Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173271
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, she�s | Evet, o... | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but your mother, she was in her baptism photo. | Evet,ama vaftiz fotoğrafında annen de vardı. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
So, how could she be dead in 1990 and alive in 1992?. | Peki 1990’da ölüp 92’de nasıl canlı olabiliyor? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
That. I was confused. That | Kafam karışıktı.... | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You said she died of an emphysema? | Amfizemden öldüğünü söylemiştin di mi? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Emphysema. | Evet.Amfizem. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
1993. Now I remember. | 1993. Şimdi Hatırladım. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Don't you mean influenza?. | Grip demek istemedin mi? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
That's what you told me the first time. | Bu bana ilk söylediğindi. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Where�s she buried? | Nereye gömüldü? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Please, Mickey, l�m seeing a white light | Lütfen, Mickey, Beyaz bi ışık görüyorum..... | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
[yells] Sit down! | Otur şuraya! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Don't you fucking lie to me! | Bana yalan söyleme! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Potter's field. We just didn't have enough money | Potter'ın arazisine. Yeterince paramız yoktu... | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
That�s real fucking convenient! | Bu daha gerçekçi! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Is there a headstone?. No. | Mezar taşı var mı? Hayır. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Where is the grave?. What's the grave number?. | Mezar nerde? Mezar numarası ne? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You don't know. You don't know! | Bilmiyorsun. Bilmiyorsun ha! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
How can she be buried when Jimmy has her fucking ashes on the shelf? | Külleri raftayken nasıl gömülmüş olabilir Jimmy? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Does he? Does he have the ashes on the shelf? | Onda mı? Külleri onun rafında mı? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Where�s the death certificate? | Ölüm belgesi nerede? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Why are you doing this to me?. | Bana neden bunu yapıyorsun? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I just can�t remember details. | Ayrıntıları hatırlamıyorum. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I swear it in my eyes. | Gözlerimin üzerine yemin ederim. 716 01:08:58,701 > 01:09:01,568 Neyin üzerine yemin ettiğine dikkat et. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
(Jimmy) She�s got a hell of an arm, Mick. | Onda cehennemim bir bölümü var Mick. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What the hell happened?. | Cehenneme ne oldu? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Oh, nothing. I I just got upset. | Hiçbir şey. ... Sadece biraz üzgünüm. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What'd you to do her?. | O’na ne yaptın? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I'm just doing my job, Jimmy. | Sadece işimi yapıyorum, Jimmy. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
[woman] You want �90? | ‘90’ı mı istiyorsun? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
These records only go back to �94. | Bu kayıtlar sadece ‘94’e kadar. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Um, do you think you could run her name for me?. | İsmini girebilir misin benim için? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Well, it ain't go do no good if she was here at '90. | Eğer ‘90’da buradaysa yardımcı olamam. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I know. It just means so much to me to find by biological mother. | Biliyorum. Biyolojik annesini bulabilmem için çok önemli. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Emma Lemac. | Emma Lemac. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Well. Only 'cause you have an honest face. | Peki. sadece senin güzel hatrın için. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Um, 2001, May. Readmitted for two months. | Mayıs 2001’de 2 aylığına üyeliğe tekrar kabul edilmiş.. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
But that was in psychiatric. | Ama bu psikiatriden. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Psychiatric?. | Psikiatri mi? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Mm hm. But there was a social worker assigned to the case. | Mmm. Ama mahkeme kararıyla sosyal hizmetlere atanmış.. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Really?. Who?. | Gerçekten mi? Kim? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You hear that?. | Duyuyor musun bunu? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What?. What are you hearing?. | Neyi? Duyduğun ne? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
If you'd like to leave your number Mr | Eğer numaranızı bırakırsanız Bay... | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Gravatski. | Gravatski. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I�ll pass it along. | Daha sonra bildireceğim size. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
That way Mrs. Lemac, | Eğer Bayan Lemac, | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
if she is your biological mother, | Biyolojik annenizse, | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
can decide whether she wants to contact you. | nasıl olsa sizle bağlantı kurmak isteyecektir. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Do you keep her psychiatric file in this office?. | Onun psikiatri dosyaları burda mı? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Is there something I could look at? | Bakabileceğim bişeyler var mı? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
That's inappropriate, Mr | Bu mümkün değil, Bay... | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Still Gravatski. | Hala Gravatski. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Leave your number if you like. | İsterseniz numaranızı bırakın. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Thanks for your lack of help. | Yardımcı olamadığınız için teşekkürler. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Jimmy. Hey, yeah. I can't talk right now. | Jimmy. Hey,evet. Şuan konuşamıyorum. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Sure. Uh, yeah, just tell me what time. | Tabi. Evet,sadece kaçta olacağını söyle. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Okay, yes. I wo I won't be late. | Tamam. Ben... Geç kalmayacağım. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Makes them think you're dead, you old bitch. | Onları ölü olduğuna inandır seni yaşlı orospu. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I ain�t surprised you�re investigating a social worker. | Sosyal hizmet işini araştırman benim için sürpriz olmadı. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I knew she was distressed by her eyes. | Gözlerinden dolayı sıkıntı çektiğini biliyordum. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck are you doing?. | Ne yapıyorsun lanet olası? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
She was very inappropriate with me. | O bana hiç uygun değildi. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
She wasn�t listening to nothin� I was sayin�. | Söylediğim hiçbir şeyi dinlemiyordu. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I found her. | Buldum onu. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I found your mother. | Anneni buldum. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Who the hell is this?. Whose ashes are these?. | Bu kahrolası kim peki? Kimin külleri bunlar? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Your games are gonna kill you. | Oyunun seni öldürecek.. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Do you know what l�m capable of? | Neyde yetenekli olduğumu biliyor musun? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
These people did come. They don�t care about nobody. | Bu insanlar gelmedi. Onlar kimseyi umursamadılar. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You'll let me get rid of her?. | Onu kurtarmama izin verecek misin? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I'll just take care. | Dikkatli olcam. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
She was touching your boy, huh? | Oğluna dokunuyordu, ha? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
But I wonder what they did to deserve it. | Ama bunu hakedecek ne yaptıklarını merak ediyorum. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Who the fuck is this, Meg?. | Bu kahrolası kim, Meg? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Are there even ashes in here, Meg. Fucking ashes. | Başka küller de var mı burada, Meg. Kahrolası küller. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You knew she was alive. | Yaşadığını biliyordun. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You knew she was alive. You knew it. | Sağ olduğunu biliyordun. Bunu biliyordun. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I did it for you, Jimmy. | Bunu senin için yaptım, Jimmy. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Lie to me?. | Bana yalan mı söyledin? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I did it so you could move on! | İlerleyebilmen için yapmıştım! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
How the fuck have I moved on?. | Nasıl ilerleyecektim? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Don�t hurt her. | Ona zarar verme. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Get off of me! Get the fuck off me! | Bırak beni! Kahrolası, beni bırak! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Have I ever hurt anybody in this house?. Ever?. | Bu evde hiç kimseyi incittim mi? Hiçbir zaman? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Why?. Why did you have to do this?. | Neden? Bunu neden yapmak zorundaydın? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Why did you have to tell him?. | Ona neden anlatman gerekiyordu? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Oh, God. Jimmy, Jimmy. | Oh, Tanrım. Jimmy, Jimmy. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I swear. I swear I was just trying to protect you. | Yemin ederim. Yemin ederim ki Sadece seni korumaya çalışıyordum. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You tried to protect me all this time?. All this time this woman was alive! | Bütün bu zaman boyunca beni korumaya mı çalıştın? Tüm bu zamanda bu kadın hayatta mıydı? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
She was breathing in the same fucking clinic! | Aynı lanet klinikte Nefes alıyordu! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You. You motherfucker! You take me to her. Take me now! | Sen. Orospu çocuğu! Beni ona götü. Şimdi! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You give me my ma. | Bana annemi ver. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
And I'll give you yours. | Ve ben de seninkini vereceğim. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
The attic. | Tavanarası. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Ma! Ma?. | Anne! Anne? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Ma. Ma. | Anne, anne. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Ma, it's Mickey. | Anne, benim, Mickey. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What did you do to her?. | O’na ne yaptın? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Leave those. You're gonna take me where I gotta go. | Bırak onları. Gitmem gereken yere götüreceksin | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |