Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176892
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yes! Tugg Speedman. | ...Tugg Speedman'ın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| "Tropic Blunder, The True Story Behind the Making | Tropik Gaflet; En Pahalı Yalandan Gerçek Savaş Filminin... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah, you son of a bitch! | Bravo, seni adi herif. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Eight Oscars, $400 million | 8 Oscar, 400 milyon dolar gişe... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| and you saved Tugg Speedman's career. | ...ve sen Tugg Speedman'ın kariyerini kurtardın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I couldn't have done it without you, Slolom. | Sen olmasan bunları yapamazdım, Slolom. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| A nutless monkey could do your job. Well, I... | Senin yaptığını beyinsiz bir maymun bile yapar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Now, go get drunk and take credit at all the parties. | Şimdi git sarhoş ol ve partilerde bütün takdiri sen topla... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I would never do that to... Joking. | Bunu asla yapmam... Şaka. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Very... Okay, there he is. | Evet, çok güzel. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| There he is. Okay. Go have fun. | İşte böyle. Git keyfine bak! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| All right. We're having a... | Peki, tamam. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Fuck, okay. Thank you, Les. Thank you. You have a good night... | Lanet olsun. Teşekkürler, Les. Çok iyi bir gece... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Scorcher VI: Global Meltdown. | "En sıcak gün 6; Küresel soğuma" Cehennem VI: Küresel Erime | Tropic Thunder-2 | 2008 | |
| In 2013, when the Earth's rotation came to a halt… | 2013'te Dünya'nın dönüşü durduğunda... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I call on my fellow Americans to come together… | Bütün Amerikalıları birleşmeye çağırıyorum... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| … the world called on the one man who could make a difference. | ...Dünya, bir şeyleri değiştirebilecek tek adamı yardıma çağırmıştı. ... insanlar, bir fark yaratabilecek tek kişiyi yardıma çağırdı. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –You're just mad 'cause I'm skinny. –Am not! | Ben daha zayıfım diye kıskanıyorsun. Hiç de bile. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| and MTVMovie Award Best Kiss winner Tobey Maguire. | MTV Film Ödülleri, En İyi Öpücük ödülü sahibi Tobey Maguire. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| 'cause I got something to… | Çünkü bir şey... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| You are my… | Sen benim... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| You are my brother. You are my… You are my… | Sen benim kardeşimsin. Sen benim... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –What's he saying? –Damien, can we cut? | Ne dedi? Damien, kesebilir miyiz? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –No. No, no, no, no, no… –All right, you know what? | Hayır, hayır, olmaz... Bak... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –We're cutting. –No, we're not. Get out! | Kesiyoruz. Hayır, kesmiyoruz. Çekil. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Mr Cockburn! Are we cutting, sir? | Bay Cockburn. Kestik mi, efendim? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Play it through. Still rolling! –Dieter, can he hear me? | Devam et, çekim sürüyor. Dieter, beni duyuyor mu? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –No countdown? –No countdown. | İstemiyor musun? İstemiyorum. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Okay. –Can we just do it off of “Action”? | Peki. Direk "motor" ile başlasam? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Just… In your own time. | İstediğin zaman başla. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Good… –I'm not a rocket ship, okay? | Güzel... Ben bir roket değilim, tamam mı? İyi. Ben uzay mekiği değilim, tamam mı? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –All right, dude. –And action! | Motor! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –No, it's everyone cry… –We cutting or we crying? | Hayır, herkes ağlaya... Kesiyor muyuz, ağlıyor muyuz? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –No, no, no, we're crying! –Just call it, man! | Hayır, ağlıyoruz. Bir karar ver, ahbap. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Kirk, you can cry. Tugg, you can cry. –Thanks! | Kirk, ağlayabilirsin. Tugg sen de öyle. Sağ olasın. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Everybody cry… –You know what? | Herkes ağlayabilir. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –You see how agitated he is now? –I know. | Ne kadar tedirgin olduğunu görüyor musun? Biliyorum. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Let's make lemonade. Let's go to work. –Okay. Still rolling! | Akışına bırakalım. Hadi başlayalım. Pekâlâ, devam. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –You're my… You're my… –I am your… | Sen benim... Ben senin... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I don't know if Four Leaf would say that… Four Leaf? | Acaba Yonca ne der? Yonca? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| No. See, he didn't. Yeah, I mean, just that's what… | Gördün mü ağlamamış. O yüzden... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Now it's time to flip the script! –Kirk… | Değiştirin hikâyeyi. Kirk... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Kirk, no! –Stop tailgating me, you pasty teabag! | Kirk, hayır. Peşimden gelme seni, çay poşeti. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –The planes are inbound! –I know! Oh, shit! | Uçaklar geldi. Biliyorum. Lanet olsun! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Get the fruit… Jesus! Fuck! Shit! Cocksucking! | Çek şunları. Lanet olsun. Kahretsin. Salak herifler. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –That's the signal! Go, go, go, go, go! –Tropic tits! | İşaret geldi. Başla, başla. Tropik memeler. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Sweet. –Oh, mama! | Çok güzel. Anneciğim! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| and… you! You can't do what I do. | Siktirin oradan. Siz bunu yapamazsınız. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Rick? –Hey, buddy, | Rick? Hey, ahbap... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –What? –I'm looking at your ugly mug | Ne? Vanity Fair dergisinin... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –What do you mean? –I mean we gotta shave your head | Yani? Yanisi, kafanı tıraş edip oyuna geri dönmelisin, anladın mı? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Then he starts drooling and dribbling, and it wasn't even in the script… | Sonra salyaları akmaya başladı. Senaryoda böyle bir şey... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –No. –What? | Hayır. Ne? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –You make me happy. –Make me happy. | Sen beni mu mu...mutlu ediyorsun. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I love you, buddy. –All right, bye. | Seni seviyorum, ahbap. Görüşürüz. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I know, it's just you said that he called it a crisis meeting. So… | Evet, ama kriz toplantısı istediğini söyledin... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| “Crisis,” “explosion,” “not rolling,” “fired.” | "Kriz", "patlama" "kamera çekmedi" " kovuldun" | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Move! Move! Hello, Les! Hello! –Get your ass out of my… | Çekilin. Merhaba, Les! Çek şu kıçını gözümün... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Your feet were on my desk. –Can he see us? | Ayakların masamın üstünde. Bizi görebiliyor mu? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I don't know why we don't have… | Bunu niye yapıyoruz... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Hello, Les! –Okay. | Selam, Les. Tamam. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –You spank that ass, Les. –What? | Şaplakla kıçları, Les. Ne? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Look, Cockburn. –Yes. | Bak, Cockburn. Evet. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Four Leaf? –Come on over. It's okay. | Yonca. Gel buraya. Sorun yok. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Sit down. –Yes. | Çök. Tabii. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –So, you don't like the hotel? –Beds give me nightmares. | Oteli sevmedin demek. Yatakta uyuyunca kâbus görüyorum. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –You wanna make your movie or not? –Yes, I do. | Filmi yapmak istiyor musun? İstiyorum. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Real shit. –With real fear in their eyes! | Cehennem. Gerçek korkuyu. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Yes! Yes! –Yes! Yes! | Evet. Evet. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Save your breath, maggots! –That's right, maggots! | Nefesini boşa tüketme, hödük. Evet, hödük. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –It's up too high! –Move, move, move! | Çok yüksek. Yürü! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| You're sitting on a nest of hostile enemy V. C. | Şu anda düşman hattındasın. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Well, get ready to occupy the skin of a terrified U. S. Infantry grunt, | Şimdi de korkudan titreyen etrafı ölümle çevrilmiş... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Yeah! –All right! | Evet. Evet. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| “Scene 12, exterior, jungle clearing, day, ambush. | Sahne 12. Orman temizleme, pusu. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| ”Four Leaf notices movement in the brush. | Yonca çalılıklarda bir kıpırtı fark eder. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| ”A dozen guerrilla fighters can be seen moving in the tree line. | Bir düzine gerilla karşılarına çıkar. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Somewhere a mine explodes.” And you. | Bir yerde mayın patlaması olur. Ve sen. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| “I got a bad feeling on this one.” | "İçimde kötü bir his var." | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –“I got a bad feeling on this one.” –Dude, wait, like how? | "İçimde kötü bir his var." Bekle, nasıl? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Okay. –Action. Go, come on. | Tamam. Motor. Yürü. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Yeah? –For certain, man. | Evet. Kesinlikle, ahbap. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –This feels pretty real! –Exactly! Let's use it. | Çok gerçekçi. Aynen öyle. Davran. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –What do you think? –Juice them. | Ne dersin? Patlat gitsin. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –What do we do now? –Yeah. | Sırada ne var? Evet. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Did you see me shooting? –That's how we do. Good work, baby. | Beni ateş ederken gördünüz mü? İşte biz buyuz. Aferin, bebeğim. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I'm eating jellybeans. –Wow, I love jellybeans. Can I please… | Jelibon yiyorum. Jelibonu çok severim. Bir tane... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Simple Jack. –Oh, yeah. | "Temiz Kalpli Jack" Ha, evet. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –like really retarded. –Damn. | Gerçek bir özürlü gibi. Kahretsin. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –To be a moron. –Yeah. | Geri olmanın. Evet. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –To be moronical. –Exactly, to be a moron. | Geri zekâlı olmanın. Aynen, geri zekâlı. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –An imbecile. –Yeah. | Embesil. Evet. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –When you was the character. –Yeah, as Jack, definitely. | Karakteri oynarken demek. Evet, Jack yani. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| “Wait a minute, I flushed so much out, how am I gonna jumpstart it up again?” | "Dur biraz, çok fazla daldım. Tekrar nasıl kendime geleceğim?" | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –It's just like… Right? –Yeah. | Acayip oldum. Tabii. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Yeah. I mean, it was really quite a… It was crazy. | Evet, yani bu çok... Çok deliceydi. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Yeah. –You an artist. | Evet. Sen bir sanatçısın. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –That's what we do, right? Yeah. –Yeah. | İşimiz bu, öyle değil mi? Evet. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –About what? –You're serious? You don't know? | Neye? Ciddi misin? Bilmiyor musun? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –What do you mean? –Check it out. | Nasıl yani? Bak şimdi. | Tropic Thunder-4 | 2008 |