• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176944

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The third date rule. Üçüncü buluşma kuralı. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
One of the great overlooked inventions of our time. Zamanımızın unutulmuş, büyük icatlarından biri. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
So, you gonna sleep with him? Onunla yatacak mısın? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
It's the third date, Tru. Fish or cut bait. Bu üçüncü buluşma, Tru. Ya yap ya da bırak. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I believe in you. So if you believe in it... Sana inanıyorum. Eğer buna inanıyorsan... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
He's so sweet. A little shy. O çok tatlı. Biraz utangaç. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
My God, you like him. Tanrım, ondan hoşlanıyorsun. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I liked her. Sarah. Really? Evet, hoşlandım. Sarah mı? Gerçekten mi? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Yeah, I thought she was great. But? Evet, bence mükemmeldi. Ama? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
There's no buts. She's a keeper, Harrison. Ama yok. Sorumlu biri, Harrison. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Yeah. That's great, Tru. Evet. Bu mükemmel, Tru. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I mean, we both know how you can be a little tough on some of my girls. Bazı kız arkadaşlarıma, ne kadar sert davrandığını biliyoruz. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Let's be honest. You've had some winners. Dürüst olalım. Kazananlar olmuştu. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
No, but Sarah, she's different, Tru. I don't know. Hayır ama Sarah, o farklı, Tru. Bilemiyorum. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I mean, when I'm with her, it's... Yani, onunlayken, bu... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I'm better, you know? Daha iyiyim. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I'll tell you, her ex husband's a real fool to let her get away. Söylemeliyim, eski kocası onu bırakmakla aptallık etmiş. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Wow, she's divorced? Boşanmış, ha? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Yeah. The guy sounds like a real piece of work, too. Evet. Ayrıca adam gerçek bir antikaymış. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
But she believes in me. Ama bana inanıyor, Tru. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Damn, I don't even believe in myself half the time. Lanet, çoğu zaman ben bile kendime inanmıyorum. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
But here's this girl, this... No, this woman... Ama işte, bu kız, bu... Hayır, bu kadın... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
who thinks I'm someone special. ...özel olduğumu düşünen biri. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
This is a weird night. Garip bir gece. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
We got to find somebody for you... Ama senin için birini bulmalıyız... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
because this whole third wheel stuff? New. ...çünkü yanımızda tek kalma olayın? Yeni. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Hello? Hey, sweetie, how are you? Alo? Hey, canım, nasılsın? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
What, now? Is everything all right? Ne, şimdi mi? Herşey yolunda mı? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
No, don't worry, Sarah. I'll be right there. I'm sorry, got to go. Hayır, üzülme, Sarah. Orada olacağım. Üzgünüm, gitmeliyim. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Is she okay? Don't worry. Nothing I can't handle. O iyi mi? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
It was awful. It was awkward and fast. Berbattı. Garipti ve hızlıydı. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
And afterwards, he wouldn't even look at me. Ve sonrasında, bana bakamadı bile. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
and ran out of my apartment. ...ve dairemi terk etti. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
What did you do? What could I do? Peki ne yaptın? Ne yapabilirdim? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I said goodbye and ate a tube of cookie dough. Hoşçakal dedim ve bir sürü kurabiye yedim. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
So, not only did I just have the worst sex of my life with a guy I really liked... Yani, sadece hoşlandığım adamla en kötü seksi yapmadım... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
but I also gained two pounds. Okay, you know what? ...ayrıca bir kilo da kazandım. Tamam, ne biliyor musun? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I'm officially over the third date rule. Resmi olarak, üçüncü buluşma kuralıyla işim bitti. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I got to call you back. Yeah, okay. Seni sonra ararım. Evet, tamam. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
911 took the call at 10:30. 911, 10:30'da aranmış. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
The body was found in his ex wife's house. Ceset, eski karısının evinde bulunmuş. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Bullet in the chest. Göğüste kurşun. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
It's nice to know some people got a worse relationship than I do. Bazılarının, benden kötü ilişkileri olduğunu bilmek güzel. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Bag that for me? Yeah. Poşetler misin? Evet. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Andrew Webb, lives at the harbor. Andrew Webb, limanda yaşıyormuş. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Nice. Should've spent some of that money on a bullet proof vest. Hoş. Parasının yarısıyla kurşun geçirmez yelek almalıydı. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I'll try playing President Truman. ALEX TREBEK: 1979. Başkan Truman'a oynayacağım. 1979. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Hey, this is Harrison. Leave me a message. Hey, ben Harrison. Mesaj bırakın. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Hi, it's me again. I really need to talk to you... Selam, tekrar ben. Seninle gerçekten konuşmalıyım... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I mean, these people are such brainiacs. Bu adamlar çok zekiler. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
... tropicaI flowers. ...tropikal çiçekler. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
What are orchids? Correct. Orkide nedir? Doğru. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I mean, the only questions I know are about Gilligan's Island. Tek bildiğim soru, Gilligan'ın Adası hakkındaydı. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
1972. Ken Howard as this declaration writer... 1972. Bu beyannameyi yazan, Ken Howard... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Hello? Tru, it's Meredith. Alo? Tru, ben Meredith. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Listen, I really need to reach Harrison. Dinle, Harrison'a gerçekten ulaşmalıyım. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
You haven't heard from him by any chance? Şansa, ondan haber aldın mı? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Actually, I have. Aslında, aldım. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
He's under arrest, Tru. For what? O tutuklandı, Tru. Ne için? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
They haven't filed yet, but my guess is murder one. Henüz dosyalamadılar ama tahminim cinayet. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
They're saying that he killed his girlfriend's ex. Kız arkadaşının, eski sevgilisini öldürmüş. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Andrew Webb? Andrew Webb'i mi? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Yeah, that's the guy. How do you know? His body just came in. Evet, adam o. Nereden biliyorsun? Cesedi yeni geldi. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
But there's no way. Harrison could never kill someone. Ama bu imkansız. Harrison, kimseyi öldüremez. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
It doesn't look good. His blood is in her living room. İyi görünmüyor. Salonda, kanı var. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
His prints were on the gun. Where is he now? Silahta izleri var. Şimdi nerede? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Gardez, I'm gonna need you to cover for me. Gardez, biraz yerime bakman gerekiyor. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Just tell Davis I'll be back as soon as I can. Sadece Davis'e, olabildiğince çabuk döneceğimi söyle. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
This flower's name is an allusion... Bu çiçeğin ismi, bir cennetkuşu... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Not that I'm not cool with the whole concept... Cesetlerin, benimle konuşma kavramından, pek memnun değilim... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
but if you were going to ask for my help... ...ama yardımımı isteyeceksen... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Harrison, I need you to listen to me, and listen carefully. Harrison, beni dinlemelisin ve çok dikkatli dinle. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I'm going to tell you something. Can this wait till brunch? Sana birşey söyleyeceğim. Kahvaltıya kadar bekleyemez mi? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Wait, you're still having us for brunch, right? Bekle, kahvaltıda buluşacağız, değil mi? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Yes, but something's gonna happen today. Something important. Evet ama bugün birşey olacak. Önemli birşey. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I know. You're meeting Sarah. Biliyorum. Sarah ile tanışacaksın. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Don't be such a drama queen. I got to go. Battery's dying. Herşeyi dram haline getirme. Kapamam gerek. Şarj bitiyor. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Harrison, no. Wait. Harrison, hayır. Harrison, bekle. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
By about... 12 hours. Yaklaşık... 12 saat kadar. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
For someone who doesn't like it here, you sure are around a lot. Burayı sevmeyen birine göre, fazla geliyorsun. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
You ever think that maybe you just belong here? Hiç buraya ait olabileceğini, düşündün mü? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I'll let you know in about 12 hours. 12 saat içinde, haber veririm. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Issues. Sorunlar. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
It's Harrison. He's in trouble. Harrison's always in trouble. Konu Harrison. Başı dertte. Harrison'un daima başı dertte. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
You pulled me out of a meeting to tell me that? Bunun için mi, beni toplantıdan çıkardın? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Today's different. Okay, I'll bite. How's today different? Bugün farklı. Tamam, bunu yedim. Nesi farklıymış? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
This is gonna sound strange... Garip gelecek... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
but do you think Harrison could ever kill someone? ...ama sence Harrison, birini öldürebilir mi? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
What? What kind of question is that? Do you? Ne? Ne biçim bir soru bu? Öldürür mü? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
He's our brother. O bizim kardeşimiz, Tru. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I mean, we haven't been that close over the years, but... Yani, yıllarca bu kadar yakın olmamıştık ama... Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I just need you to be honest. Meredith, sadece dürüst ol. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Do you think Harrison could ever kill someone? Harrison, birini öldürebilir mi? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
I don't think he would ever What is this about? Ben hiç yapabileceğini... Bu neyle ilgili, Tru? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Or is this just one of your crazy hypotheticals? Yoksa bu da, delice varsayımlarından biri mi? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Yeah. That's what it is. Evet. Olan bu. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
But look, I'm gonna need your help today, no questions asked. Ama bak, bugün yardımın gerekecek, soru sormadan. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Okay, fine. But next time, not during meetings, okay? Tamam, olur ama gelecek sefer, toplantıdayken olmaz, tamam mı? Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
Right. I'll be in touch. Tamam. Temasa geçeceğim. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
You'll be in touch. Temasa geçeceksin. Tru Calling Brother's Keeper-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176939
  • 176940
  • 176941
  • 176942
  • 176943
  • 176944
  • 176945
  • 176946
  • 176947
  • 176948
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim