Ama şimdi... Tanrım, bundan sonra... Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Luc, please. It won't happen again. Luc, lütfen. Tekrar olmayacak. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Maybe not the same way, but it will. Belki aynı şekilde değil ama olacak. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
'Cause we're going in circles here, Tru. Çünkü burada bir döngüye giriyoruz, Tru. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
We're running into the same problem over and over again. Aynı problemi, tekrar tekrar yaşıyoruz. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I just don't think one more chance is gonna change that. Bunu değiştirecek daha fazla şansım olduğunu düşünmüyorum. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
I went through hell this weekend. And for what? Bu hafta sonu cehennemi yaşadım. Ve ne için? Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
To save the life of a serial killer. Bir seri katilin hayatını kurtarmak için. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Now he's in prison. Some people would say that's worse than death. Şimdi hapishanede. Bazıları ölümden beter olduğunu söyler. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
All I wanted was two days, Davis. Tüm istediğim iki gündü, Davis. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Two lousy days away from this job and this thing that I do. Bu işten ve yaptığım şeyden uzak iki boktan gün. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
But I couldn't get away. Ama kurtulamadım. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
It followed me, and it cost me Luc because I couldn't tell him the truth. Beni takip etti ve Luc'a mal oldu çünkü ona gerçeği söyleyemiyorum. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
You have a calling. Bir görevin var. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
A calling is something you're destined to do. Bir görev, yapılması kaderinde olandır. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Something that gives your life meaning, that makes you happy. Hayatına bir anlam veren, seni mutlu edendir. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
What I do feels more like a curse. Yaptığım daha çok lanetmiş gibi hissettiriyor. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Look, you were chosen for a reason. Bir sebepten dolayı seçildin. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Whoever gave you this gift knew what they were doing. Bunu sana her kim verdiyse, ne yaptığını biliyormuş. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
They saw the same things in you that I see in you: Benim sende gördüğüm şeyi görmüşler: Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
strength, compassion, conviction. ...güç, merhamet, inanç. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
Curse or calling, love it or hate it, you are the right person for the job. Lanet ya da görev, sev ya da nefret et, bu iş için uygun kişisin. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
There's no doubt in my mind. Bundan hiç şüphem yok. Tru Calling Valentine-1 2004 info-icon
TRU: He tell you where you're going yet? Nereye gideceğinizi söyledi mi? Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
LlNDSAY: Someplace up in the mountains. Pinetop Cabins. Dağlarda bir yerde. Pinetop Cabins. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
for their respective hotties. Don't you love this time of year? ...bir hafta sonu yaşatacaklar. Yılın bu zamanını sevmiyor musun? Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Shocker. So, l'll see you Monday. Şok edici. Pekala, pazartesi görüşürüz. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
You, too. l will. Sana da. Öyle olacak. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
TRU: So, are you working tomorrow? Pekala, yarın çalışıyor musun? Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l gotta tell you, Davis, this weekend can't start soon enough. Bence, Davis, hafta sonu yeterince erken başlamıyor. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l so need a break from my job. İşime biraz ara vermem gerek. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Thank God. l was about to check for a pulse. Tanrı'ya şükür. Nabzını kontrol etmek üzereydim. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
When l picked you up at the morgue... Seni morgdan aldığımda... Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
LUC: That was four hours ago. Bu, dört saat önceydi. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Sorry. lf l were you, l'd go back the way l came. Üzgünüm. Yerinizde olsam, geldiğim yoldan geri dönerdim. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l believe his exact words were, ''Rustic, yet romantic.'' Sanırım tam olarak, "gösterişsiz ama romantik" demişti. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
LUC: Come on, let's surprise him. Hadi, onlara sürpriz yapalım. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l've been craving chips for the last 30 miles. You want anything? Son 50 km.dir, cips istiyorum. Bir şey ister misin? Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l just heard on the radio they closed 14. l wanted to give you a heads up. 14'ü kapattıklarını radyodan duydum. Uyarmak için aramıştım. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
TRU: Thanks, but we sort of found out the hard way. Sağol ama biz zor yoldan öğrendik. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
lt turns out l'm not spending Valentine's Day alone after all. Sonunda Sevgililer Gününü yalnız geçirmiyorum. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
TRU: No? DAVlS: I'm here with a Marissa Hatcher. Öyle mi? Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
TRU: ReaIIy? DAVlS: Yeah. The weird thing is... Gerçekten mi? Evet. Garip olan... Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
DAVlS: Poor girl. Zavallı kız. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Thanks, l will. l'll see you on Monday. Sağol, eğlenirim. Pazartesi görüşürüz. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
You're not heading south by any chance, because l could really use a lift. Şansa güneye gidiyorsanız, arabayla gitmem gerekiyor. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
KEVlN: l know what you're thinking: Ne düşündüğünüzü biliyorum: Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
lt's like the first scene in some bad horror flick, right? Bir gerilim filminin ilk sahnesi gibi, değil mi? Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l'm Kevin Rafferty, and my car broke down just a few miles from here. Ben Kevin Rafferty ve arabam birkaç km. uzakta bozuldu. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
which kind of puts me in a bind because l'm supposed to be meeting my girlfriend. ...beni bağlayacak ama kız arkadaşımla buluşacaktım. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
KEVlN: We've never spent a Valentine's Day apart... Sevgililer Gününde hiç ayrılmadık... Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
and l'd hate to start now. ...ve şimdi başlamasından nefret ediyorum. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l'd really like to help, but.... Yardım etmek isterdim ama... Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
No hitchhikers. Yeah. Otostopçu yok. Evet. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
KEVlN: Well, have a nice Valentine's Day. TRU: You, too. İyi Sevgililer Günü. Sana da. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Has anyone seen my wallet? lt's red with a velcro snap. Cüzdanımı gören oldu mu? Kırmızı ve cırt cırtlı. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
You must have just dropped it. Thanks. Düşürmüş olmalısınız. Sağolun. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
LUC: l checked with the cashier. Kasiyere sordum. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
LUC: ls that what l think it is? Bu düşündüğüm şey mi? Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
TRU: Leave it to Harrison. Harrison'a bırakırsan. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
All l tried to do was take you away for a nice weekend. Tüm yapmaya çalıştığım, güzel bir hafta sonu içindi. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Here? l know it's a little creepy Burası mı? Biraz ürpertici biliyorum. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
No, that cemetery is not part of the property. l asked. Hayır, o mezarlık mülke ait değil. Sordum. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l want to go home, Harrison. Eve gitmek istiyorum, Harrison. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l was thinking we could go for a hike tomorrow... Düşüyordum da; yarın küçük bir gezintiye çıkabiliriz... Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
maybe watch some birds or something. l don't know. ...belki kuşlara falan bakarız. Bilemiyorum. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
You would go hiking? For you? Absolutely. Yürüyüşe mi gideceksin? Senin için mi? Kesinlikle. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
''Rustic, yet romantic.'' "Gösterişsiz ama romantik." Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
TRU: lt's me, Harry. Benim, Harry. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
The owner toId me where to find you. Sahibi, seni nerede bulacağımı söyledi. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
HARRlSON: What the hell are you doing here? Burada ne halt ediyorsun? Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
LUC: We couldn't make it to the coast. The road was closed. Deniz kıyısına gidemedik. Yol kapalıydı. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l tried both your cells, but l couldn't get through. Cep telefonlarınızı denedik ama ulaşamadık. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
There's no reception for miles. We were thinking of getting a room. Millerce yayın yok. Oda tutmayı düşünüyoruz. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l thought you said meals were included. Yemeğin dahil olduğunu söylediğini sanıyorum. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
lxnay, baby. We'll see you in 30. Dahil, bebek. yarım saate görüşürüz. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Look, l know this isn't exactly what l promised. Söz verdiğim tam olarak bu değil biliyorum. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
KEVlN: We meet again. TRU: Hey. Tekrar karşılaştık. Hey. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l asked her for a ride a few miles back. At the gas station. You were inside. Birkaç mil geride beni almasını rica etmiştim. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
lt's okay. Hank picked me up a few miles down the road. Sorun değil. Hank buraya kadar getirdi beni. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
TRU: l'm really sorry. KEVlN: Me, too. Gerçekten üzgünüm. Ben de. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
lf l'd known we were both going to the Pinetop Cabins... Hepimizin Pinetop Cabins'e geldiğini bilseydim... Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l could've caught you a discount on your room. ...oda indirimi yaptırabilirdim. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
ElLEEN: Hey, Kevin. Hey, Kevin. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Welcome. This is Hank. He gave me a ride. Hoşgeldin. Bu Hank. Beni arabayla getirdi. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
HARRlSON: The way l see it, you just fix up some of these cabins... Benim gördüğüm; kabinlerden birkaçını onarırsan... Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Am l boring you, honey? Seni sıkıyor muyum, tatlım? Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Who cares? l care. l think it's sad. Kim takar? Ben. Sanırım, bu üzücü. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Some meal. Yeah, it's good stuff. İyi yemek, ha? Evet, iyi bir şey. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
LlNDSAY: So what are you saying? What, you think l'm a busybody? Yani, ne diyorsun? Ne, sence ben işgüzar mıyım? Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
TRU: Who's still got room for dessert? LlNDSAY: You're right. Kimin tatlı için yeri var? Haklısın. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l should become more like you and think only about myself. Senin gibi olup, sadece kendimi düşünmeliydim. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
All the time. You calling me selfish? Her zaman. Bana bencil mi diyorsun? Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
l'm not the one who used up all the hot water in the cabin. Kabindeki tüm sıcak suyu bitiren ben değilim. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
HARRlSON: So l like long showers. Sue me. Yani, duşu seviyorum. Beni dava et. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
Can l talk to you? Yeah. Konuşabilir miyiz? Evet. Tru Calling Valentine-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177089
  • 177090
  • 177091
  • 177092
  • 177093
  • 177094
  • 177095
  • 177096
  • 177097
  • 177098
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim