• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177074

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and a businessman's suicide have in common? ...intihar etmiş iş adamıyla ortak yanı ne olabilir ki? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
We don't even have a last name on the suicide. İntihar edenin soyadını bile bilmiyoruz. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
He signed the note "Geoffrey. " No ID, no address? Notta, Geoffrey demişti. Kimliği, adresi yok mu? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
We didn't find any. Bulamamıştık. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
But I did find a bunch of different business cards in his pocket. Ama cebinde farklı bir sürü kartvizit bulmuştum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I checked the company names on the computer. Get this: Şirket isimlerini araştırdım. Şunu buldum: Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
they all had the same address. ...hepsinin adresi aynı. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
It sounds like a place to start. Başlangıç noktası gibi gözüküyor. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Two people to save, double workload. Kurtarılacak iki insan, çifte iş yükü. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You gonna be okay? Halledebilecek misin? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I'll be fine. I got a head start on Melissa yesterday. Hallederim. Dün Melissa'yı araştırmaya başlamıştım. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Can I help you? Yeah. Yardımcı olabilir miyim? Evet. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Does the name H. Clarke mean anything to you? H. Clarke ismi sana bir şey ifade ediyor mu? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Tru was looking it up on her computer... Tru, bilgisayarında inceliyormuş... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
and I was just wondering whether I'd lost a body. ...ve bir ceset kaçırıp kaçırmadığımı merak ettim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I mean, H. Clarke wasn't on the list, but maybe... Yani, H. Clarke listede yoktu ama belki... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
It probably doesn't mean anything. Muhtemelen önemli bir şey değildir. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I need to borrow your car. Arabanı ödünç almalıyım. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
That's so weird. I was coming No, you weren't gonna come and get me. Bu çok garip. Ben de sana Hayır, gelip beni almayacaktın. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
And if I were you, I'd stay away from the trifecta, too. Ve yerinde olsam, üçlü bahisten uzak dururdum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
That is so not fair. You know what I did and I don't. Adil değil. Ne yaptığımı biliyorsun ama ben bilmiyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You let me down again. Nothing you haven't done a thousand times before. Yine hayal kırıklığına uğrattın. Önceden yapmadığın bir şey değil. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
And you know what? Lindsay says the same exact thing about you, too. Ve ne biliyor musun? Lindsay de senin için aynısını söylüyor. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Well, excuse me. I made a mistake. Affedersin. Bir hata yaptım. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I'm not lucky like you. You screw up, and it's: Senin gibi şanslı değilim. Sen berbat edersen şu olur: Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
"What am I gonna do? You know what, I'll just redo it. " "Ne yapacağım? Sadece yeniden yaparım." Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
That's right, I'm lucky, right? Haklısın, şanslıyım, değil mi? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Because I have two lives to save today and I have no idea how I'm gonna do it? Çünkü bugün iki hayat kurtarmalıyım ve nasıl yapacağım hakkında fikrim yok. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You know what? Let me help you on this. Bırak bunda sana yardım edeyim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Help me? You forgot to even come pick me up. Yardım etmek mi? Beni almayı bile unuttun. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Look, I know about that, but look... Bunu biliyorum ama bak... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I'm good with people, you know that. And I've helped you before. ...insanlarla aram iyidir, Sana önceden de yardım ettim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You don't have a lot of options. You got two lives, right? Fazla seçeneğin yok. İki hayat var, değil mi? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You got to trust somebody. Why not me? Birine güvenmelisin. Neden ben olmayayım? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I swear, Tru, I will not let you down. Yemin ederim, Tru, seni hayal kırıklığına uğratmayacağım. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Okay, I'll tell you everything I know about Melissa Sumner... Tamam, Melissa Sumner ile ilgili her şeyi anlatacağım... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
but I need you to pay attention... ...ama dikkat etmen gerek... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
because you never know what's gonna be important. ...çünkü neyin önemli olduğunu asla bilemezsin. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Okay, drive to Hudson, its uptown campus, Waverly Hall. Tamam, Hudson'a sür, şehrin dışındaki kampüs, Waverly Hall'a. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
She's gonna TA a math class at noon. Öğlen matematik dersinde asistanlık yapacak. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
All right, that's it for today, class. Pekala, bugünlük bu kadar, sınıf. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Just remember, when you think something is random, it isn't. Bir şeyin rastgele olduğunu düşündüğünüzde olmadığını hatırlayın. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
It's all about patterns. Her zaman kalıplarla ilgilidir. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
As Einstein once said, "God doesn't play dice with the universe. " Einstein, bir keresinde: "Tanrı, kainatla zar atmaz" demiş. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I liked that little lecture thing there, especially the end part. Deminki kısa dersi sevdim, özellikle de son kısmı. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I'm not sure I agree with it, though, about God not playing dice. Tanrı'nın zar atmama kısmıyla aynı fikirde olduğuma emin değilim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You feel up to arguing with Einstein? Einstein ile tartışmaya istekli misin? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Well, gambling's fun, right? Kumar eğlencelidir, değil mi? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
It just stands to reason that God would wanna have a good time with His creation. Tanrı'nın yarattığıyla iyi zaman geçirmesi için var. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Probabilities are fun for you and me, because we can't see the future. Olasılıklar eğlencelidir, çünkü geleceği göremeyiz. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
But since God already knows all the cards... Ama Tanrı, zaten tüm kartları bildiğinden... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
he probably doesn't get the same kick out of it. ...muhtemelen hep aynı hamleyi yapmaz. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
No, that's where you're wrong. Hayır, bu konuda haksızsın. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I actually know a little bit about the future myself. Aslında ben kendi geleceğim hakkında bir şeyler biliyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I see you. I see me. Seni görüyorum. Kendimi görüyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
We're having lunch together. Beraber öğle yemeği yiyoruz. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Nice try, but I see separate tables. Güzel deneme ama ben ayrı masalar görüyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
"368 West 1st Street. " "368 Batı, Birinci Sokak." Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
It's a little harder than I thought. Düşündüğümden biraz daha zor. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I've known bail bondsmen who are friendlier than this chick. Bu bebekten daha arkadaş canlısını köle tacirleri tanıyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Right. So listen, you have to get into this girl's life, Harrison. Pekala dinle, bu kızın hayatına girmelisin, Harrison. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Whatever her plans are for today, you've got to change them. Bugün ne planladıysa, bunları değiştirmelisin. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You can do it. Just be yourself. Yapabilirsin. Sadece kendin ol. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I was myself. Kendimdim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You hit on her? No. Ona asıldın mı? Hayır. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Well, not in so many... Yeah. Pekala, bir çok yönden... Evet. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Then be your other self. O halde, diğer sen ol. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Lie? Bingo. Yalan mı? Bingo. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You committed to 6,000 pounds of bison meat. Bufalo etine 6000 pound yatırdın. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
This place isn't even refrigerated. Bu yer soğutmuyor bile. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Okay, damn it, you can't get mad cow from freaking buffalo. Tamam, lanet olsun, kaçık bufalodan, deli dana olmaz. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
That's why they call it "cow. " Bu yüzden, "dana" diyorlar. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
All right, hold on a second, just hold on. Pekala, bekle bir saniye, biraz bekle. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Hello? Jean, hi, it's so good to hear your voice. Alo? Jean, selam, sesini duymak güzel. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
No, it's great timing. Hayır, mükemmel zamanlama. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Yeah, it's not even midnight here. Evet, burada daha gece yarısı bile değil. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
No, that's right, Hong Kong doesn't sleep. Hayır, haklısın, Hong Kong uyumaz. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Listen, honey, I'm right in the middle of finishing dinner with some clients. Dinle, tatlım, bazı müşterilerle yemeğin ortasındayım. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
No, it's going really well. It's going great. Hayır, gerçekten iyi olacak. Mükemmel gidiyor. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I miss you, too. Yeah, I'll be home in a few days. Ben de seni özledim. Evet, bir kaç güne evde olurum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Okay. I love you, sweetheart. Tamam. Seni seviyorum, tatlım. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Man of many names? Can I help you? Çok isimli adam mı? Yardımcı olabilir miyim? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Yeah, I'm here to see Geoffrey. I'm from the bank. Evet, Geoffrey'i görmeye geldim. Bankadan geliyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I just talked to your manager. Müdürünüzle yeni görüştüm. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I told him I'd get the money today, and I will. Bugün parayı getireceğimi söyledim ve getireceğim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I'm working on something right now. Şu anda bir şeyin üstünde çalışıyorum. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Always a scheme? I have a brother like you. Hep bir plan, ha? Senin gibi bir kardeşim var. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Look, the bank's gonna get their money. I've got everything under control. Banka parasını alacak. Her şey kontrolüm altında. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
So, thank you for stopping by. No problem. Yani, uğradığınız için sağolun. Problem değil. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
You know, I come up here to be alone. Buraya yalnız olmak için geldim. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I can see why, it's a great spot for it. Nedenini anlayabiliyorum. Yeri mükemmel. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
If you're looking for a girl, this campus is full of them. Eğer bir kız arıyorsan, kampüs onlarla dolu. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Look, no offense, and... Bak, alınmak yok ve... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
I need some help with some math tutoring. Matematik dersinde biraz yardıma ihtiyacım var. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Really? What do you need help with? Advanced calculus? Beginner? Gerçekten mi? Neye ihtiyacın var? İleri Matematik? Başlangıç? Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Fractions. I need some help with some fractions. Kesirler. Kesirlerde yardıma ihtiyacım var. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
Okay, you multiply, divide, and... Tamam, çarparsın, bölersin ve... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
one goes over the other... ...biri diğerine gider... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
and those little slashes? What is that about? It's confusing. ...ve o küçük bölme işareti? Neyle ilgili? Kafa karıştırıcı. Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
No, the thing is... Hayır, aslında... Tru Calling Two Pair-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177069
  • 177070
  • 177071
  • 177072
  • 177073
  • 177074
  • 177075
  • 177076
  • 177077
  • 177078
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim