Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177091
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's him right there, if you want to ask him. | İşte oradaki, sormak istersen. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| He's got it. I just saw him snatch it right off the counter. | Onda. Tezgahtan alırken gördüm. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| If you don't believe me, check in his bag. What? | Bana inanmıyorsanız, çantasına bakın. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I did not take that, I swear. | Ben almadım. Yemin ederim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Right. Never heard of that one before. | Doğru. Bunu daha önce duymamıştım. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I don't understand you. Why are you doing this to me? | Seni anlamıyorum. Bunu bana neden yapıyorsun? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| It's not what you think, it's... | Düşündüğün gibi değil, bu... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Come on, let's get out of here now. | Hadi, artık buradan çıkalım. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I'm gonna go talk to Harrison. I'll be right back. | Harrison ile konuşacağım. Hemen dönerim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| How do you know which cabin he's in? | Hangi kabinde olduğunu nereden biliyorsun? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Four. It's Harrison's lucky number. He always stays in four. | Dörtte. Harrison'un uğurlu sayısı. Hep dörtte kalır. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Fine, we'll stay. Yes. | Güzel, kalıyoruz. Evet. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| We're all set with Open up, you guys. It's me. | Havlumuz var... Açın, millet. Benim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| The road was closed. We couldn't make it to the coast. | Yol kapalıydı. Deniz kıyısına gidemedik. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| We decided to come here instead. Luc's out front. | Buraya gelmeye karar verdik. Luc dışarıda. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Great. I need to talk to Harrison... | Mükemmel. Harrison ile konuşmam gerek... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| about something, in private. | ...bir şey hakkında, özel olarak. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So you got the poor schnook arrested? To save his life, yeah. | Zavallı aptalı tutuklattın mı? Hayatını kurtarmak için, evet. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Unbelievable. A serial killer, here. | İnanılmaz. Bir seri katil. Burada. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| That's right. So I want you and Lindsay to pack your things. | Bu doğru. Lindsay ile senin toplanmanızı istiyorum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| We're all going home. I won't take no | Hepimiz eve gidiyoruz. Hayır cevabını kabul etmiyorum... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Relax, you had me at "serial killer. " I'm out of here. | Rahatla, "seri katille", beni ele geçirdin. Buradan gidiyorum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Good. But wait. | İyi. Ama bekle. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Shouldn't we call the cops? Tell them we got a whack job loose? | Polisleri aramamalı mıyız? Kaçık biri olduğunu söyleriz? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I'd love to, but we don't have any proof. | İsterdim ama kanıtımız yok. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| And if we told them I was reliving a day, they'd think we were insane. | Ve günü tekrarladığımı dersek, deli olduğumuzu düşünebilirler. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Let's call the tabloids, tell them you had a psychic premonition about the killer. | Basını arayıp, psişik önsezin olduğunu söyleyelim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| How would that help? It wouldn't, but we could make a mint. | Bunun ne yardımı olur? Olmaz ama çok para kazanırız. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Think about it. | Bunun hakkında düşün. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Pack your stuff. We're out of this dump. | Eşyalarını topla. Bu çöplükten gidiyoruz. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| You were right about everything. I should've taken you someplace nicer. | Her konuda haklıydın. Seni daha iyi bir yere götürmeliydim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| My bad. But you just talked me into staying. | Benim hatam. Ama kalacağız demiştin. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Here? Are you kidding? They've got their own cemetery. | Burada mı? Dalga mı geçiyorsun? Kendi mezarlıkları var. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Bad news. Harrison says the cabins have rats. We can't stay. | Kötü haber. Harrison, fare olduğunu söyledi. Kalamayız. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| But I just checked in. So check out. We'll go someplace else. | Ama yeni giriş yapmıştım. Çıkış yaptır. Başka yere gideriz. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Trust me, this is not the place we want to be, okay? | Bana güven, olmak istediğimiz yer burası değil, tamam mı? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| All right. I'll be right back. | Pekala. Hemen döneceğim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| You surprised to see me? You have no idea. | Beni gördüğüne şaşırdın mı? Hiçbir fikrin yok. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Your little prank almost worked. | Küçük oyunun neredeyse işe yarıyordu. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Till I realized that the Mini Mart had a security camera. | Marketin güvenlik kamerası olduğunu hatırlayana kadar. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I told the sheriff to check the tape. Guess what he saw. | Şerife kaseti kontrol ettirdim. Ne gördüğünü tahmin et. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I know it doesn't seem like it right now, but it was for your own good. | Şu anda nasıl göründüğünü biliyorum ama iyiliğin içindi. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Framing me for petty larceny was for my own good? | Beni hırsızlıkla damgalamak kendi iyiliğim için miydi? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I don't know what you're doing at my sister's motel. | Kız kardeşimin otelinde ne yaptığını bilmiyorum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| But I suggest that you leave before I call the cops. | Ama önerim, polisleri çağırmadan ayrılman. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Kevin. Hey... | Kevin. Hey... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Hi. Hank. I gave your brother a ride. | Selam. Hank. Kardeşinizi getirdim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| There's been a change of plans. I'm staying. | Planlarda değişiklik oldu. Kalıyorum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| The victim just showed up. I can't leave him. | Kurban ortaya çıktı. Onu bırakamam. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So what do we do now? "We" aren't doing anything. | Pekala, şimdi ne yapıyoruz? "Biz" bir şey yapmıyoruz. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| You're taking Lindsay back to the city, like we agreed. | Anlaştığımız gibi Lindsay'i şehre geri götürüyorsun. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| There's no way I'm leaving you here with a psycho on the loose. | Serbest bir manyakla seni bırakmamın imkanı yok. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So I'll send Lindsay back with Luc. Right. | Lindsay'i, Luc ile gönderirim. Tamam. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| And how are you gonna explain that one? | Ve bunu nasıl açıklayacaksın? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Besides, now that victim boy's here, we're all perfectly safe. | Ayrıca, kurban genç burada olduğuna göre, güvendeyiz. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| We can't be sure about that. | Bundan emin olamayız. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| We've already started making changes to the day. | Şimdiden günü değiştirmeye başladık. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Changes that could affect yesterday's outcome. | Değişimler, dünün sonucunu etkiliyor. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Meaning tonight's victim could be... | Yani, bu geceki kurban... Ben mi? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Honestly, there's no way to know. | Doğrusu, bilmenin imkanı yok. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| All right. If I bite it, I bite it. | Pekala. Olursa, olur. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I'll ask you for help, the day will restart... | Yardım isterim, gün yeniden başlar... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| and we can do this crazy dance all over again. | ...bu delice dansı en baştan yaparız. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| If I let you stay. What are we gonna tell Luc and Lindsay? | Kalmana izin verirsem, Luc ve Lindsay'e ne diyeceğiz? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| The first time I told you I relived days, you thought I was insane. | Günün tekrarladığını söylediğimde, deli olduğumu düşünmüştün. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| In that case, we lie our asses off. | Bu durumda, kıçımızdan uyduracağız. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So now you want to stay? It's not that I want to. I have to. | Şimdi kalmak mı istiyorsun? İstemiyorum. Zorundayım. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Harrison and Lindsay are in the middle of a nasty... | Harrison ve Lindsay kötü bir kavganın... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| ...fight. As much as I'd like to take you someplace nice... | ...ortasındalar. Seni daha iyi bir yere götürmek istesem de... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| ...I just don't feel right leaving them here alone. | ...onları burada bırakmak bana doğru gelmiyor. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Maybe they should be alone so they can work it out for themselves. | Belki bunu çözmek için yalnız kalmalılar. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I don't think that'll happen. Harrison's being... | Bunun olacağını sanmıyorum. Harrison tamamen... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| ... totally unreasonable. That doesn't sound like Tru. | ...mantıksız olabiliyor. Bu, Tru'ya benzemiyor. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| That's what I'm saying. She's not being herself. | Dediğim de bu. Kendinde değil. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I think I should spend some time alone with her... | Sanırım onunla daha fazla vakit geçirmeliyim... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| so I can figure out what's what, because... | ...neyin ne olduğunu anlamak için, çünkü... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| ...they're gonna break up. | ...ayrılacaklar. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| All right, is there anything I can do? No. | Pekala, yapabileceğim bir şey? Yok. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So just sit here. Don't move. | Sadece burada otur. Kımıldama. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| As soon as I talk some sense into my sister, I will be back. | Kardeşimle mantıklı bir konuşma yaptığımda, döneceğim. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I'll go check in. Again. | Giriş yapayım. Tekrardan. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| How'd it go? Piece of cake. You? | Nasıl gitti? Çantada keklik. Senin? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| So what's next? | Pekala, sıradaki ne? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| One of us should keep an eye on Kevin while the other looks for suspects. | Birimiz Kevin'e dikkat ederken, diğerimiz de şüphelileri arasın. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| We got any? | Hiç var mı? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Davis said a man was seen leaving the scene of the first murder... | Davis, cinayet mahalli McKinley Parkında bir adamın... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| in McKinley Park. | ...görüldüğünü söyledi. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Great. So how many dudes are staying here... | Mükemmel. Burada kaç dostum var... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| that aren't me, Luc, or the victim? | ...ben, Luc, ya da kurban olamaz? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Two suspects. One guy gave Kevin a ride today. | İki şüpheli. Biri Kevin'i arabayla getiren. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| The other guy was at dinner last night. Older guy with glasses. | Diğeri geçen gece yemekteydi. Gözlüklü, yaşlı biri. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Yeah, he checked in with me and Lindsay. | Evet. Bizimle giriş yaptırdı. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| His name's Carl. Okay. | İsmi Carl. Tamam. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Can you believe we're in a motel with a cemetery next door... | Bitişiğimizde bir mezarlık ve vakit öldüren serbest... | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| and a frigging psycho on the loose? | ...bir manyak olduğuna inanabiliyor musun? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Can it get any more Friday the 13th? | 13. Cuma'ya daha fazla benzeyebilir miydi? | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| No, this is Summer Camp. | Hayır, bu Yaz Kampı. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| Whatever. Harry, be careful. | Her neyse. Harry, dikkatli ol. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I've got Tru Davies as my sister. I don't need to be careful. | Tru Davies kız kardeşim. Dikkatli olmama gerek yok. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 | |
| I thought I told you to leave. You did, and I was going to. | Sanırım gitmeni söylemiştim. Söyledin ve gidiyordum. | Tru Calling Valentine-1 | 2004 |