• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173236

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Red said, "a series of gifts. " Red "armağanlar dizisi " demişti. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
But let me add a personal note. İzninle fikrimi söyleyeyim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I, too, think this is a waste of time. Bence de bu bir zaman kaybı. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
But it will end shortly, because you are going to fail. Ama çok çabuk bitecek. Çünkü başaramayacaksın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I expect you to fail and to fail miserably. Bence her şeyi batıracaksın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Now, if you do want to continue... Şimdi, eğer devam edeceksen... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
make an appointment with Miss Hastings. Bayan Hastings'den randevu al. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Okay. Look. Whoa, whoa, whoa. Mr. Hamilton. Tamam. Peki Bay Hamilton. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I've been acting like a moron about this whole thing, and I'm sorry. Başından beri aptalca davrandım ve çok üzgünüm. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
And now I I see exactly what you and Red have in store for me... Şimdi senin ve Red'in benim için ne tür sürprizler hazırladığınızı tam olarak anlıyorum... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So, what's the next gift? Sıradaki armağan nedir? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You'll know. Öğreneceksin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
That's an $8,000 paint job! Boyasına 8000 dolar saydım! The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You don't begin to live until you've lost everything. Her şeyini kaybetmeden yaşamaya başlayamazsın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Heck, I've lost everything three or four times. Ben her şeyimi üç dört kere kaybettim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
It's the perfect place to start. Başlamak için kusursuz bir yer. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Now, for most of your adult life... Yetişkin hayatının çoğunu... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
you have been the life of the party... partilerde zaman geçirerek harcadın... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
and an easy touch for a lot of weak hangers on. üzerine yapışmış pek çok asalakla birlikte. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Now let's see who your real friends are. Şimdi gerçek dostların kimlermiş görelim bakalım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I was at your funeral, and there wasn't a single person there... Cenazendeydim ve orada maaş ödediğin insanlarla... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
who wasn't on your payroll or didn't have something to gain from your death. senin ölümünden çıkarı olanların dışında hiç kimse yoktu. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What exactly is he asking me to do? Tam olarak ne yapmamı istiyor? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
He wants you to come back at the end of the month... Ay sonunda buraya dönmeni istiyor... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
with one true friend. yanında gerçek bir dostla. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
And how were the lobster tails? It was fine, thanks. Isakoz kuyruğunu beğendiniz mi? Güzeldi, teşekkürler. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
The lady was enjoying the Montrachet. Hanımefendinin sevdiği Montrachet. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
And sir, the Margaux. Beyefendininki de Margaux. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I hope it met your expectations. Umarım beklentilerinizi karşılamıştır. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
It was terrific. Thank you. Müthişti. Teşekkürler. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
We don't get too many requests for the '78. 78 leri çok isteyen olmuyor. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
It's a bit too pricey for some of our patrons. Müşterilerimiz biraz pahalı buluyor. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I'll just leave this with you then. Ben gideyim artık. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Caitlin, where do you see our relationship? Caitlin, ilişkimizin boyutu nedir? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What are you asking me, Jason Stevens? Just thinking. Bana ne soruyorsun, Jason Stevens? Sadece düşünüyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
How long have we been going out? Ne kadar zamandır çıkıyoruz? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Uh, an appropriate amount of time. Yeterince uzun zamandır. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Long enough. See? My thoughts exactly. Düşündüğüm şey şu: The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I was thinking that maybe it's time to take us... more seriously. Belki de biraz daha ciddi olmanın zamanı gelmiştir. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Yes? Devam et. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
But there's something I want to ask you first. Ama önce sana birşey sormak istiyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Jason, if you're talking about a prenup, isn't that sort of pass�? Jason, bahsettiğin evlilik anlaşmasıysa, onun modası geçmedi mi? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, see, I'm in I was thinking Ben düşünüyordum da... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
The charge card company declined the charge. Kredi kartınız onaylanmıyor. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
That's impossible. I don't have a credit limit. Just run it through again. Bu imkansız. Kartımın üst limiti yok. Tekrar deneyin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
It's always our practice to run it through again... Tekrar tekrar denedik efendim... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
but they declined. ancak onaylanmıyor. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So, I was thinking, um... Düşünüyordum da... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
well, maybe, it'd be a good time for me to move in with you. belki de senin evine taşınmalıyım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Uh, you move in with me? Why? Half my wardrobe's at your penthouse. Bana mı taşınacaksın? Giysilerimin yarısı senin evindeyken mi? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Just for a change of scenery. Besides, I'm remodeling my place. Biraz değişiklik olur. Hem, evimin şeklini değiştiriyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
A remodel? But Who's your designer? I know everyone in town. Değiştirmek mi? Tasarımcın kim? Şehirdekilerin hepsini tanırım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I should've said I'm beginning to remodel. Değiştirmeye başlıyorum diyecektim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I've only really started with the demolition. Önce yıkarak başladım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I'm sorry, sir. Your bank is on the line. Affedersiniz efendim. Bankanız telefonda. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
They'd really like to speak with you. I must insist. Israrla sizinle konuşmak isterler. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Look, guys. I'm having a little bit of a setback. Şu anda bir sorun yaşıyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
It's nothing that can't be fixed. All right? Ama çözülemeyecek birşey değil. Tamam mı? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Sweetie, I'm switching accounts right now... Tatlım, hesaplarımı değiştiriyorum da... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
and I'm... temporarily out of money. geçici olarak paramı kullanamıyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Is there a way you could pay for this? Hesabı sen ödeyebilir misin? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Jason, you're, um Jason, sen The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You're, uh... Sen, uh... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
asking me to pay the bill? hesabı ödememi mi istiyorsun? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Yo, dude, I'm rollin' over. Sürünüyorum dostum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What do you mean I can't? Yapamam da ne demek? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I have been there for you countless times. Ben her zaman sana destek oldum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You owe me. That's it. Bottom line. Bana borçlusun. O kadar. Nokta. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Who was the one who loaned you 10 grand last year? Geçen yıl sana 10 000 dolar borç vermedim mi? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I could come up with a better excuse when I was 12 years old. 12 yaşımdayken bile daha iyi bahaneler bulurdum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
All I need is a place to sleep. I don't get what the problem is. Kalacak bir yere ihtiyacım var. Derdini anlayamıyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You can let me spend the night. One night. Hello? Sadece bir gece kalacağım. Alo? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Sorry. Your service has been disconnected. Hattınız aramalara kapatıldı. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Can I help you? Yeah, shut up. No. Nothing, thanks. Bi'şey mi var? Yok bi'şey. Kapa çeneni. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Um Uh, what a surprise. Bu ne sürpriz! The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Mom, you're never gonna believe this. I'm afraid I can't let you in. Anne, buna asla inanmayacaksın. Korkarım seni içeri alamam. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I'm having a bit of a situation. I need some help. Bir sorun yaşıyorum. Biraz yardım lazım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I need to borrow some money. Of course you do. Everyone needs money. Paraya ihtiyacım var. Mutlaka vardır. Herkesin var. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Didn't your grandfather leave you anything? Büyük baban sana hiçbir şey bırakmadı mı? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What are you talking about? He hated me. Sen ne diyorsun? Benden nefret ederdi. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Jason, he did not. Jason, etmezdi. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
He didn't come around much, but, uh, I always thought it was because of me. Buraya pek gelmezdi, ama bu benim yüzümdendi. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
It doesn't matter. Do you have any extra spending cash? Önemi yok. Bana biraz nakit verebilir misin? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I would love to help you. Sana yardım etmeyi çok isterdim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
But I can't. You can't? Ama yapamam. Yapamam mı? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
They told me specifically that you would be comin' around for money... Senin para için gelebileceğini söylemişlerdi... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
and that I was not to give you anything. ve sana hiçbir şey vermememi de. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
But I'm your son, Mom. That's what you're supposed to do. Ben senin oğlunum anne. Anneler ne işe yarar? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
If I violate their instructions... Onların talimatlarına uymazsam... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I am out everything everything. hiçbir şey alamam Hiçbir şey. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So for the sake of the greater good... Şimdi hepimizin iyiliği için... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I must insist that you leave. gitmeni istemek zorundayım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I'm not gonna upset the whole applecart... Sen birkaç sorun yaşadın diye.. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
just because you're facing a few challenges. bütün planlarımı alt üst edemem. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I'm sorry. I just cannot help you. Üzgünüm. Sana yardım edemem. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Hey, man. You're You're on my bench. Hey, ahbap. Orası benim bankım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You're on my bench. Orası benim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
A simple "no"would have sufficed. Fine. No. Basit bir "hayır" yeterdi. İyi. Hayır. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
No, what? No, you cannot sit on this bench. Hayır, ne? Hayır, bu bankta oturamazsın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
This is not your bench. This is a city bench. Bu bank senin değil. Bu bank şehrin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173231
  • 173232
  • 173233
  • 173234
  • 173235
  • 173236
  • 173237
  • 173238
  • 173239
  • 173240
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim