• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173273

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you?. Sen? The Ungodly-1 2007 info-icon
Don't fucking leave me! sikme.. bırak beni ha ! The Ungodly-2 2007 info-icon
Don't fucking. Don't... sikme ha... The Ungodly-2 2007 info-icon
Gino's on the phone. Gino telefonda. The Ungodly-2 2007 info-icon
I'm not... It's not what you think, Ma. Hayır… Düşündüğün gibi değil anne. The Ungodly-2 2007 info-icon
Oh, is that what they call the unemployed these days? Oh, aylaklığa böyle mi deniyor artık? The Ungodly-2 2007 info-icon
You sure? Emin misin?? The Ungodly-2 2007 info-icon
L... I gotta see the tapes. kaydı görebilir miyim. The Ungodly-2 2007 info-icon
Christ, Mick, what are you gonna do? Mick,Ne yapacaksın? The Ungodly-2 2007 info-icon
Oh, l... Yeah, sure. oh tabi The Ungodly-2 2007 info-icon
I know you... I know you only smoke reds. biliyorum… sadece kırmızı içtiğini biliyorum. The Ungodly-2 2007 info-icon
So, what do you want from me? pekala,ne istiyorsun benden? The Ungodly-2 2007 info-icon
I mean, what are you gonna do what with me? Demek istediğim,benle ne işin var? The Ungodly-2 2007 info-icon
And if I don't agree? eğer senle anlaşmazsam? The Ungodly-2 2007 info-icon
But who watches the mothers? Annelere kim bakıyor peki? The Ungodly-2 2007 info-icon
So, why should I believe you? Peki,neden sana inanmam gerekiyormuş? The Ungodly-2 2007 info-icon
the media, you know, they portray them as... medya onları şey gibi lanse eder The Ungodly-2 2007 info-icon
What if I decide my next victim is you? ya sonraki kurbanım olarak seni seçersem. The Ungodly-2 2007 info-icon
That little red light means it's capturing me? Bu küçük kırmızı ışık beni kaydettiğin anlamına mı geliyor? The Ungodly-2 2007 info-icon
Yeah. Means it's recording. Evet,o anlama geliyor. The Ungodly-2 2007 info-icon
Blake, huh? Blake, ha? The Ungodly-2 2007 info-icon
You read a lot of philosophy? Çok felsefe okur musun? The Ungodly-2 2007 info-icon
Well, you don't, Mickey? Sen okumaz mısın Mickey? The Ungodly-2 2007 info-icon
Hm, what college? Hm, hangi üniversite? The Ungodly-2 2007 info-icon
You have any favorites? Philosophers? Filozoflardan beğendiklerin var mı? The Ungodly-2 2007 info-icon
How old were you when you started? Kaç yaşındaydın başladığında? The Ungodly-2 2007 info-icon
Started what? Neye başladığımda? The Ungodly-2 2007 info-icon
You never tortured an animal? Bi hayvana işkence yaptın mı hiç? The Ungodly-2 2007 info-icon
What kind of animal was it? Ne tür hayvanlardı? The Ungodly-2 2007 info-icon
Why don't you take a guess, Mick? Neden tahmin etmiyorsun, Mick? The Ungodly-2 2007 info-icon
You like hearing about tortures, don't you? çığlıklarını duymaktan zevk alıyordun di mi? The Ungodly-2 2007 info-icon
What's with the eyes? Gözlerden ne haber? The Ungodly-2 2007 info-icon
You take your victim's eyes out. Kurbanlarının gözlerini çıkarıyorsun. The Ungodly-2 2007 info-icon
They're your trophies, aren't they? Hatıra olarak alıyorsun di mi onları? The Ungodly-2 2007 info-icon
Where do you keep them? Nerde saklıyosrsun onları? The Ungodly-2 2007 info-icon
You know what? I have to go. Ne bilirsin ki sen? Gitmeliyim. The Ungodly-2 2007 info-icon
Yeah. You know why? Because it's fucking illegal. Evet. Nedenini biliyor musun? Çünkü bu siktiğimin şeyi yasadışı. The Ungodly-2 2007 info-icon
You're in over your head. You're lucky you've still got a head. Aklın başında mı senin. Hala bi kafan olduğu için şanslısın The Ungodly-2 2007 info-icon
Gino, chill out. I'm gonna turn his ass in in a couple of days. Gino, sakin ol. İki üç güne kadar onun kıçının dibinde olcam. The Ungodly-2 2007 info-icon
You have some better plan to get out of this shit life? Bu boktan yaşantından kurtulmak için daha iyi bir fikrin var mı? The Ungodly-2 2007 info-icon
How many days before you turn him in? Onun yanına dönmene kaç gün kaldı? The Ungodly-2 2007 info-icon
Cats, huh? Kediler,ha? The Ungodly-2 2007 info-icon
Just poured some juice. You care for some? Meyvesuyu koycam. Sen de ister misin? The Ungodly-2 2007 info-icon
No, I'm allergic. Hayır,allerjim var. The Ungodly-2 2007 info-icon
What's the baby jars for? Kavanozlar ne için? The Ungodly-2 2007 info-icon
You've been working on this move for almost a half hour. Yarım saattir bu hamleyi mi düşünüyordun? The Ungodly-2 2007 info-icon
Tell you what I'm gonna do. Ne yaptığımı anlat. The Ungodly-2 2007 info-icon
So, who was that? Kimdi o? The Ungodly-2 2007 info-icon
That's an urn? Bu bir vazo mu? The Ungodly-2 2007 info-icon
Your mother? Annenin mi? The Ungodly-2 2007 info-icon
Well, shall we begin? pekala,başlasak mı? The Ungodly-2 2007 info-icon
It's a... Bi... The Ungodly-2 2007 info-icon
It's as if they choose me. Sanki onlar beni seçiyor. The Ungodly-2 2007 info-icon
What do I do with the bodies? Bedenleriyle ne yapıyorum? The Ungodly-2 2007 info-icon
It's not conscience Vicdan bu değil The Ungodly-2 2007 info-icon
that prevents men from killing and raping. It's the consequence. öldürmekten ve tecavüz etmekten alı koyan bişey değil. Sonuç bu.. The Ungodly-2 2007 info-icon
Does he hear his name when they're screaming? Onların çığlıklarla kendisine seslendiklerini duyuyor mu? The Ungodly-2 2007 info-icon
The moment that God strikes me down, I'll smile O sırada Tanrı beni cezalandıracak Gülümsüyor olcam The Ungodly-2 2007 info-icon
because I'll believe in him for the first time. çünkü ilk defa O’na inanıyor olcam. The Ungodly-2 2007 info-icon
Is there a surprise for me? Orada beni bekleyen bir sürpriz mi var? The Ungodly-2 2007 info-icon
What're you gonna do in there? Buraya ne yapmaya geldin? The Ungodly-2 2007 info-icon
while I'm around. You understand me? ben yanındayken. Anladın mı beni? The Ungodly-2 2007 info-icon
She's just got them cooking breakfast. Onlara kahvaltı hazırlıyormuş. The Ungodly-2 2007 info-icon
Come here. What the fuck are you doing? Buraya gel. Yaptığın bu lanet şey de ne? The Ungodly-2 2007 info-icon
Jesus Christ. And who the hell are you? Yüce isa. Bu kahrolası da kim? The Ungodly-2 2007 info-icon
What's with the camera? Bu kamera da neyin nesi? The Ungodly-2 2007 info-icon
On you? Why? Senle ilgili mi? Neden? The Ungodly-2 2007 info-icon
It's the kids, ain't it? It's the charity stuff. O bi çocuk,di mi? Tam bir hayırsever. The Ungodly-2 2007 info-icon
Why is this woman's face cut out? Bu kadının yüzü neden kesilmiş fotoğraftan? The Ungodly-2 2007 info-icon
It all... Herşey… The Ungodly-2 2007 info-icon
The proof Kanıt The Ungodly-2 2007 info-icon
And you said that if the seeds were never buried in darkness... ve sen dedin ki: eğer tohumlar karanlıkta ekilip… The Ungodly-2 2007 info-icon
Were never planted, that I might be able to recapture the innocence I never had. yeşerebilselerdi,masumiyetimi geri kazanabilirdim. The Ungodly-2 2007 info-icon
I wondered. Who planted those seeds? Merak ediyorum. Kim yeşertti o tohumları? The Ungodly-2 2007 info-icon
She took you down and left you there, huh? Seni oraya götürüp bıraktı,ha? The Ungodly-2 2007 info-icon
Who? Who told you that? Kim? Bunu kim anlattı sana? The Ungodly-2 2007 info-icon
Did you take me down to that cell to justify what you do? Yaptıklarını doğrulamak için mi beni o bodruma götürdün? The Ungodly-2 2007 info-icon
Right. You know, it just seems that... Haklısın. Bilirsin,şey gibi görünüyo... The Ungodly-2 2007 info-icon
Seems like what? What? Ne gibi? Ne? The Ungodly-2 2007 info-icon
What, do you think I'm killing my mother? Ne yani, annemi öldürdüğümü mü düşünüyorsun? The Ungodly-2 2007 info-icon
Do me a favor, all right? Remove those eight women from the equation. Bana bi iyilik yap ,olur mu? Şu sekiz kadını denklemden çıkar. The Ungodly-2 2007 info-icon
with their eyes taken out? gözleri çıkarılmış sekiz kadını? The Ungodly-2 2007 info-icon
Am I beneath compassion? Marhametim yok mu benim? The Ungodly-2 2007 info-icon
What? What compassion did you have? Ne? Ne merhametin vardı senin? The Ungodly-2 2007 info-icon
It's not an equation. It's life! Bu bi denklem değil.Yaşamın kendisi! The Ungodly-2 2007 info-icon
You know what's confusing you? kafanı karıştıran şey ne biliyor musun? The Ungodly-2 2007 info-icon
Potential? Potential is not action. Action is what defines us. potansiyel? potansiyel eylem değildir. eylem bizi tanımlayan şeydir! The Ungodly-2 2007 info-icon
Come on. Are you hungry? Hadi Aç mısın? The Ungodly-2 2007 info-icon
Do you like pepperoni? Biber sever misin? The Ungodly-2 2007 info-icon
Tomaszewski's? Tomaszewski mi? The Ungodly-2 2007 info-icon
Every Tuesday they got these specials and my ma, she's always... Her Salı bu spesiyalleri yaparlardı ve annem herzaman… The Ungodly-2 2007 info-icon
I'm coming up on 30 days, and, um... 30 gün oldu ve… The Ungodly-2 2007 info-icon
I feel like I'm an inch away from going out, but, uh, uzaklaşmaya sadece bir adım uzakta olduğumu hissediyorum fakat, The Ungodly-2 2007 info-icon
My sponsor tells me, "Don't beat yourself up about it. Vaftiz babam der ki: "Bunlar için kendini hırpalama” The Ungodly-2 2007 info-icon
Hey. Hey, you see the footage I dropped off? Hey. Hey, düşürdüğüm filmi gördün mü? The Ungodly-2 2007 info-icon
What do you think so far? Ne yapmayı düşünüyorsun böyle? The Ungodly-2 2007 info-icon
Who was the guy? Kimdi o adam? The Ungodly-2 2007 info-icon
What'd he look like? Neye benziyordu? The Ungodly-2 2007 info-icon
Complemented me? Beni bütünleştirmek mi? The Ungodly-2 2007 info-icon
Ma, Ma, you didn't give this guy our address, did you? Anne, anne. O adama adresimizi vermedin değil mi? The Ungodly-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173268
  • 173269
  • 173270
  • 173271
  • 173272
  • 173273
  • 173274
  • 173275
  • 173276
  • 173277
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim